ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

Conchita - «Quisiera ser capaz» (English/Inglés Sub)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 มิ.ย. 2009
  • Translation from Spanish to English.
    Traducción de español al inglés.
    Artist/Artista: Conchita
    Song/Canción: «Quisiera ser capaz»
    I hope that the translation from Spanish to English is okay. If you guys have any corrections feel free to let me know. Also, some of the meaning from the song gets lost in the translation but the main ideas are still there. Therefore, I was left to modify some things because in Spanish to English a lot of the translation can be translated multiple ways meaning the same thing but in different wording. Nevertheless, enjoy!
    Espero que la traducción de español al inglés sea aceptable. Si ustedes notan algunas correcciones porfavor de decirme, lo voy agradecer. También, algo del significado de la canción se pierde en la traducción pero las ideas principales todavía están allí. Por lo tanto, me quedo que modificar algunas cosas porque en español al inglés la traducción puede ser múltiples que significan la misma cosa pero en diversa maneras. ¡Sin embargo, espero que le gusten el vídeo!

ความคิดเห็น • 31

  • @thedarkmemories97
    @thedarkmemories97 7 ปีที่แล้ว +16

    pff que recuerdos de mi infancia 😮😭😭

  • @jorgeserrano9310
    @jorgeserrano9310 6 ปีที่แล้ว +1

    amor en estado puro.....bonita historia.....un punto en el que no hay marcha atrás.....si o si.....!!!!

  • @osvaldoroque79
    @osvaldoroque79 9 ปีที่แล้ว +1

    me recuerdo mucho de barcelona, me encanta la cancion,,,

  • @AUSERD
    @AUSERD 9 ปีที่แล้ว +5

    gracias, conchita, nunca se me dio demasiado bien

  • @julisajose9062
    @julisajose9062 10 ปีที่แล้ว +8

    cada ves que escucho esa cancion es como la primeravezz ,,,,megusta

  • @albaah95
    @albaah95 14 ปีที่แล้ว +3

    Y ahora me quedan dos opciones: quedarme quieta o echar a correr
    me encanta!

    • @antonioroche8238
      @antonioroche8238 7 ปีที่แล้ว

      Alba GM yo hace por lo menos hace seis más o menos estuve viéndola en Lérida en fiesta mayor fue en Lérida en fiesta mayor

    • @antonioroche8238
      @antonioroche8238 7 ปีที่แล้ว

      Alba GM le pidi un ortagrafo

  • @momopunchr
    @momopunchr 7 ปีที่แล้ว +2

    Toda la letra es en mi vida realmente cierta. #A

  • @1955marisl
    @1955marisl 13 ปีที่แล้ว +1

    ESTA CANCION ME ENCANTA LA TENGO EN EL MOVIL

  • @limber29
    @limber29 12 ปีที่แล้ว +1

    gracias por la musica chiquitaaa
    y `por los cositas que pasamosssss
    thak s ........la

  • @varadero5337
    @varadero5337 8 ปีที่แล้ว +4

    The first sentence : Nunca se me dio demasiado bien poner LAS CARTAS sobre la mesa.. ..las cartas a las que ella se refiere son las CARTAS de Juego.. That translate to Playing CARDS not Letters . those are Cartas[ letters] that you mail {Correos} .. The Translation should be : "It never went too well for me ,to put the CARDS ON THE TABLE"

  • @yayeelle
    @yayeelle 14 ปีที่แล้ว +1

    Soy francesa y me gusta mucho esta cancion

  • @TheEfran09
    @TheEfran09 14 ปีที่แล้ว +1

    mui mui buenooo i la traduccion super bien!!!

    • @youmeall
      @youmeall 3 ปีที่แล้ว

      No está bien.
      Contiene faltas de ortografía y algún que otro error de transcripción y de correcta traducción...

  • @josepmaria1238
    @josepmaria1238 6 ปีที่แล้ว +2

    Perfección

  • @falsonaga
    @falsonaga 14 ปีที่แล้ว +1

    Como estudiante de idiomas doy mi visto bueno a esta traducción ^^

  • @sheila87spain
    @sheila87spain 13 ปีที่แล้ว +5

    me puse a trabajar = I put myself to work?????
    jajajjajajajja!!!

  • @Edif09
    @Edif09 12 ปีที่แล้ว

    Eso si, y se agradece la traduccion al ingles;)

  • @waldotantacalle7833
    @waldotantacalle7833 8 ปีที่แล้ว +2

    super

  • @ichgegendieMusik
    @ichgegendieMusik  14 ปีที่แล้ว +1

    Thanks :D
    Gracias :]
    Danke :]

  • @Edif09
    @Edif09 12 ปีที่แล้ว +1

    El título está mal..

  • @ferransalamanca9593
    @ferransalamanca9593 8 ปีที่แล้ว +5

    en el min 1:42 es "why", no "because"

    • @santiinmortal
      @santiinmortal 6 ปีที่แล้ว

      Ferran Sanchez estas en lo cierto 🙃

  • @Edif09
    @Edif09 12 ปีที่แล้ว +2

    "Nada que perder", yo solo la conozco por ese título y así aparece en el CD.

  • @AndyFresitah99
    @AndyFresitah99 12 ปีที่แล้ว

    esta canción tiene 2 títulos

  • @rafelgv3338
    @rafelgv3338 3 ปีที่แล้ว

    Unas clases de inglés quizá?? Diosmio........