[THAISUB/PINYIN] 鸳鸯戏 - Babystop_山竹 yuān yāng xì (บทกวียวนยาง) -แปลไทย [BY YARDHAYMAN]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 มิ.ย. 2022
- เพลง : 鸳鸯戏 บทกวียวนยาง
ศิลปิน : Babystop_山竹
เพลงประกอบซีรี่ส์/ภาพยนตร์ : -
--------------------------------------------------------------------------------
เนื้อเพลง
一年四季的更替
竹篱下的乱花影
温柔的风刚过季
像还在自己家里
故乡的那一封信
是谁在不问归期
酒馆的老伙计
也有思念瘦的回忆
烛灯下的旧情意谁理
西窗外的良人泣不易
举杯谁和明月提起她在远方等你
等你再落下几笔
等你再弹奏几曲
等你再回到故里
等你金榜把名题
砚上三五笔 落墨鹧鸪啼
谁识曲中意 断弦等你系
哎呦小情郎你莫愁
此生只为你挽红袖
三巡酒过月上枝头
我心悠悠
哎呦小娘子你莫忧
待到春来又雪满楼
不负天长不负地久
你我白首
yī nián sì jì de gēng tì
zhú lí xià de luàn huā yǐng
wēn róu de fēng gāng guò jì
xiàng huán zài zì jǐ jiā lǐ
gù xiāng de nà yī fēng xìn
shì shuí zài bù wèn guī qī
jiǔ guǎn de lǎo huǒ jì
yě yǒu sī niàn shòu de huí yì
zhú dēng xià de jiù qíng yì shuí lǐ
xī chuāng wài de liáng rén qì bù yì
jǔ bēi shuí hé míng yuè tí qǐ tā zài yuǎn fāng děng nǐ
děng nǐ zài luò xià jī bǐ
děng nǐ zài dàn zòu jī qū
děng nǐ zài huí dào gù lǐ
děng nǐ jīn bǎng bǎ míng tí
yàn shàng sān wǔ bǐ luò mò zhè gū tí
shuí shí qū zhōng yì duàn xián děng nǐ xì
āi yōu xiǎo qíng láng nǐ mò chóu
cǐ shēng zhī wéi nǐ wǎn hóng xiù
sān xún jiǔ guò yuè shàng zhī tóu
wǒ xīn yōu yōu
āi yōu xiǎo niáng zǐ nǐ mò yōu
dài dào chūn lái yòu xuě mǎn lóu
bù fù tiān cháng bù fù dì jiǔ
nǐ wǒ bái shǒu
zhú dēng xià de jiù qíng yì shuí lǐ
xī chuāng wài de liáng rén qì bù yì
jǔ bēi shuí hé míng yuè tí qǐ tā zài yuǎn fāng děng nǐ
děng nǐ zài luò xià jī bǐ
děng nǐ zài dàn zòu jī qū
děng nǐ zài huí dào gù lǐ děng nǐ jīn bǎng bǎ míng tí
yàn shàng sān wǔ bǐ luò mò zhè gū tí
shuí shí qū zhōng yì duàn xián děng nǐ xì
āi yōu xiǎo qíng láng nǐ mò chóu
cǐ shēng zhī wéi nǐ wǎn hóng xiù
sān xún jiǔ guò yuè shàng zhī tóu
wǒ xīn yōu yōu
āi yōu xiǎo niáng zǐ nǐ mò yōu
dài dào chūn lái yòu xuě mǎn lóu
bù fù tiān cháng bù fù dì jiǔ
nǐ wǒ bái shǒu
ฤดูกาลผลัดเปลี่ยนหมุนเวียนไป
เงาบุปผาสะท้อนใต้รั้วไผ่
สายลมนอกฤดูพัดโชยมาอ่อนๆ
ราวกับได้อยู่เรือนของตน
จดหมายจากบ้านเกิดฉบับนั้น
มิได้ไถ่ถามวันกลับคืน
ระลึกถึงความทรงจำเก่าอันเลือนลาง
ผู้ใดจะสนใจความรักเก่าใต้แสงเทียน
คนรักอยู่นอกหน้าต่างทิศประจิมร่ำไห้จวนขาดใจ
ยกจอกขึ้นเอื้อนเอ่ยแก่จันทราแด่ท่านที่อยู่แสนไกล
รอให้ท่านเขียนอักษรอีกสักครา
รอให้ท่านบรรเลงเพลงอีกสักครั้ง
รอให้ท่านหวนคืนสู่บ้านเรา
รอให้ท่านมีนามได้เป็นขุนนาง
ฝนหมึกสาวคราวห้าคราวบนหิน หมึกไหลย้อยหลั่งรินหยดใส่นกกระทา
ผู้ใดจะรู้ความหมายของบทเพลงนี้ แม้สายฉินขาดก็ยังรอท่าน
โอ้ทูนหัว ท่านอย่าได้กังวลใจไป
ชีวิตนี้มีเพียงท่านที่จะม้วนแขนเสื้อแดงชาด
ยกสุราขึ้นดื่มสามคราแด่ดวงจันทราเหนือกิ่งไม้
ใจข้าสงบมิได้ร้อนรน
โอ้ทูนหัว แม่นางน้อยอย่าได้กังวล
เมื่อยามวสันต์มาถึงทั้งเรือนจะถูกหิมะปกคลุมอีกครา
ไม่ผิดต่อสวรรค์อันสูงส่งไม่ผิดต่อธรณีที่ยืนยง
ตราบจนท่านและข้าแก่ชรา
--------------------------------------------------------------------------------
---------thank for waching (。・ω・。)---------
--------------------------------------------------------------------------------
ภาพประกอบ : Weibo.@x白玉一杯酒
original song : • 鸳鸯戏
--------------------------------------------------------------------------------
กฎ
- อนุญาตให้นำคลิปในช่องไปเผยแพร่ที่อื่นหรือ repost ผลงานและการนำคำแปลไทยไปทำผลงานเพลงร้องเพลงแปลไทย แต่ต้องให้ใส่เครดิตช่องด้วยนะคะ
- งดรีเควสเพลงในคลิป หากจะรีเควสเพลงแอดได้แปะไว้ในโพสต์ของช่องแล้วค่ะ ให้ไปรีเควสเพลงที่โพสต์ที่แอดเปิดให้รีเควสเพลงค่ะ
ขออนุญาตแนะนำหน่อยครับ
此生只為你挽紅袖
"挽紅袖" แปลตามตัวอักษรแปลว่า "ม้วนแขนเสื้อสีแดง" ก็จริง แต่แขนเสื้อแดงเป็นภาษากวีแปลว่าผู้หญิง ส่วน 挽 นอกจากจแปลว่า "ม้วน" แปลว่า ถือ อุ้ม แบก ก็ได้
ฉะนั้นแปลว่า
"ชั่วชีวิตนี้ฉันคือผู้หญิงของเธอ" หรือ
"ชีวิตนี้มีไว้ในอ้อมแขนเธอ" น่าจะตรงกว่า
待到春來 又雪滿樓
แปลว่า
"จะอยู่ด้วยกันทั้งในยามฤดูใบไม้ผลิมาถึง ทั้งในยามที่หิมะคลุมเรือน"
ก็คือทั้งในยามสุข และยามทุกข์ นั่นแหละ เพราะฤดูใบไม้ผลิ แทนยามมี และหิมะ แทนฤดูหนาว ซึ่งภาษากวีมักเลี่ยงไม่พูดตรง ๆ แทนยามยาก
不負天長 不負地久
มันมาจากสองวลีคือ 不負 ที่แปลว่า "มีชีวิตกระทั่ง" กับ 天長地久 แปลว่า "ชั่วฟ้าดิน" ซึ่งภาษาจีนชอบจับคำแยกกัน เลยแยก 天長 กับ 地久 ออกแล้วย้ำ 不負ลงไป เพื่อเพิ่มน้ำหนักทางความรู้สึกให้เข้มข้น ว่าอยู่กันนานจริง ๆ นะ ตราบชั่วฟ้าดินสลายกันไปเลย
สู้ ๆ นะครับ พยายามเข้าคับ
ขอบคุณค่ะสำหรับคำแนะนำ จะนำไปปรับใช้ในคลิปต่อไปนะคะ 🙏🥰
@@yardhayman1829 ด้วยความยินดีครับ ดีใจที่มีคนแปลเพลงนี้ ชอบมาก ๆ เลยคับ
สุดยอดเลยค่ะ ได้ความรู้เยอะมากๆ
กดเข้ามาเพราะรูปลูกเขยเลยค่ะ555(ลั่วปิงเหอ)
แงงงเพราะมากๆเลยค่ะ!เราชอบแนวนี้มากเลยเสียงร้องคือสุดยอดมีงิ้วผสมนิดหน่อยและดนตรีคือยิ่งดีเลยค่ะ!! แปลได้สละสลวยเช่นเดิมขอบคุณมากๆเลยนะคะ
เห็นเพลงนี้มานานแล้วไม่มีคนแปล ขอบคุณมากค่ะที่แปลให้ฟัง^^
รอคนแปลเพลงนี้มานานมากกกกก
ชอบดนตรีตรงนาที 1.24-1.30 เสียงเหมือน三弦เลย
酒過三巡
เพลงเพราะมากๆเลยค่ะ🎶💗✨
ชอบแนวนี้มากเลยค่ะ มีงิ้วผสมคือลงตัวฟุดๆ อยากลุกขึ้นมารำเลยแม่💃🏼💃🏼
โอ๊ยยยย เพราะมากเลยค่ะ ยิ่งท่อนดีดคือพาลอยได้เลย
ชอบเพลงนี้ตั้งเเต่ยังไม่รู้ความหมาย พอรู้คำเเปลเเล้วปลื่มปริ่มใจมาก
เราเป็นเมนพ่อหนุ่มขี้หึงอย่าง ลั่วปิงเหอ เห็นปกก็พาลให้คิดว่าเป็นนาง (พวกที่เกาะซือจุนชนิดที่คนแต่งเรื่องอย่างเซี่ยงเทียนต้าเฟยจีถึงกับหมดปัญญากับนาง)😂
หาเพลงนี้นานแหละ เพลงเพราะมากคะ🙂😉
เพลงเพราะคำแปลเริ่ดมาก👏
เพลงเพราะ นักร้องประสานกันดีจัง เลือกคำมาแปลดีมากๆเลยค่ะ เราชอบที่ท่อนฮุคแปลว่า โอ้ ทูนหัว กับ โอ้ แม่นางน้อยจัง เข้ามากๆเลย
โอ้ยยยยชอบมาก😍
เพลงเพราะจังเลยค่ะ😄😄
อาลั่ว💓💓💓
เพราะมากเลยค่ะ ขอบคุณที่แปลนะคะ
ชอบเพลงมากเลยค่ะ ขอบคุณที่แปลน้าาาา
โอ้ยเพราะมากกก
Fc ครับ
เเง้งงงง เพลงเพราะมากๆๆๆๆเลยค้าบ ชอบมากๆเลยค่ะ
ชอบบบ
ละลายเลยคับ
สวัสดีชาวโลก.... ...
เพลงเพราะมากเลยค่ะ ชอบจังเลย ขอบคุณนะคะ เป็นกำลังใจให้คุณเจ้าของช่องเเปลเพลงต่อๆไปนะคะ ติดตามอยู่ตลอดน้าาา
🥰
yī nián sì jì de gēng tì
zhú lí xià de luàn huā yǐng
wēn róu de fēng gāng guò jì
xiàng huán zài zì jǐ jiā lǐ
gù xiāng de nà yī fēng xìn
shì shuí zài bù wèn guī qī
jiǔ guǎn de lǎo huǒ jì
yě yǒu sī niàn shòu de huí yì
zhú dēng xià de jiù qíng yì shuí lǐ
xī chuāng wài de liáng rén qì bù yì
jǔ bēi shuí hé míng yuè tí qǐ tā zài yuǎn fāng děng nǐ
děng nǐ zài luò xià jī bǐ
děng nǐ zài dàn zòu jī qū
děng nǐ zài huí dào gù lǐ
děng nǐ jīn bǎng bǎ míng tí
yàn shàng sān wǔ bǐ luò mò zhè gū tí
shuí shí qū zhōng yì duàn xián děng nǐ xì
āi yōu xiǎo qíng láng nǐ mò chóu
cǐ shēng zhī wéi nǐ wǎn hóng xiù
sān xún jiǔ guò yuè shàng zhī tóu
wǒ xīn yōu yōu
āi yōu xiǎo niáng zǐ nǐ mò yōu
dài dào chūn lái yòu xuě mǎn lóu
bù fù tiān cháng bù fù dì jiǔ
nǐ wǒ bái shǒu
zhú dēng xià de jiù qíng yì shuí lǐ
xī chuāng wài de liáng rén qì bù yì
jǔ bēi shuí hé míng yuè tí qǐ tā zài yuǎn fāng děng nǐ
děng nǐ zài luò xià jī bǐ
děng nǐ zài dàn zòu jī qū
děng nǐ zài huí dào gù lǐ děng nǐ jīn bǎng bǎ míng tí
yàn shàng sān wǔ bǐ luò mò zhè gū tí
shuí shí qū zhōng yì duàn xián děng nǐ xì
āi yōu xiǎo qíng láng nǐ mò chóu
cǐ shēng zhī wéi nǐ wǎn hóng xiù
sān xún jiǔ guò yuè shàng zhī tóu
wǒ xīn yōu yōu
āi yōu xiǎo niáng zǐ nǐ mò yōu
dài dào chūn lái yòu xuě mǎn lóu
bù fù tiān cháng bù fù dì jiǔ
nǐ wǒ bái shǒu
ใต้คลิปกดค้างแล้วเลื่อนเองเลยกดดูไม่ถนัด😅
❤️😍
Eng sub please?
รูปปกนี่ใช่ลั่วปิงเหอไหมคะ? หรือเป็นแฟนอาร์ตจากเรื่องอื่น หลังๆรูปผู้ชายคล้ายกันหลายเรื่องเลยค่ะ 55
ใช่ค่ะ รูปนี่คือลั่วปิงเหอค่ะ
คิดเหมือนกันเลยค่ะ กดเข้ามาฟังเพราะตรามารปิงเหอ😆
เอ้าลูกชาย555555
Song title? Please. Thank you!
他们说的是什么语言?
泰国语