O Drummond e o Monjardim eram gênios genuínos. Eu queria muito ter conhecido ambos pessoalmente. Eles no final cumpriram a missão deles, deixaram um legado impressionante e uma geração maravilhosa.
Queria te falar uma coisa, eu realmente gosto da interpretação que você dá nas suas dublagens e videos engraçados Poucos dessa nova remessa de dubladores conseguem transmitir emoção numa voz marcante e com frases bem pronunciadas e entoadas, assim como nas dublagens mais antigas Parabéns Vii
Eu estava pensando justamente sobre essa relação de se ver os profissionais, os "cabeça" trabalhando... Você pretende abrir estágios na UNIDUB quando for possível fazer isso? Não sei se já tinha antes da pandemia...
@@hanpanBR sim, NDA significa "non-disclosure agreement" que aportuguesando significa "Acordo de Não-divulgação" onde obriga os profissionais envolvidos na obra a não divulgarem, espalharem ou falarem nada sobre a mesma.
Grande Wendel nossa dá pra notar nas palavras o quanto está emocionado, eu mesmo amo dublagem tenho 37 anos e cresci ouvindo você Wendel e os grandes mestres da dublagem brasileira que nos deixou nessas últimas décadas, e sem sombra de dúvidas as dublagens raízes são as melhores e essa geração não tem o que vocês tem a bagagem, experiência e sem sombra de dúvidas humilde, sensibilidade, empatia mais essa fama precoce acaba e o que e simples é sofisticado e eterniza...
@@oneman5685 a questão não é só geração e sim a qualidade meu amigo só existe presente se tiver passado só isso, e o que é ruim é ruim, e o que é bom é bom e pronto.....hoje em dia as pessoas estão perdidas sem referências.... só isso.
@@oneman5685 Pois é, estão no mundo da tecnologia ainda mais fortalecido com a pandemia Porque não falam o que vão fazer pra essa geração ser tão boa quanto a anterior? Fazer em cursos simulações de dublagens ao vivo e ao mesmo tempo como ele fala no vídeo com coisas que já foram dubladas ou inventadas, simulações, coisas que não esbarrem nas leis de não divulgação.
@@anyaregina é difícil. Fazer transmissão ao vivo nunca vai ser a mesma coisa. A conexão fica ruim, a imagem perde a qualidade, a transmissão trava... etc.
Não sei se foi impressão minha, mas assisti esse vídeo na TV e parece que os olhos do Wendel estão marejados o tempo todo. Se for, é extremamente compreensível pois está falando de um risco sério na dublagem e principalmente sobre a ida dessa dupla que marcou nossas vidas e que sempre iremos amar.
Verdade! Muitos trabalhos incríveis! Eu particularmente sou fã, muito fã do Bob Esponja desde que estreou na Nickelodeon! 😍💛 Wendel também é um mestre da dublagem, como Orlando Drummond e Mário Monjardim ♥️ 🙏🏼
Sem dúvidas. Quando existe a mescla sempre aparece algo sensacional. As vezes é até triste pensar que essa limitação existe por que perdemos a oportunidade de ver vozes incríveis interagindo.
Com o avanço tecnológico é notório também o avanço da dublagem, mas ao meu ver é um universo que ainda é uma bolha centrada em SP e RJ. É quase que inexistente um incentivo à iniciação dessa profissão, apenas quem realmente ama e tenta entrar nesse mundo. Palestras, cursos mais expressivos e em outros estados e documentários seria um ótimo incentivo pra quem tem interesse, mas não faz ideia de como começar
@@solitarioerrante4296 Então, te falar que o Monjardim não era nascido em São Paulo ou Rio, tu vai acreditar? Pse, o cara tá certo, tem que ter incentivo sim, em outras cidades, pq só foca no eixo Rio e São Paulo, muitos vão pra lá, pra realizar seu sonho de ser um dublador ou uma dubladora, aí: "Ah, mas claro, tinha que ser de São Paulo, tinha que ser do Rio pra ser foda", sendo que né? A pessoa não nasceu em nenhum dos dois, mas precisou ir pra lá, pra fazer isso. A dublagem tem que ser incentivada em todos os pontos do Brasil, tem que ter cursos em cada cidade, mas cursos DE GRANDE destaque, cursos bons mesmo, sem ser online, tem que colocar e estampar a dublagem, assim como fazem com medicina, direito, engenharia e até as novelas que estampam atores e tal.
Isso me emocionou...e você está coberto de razão... acompanho as dublagens desde que tinha 8 anos (estou com 59), através dos desenhos animados. séries e filmes dos anos 50 até 80 (isso é que dá deixar a TV ser a babá do seu filho, hahahahahaha). E gostava de "adivinhar" os dubladores e chegava a reconhecer o dublador de um personagem em outro desenho ou filme, mas, porque treinava o meu ouvido e então discernia os timbres de cada dublador. Não sabia quem eram, mas, conhecia as suas vozes. Com a internet pude, então, conhecer a maioria das vozes que ouvia quando criança e isso alegrou meu coração, pena que a maioria já se foi. De umas décadas pra cá, ouço novas dublagens e muitas vezes não estou na frente da TV, então pergunto pra quem está assistindo, por exemplo: Minha esposa assistindo a um drama e eu pergunto se ela está assistindo o "Ben 10"...hahahahahahaha (Só foi um exemplo, não que isso tenha acontecido). Mas, o que percebo é que as vozes estão ficando sempre as mesmas e o que difere são os filmes que determinados dubladores trabalham. Não há modulação da voz, ou mesmo tentativa de "camuflar" a voz... é como vc disse, não com essas palavras...mas, eles tem bastante trabalho e estão sempre dublando, mas, sem carisma, sem alma, sem a preocupação de serem "descobertos" como sendo dubladores de outro personagem ou personagem que a dublagem marcou tanto, que fica difícil de não caracterizar.. e vou dar um exemplo real, só que com atores televisivos: Quando lançaram o Stuart Little, o Falabela dublou o gato Snow ball. O tempo todo fiquei lutando comigo, pra tentar dissociar o Snow ball do Caco Antibes e te digo que NÃO consegui. Isso acontece comigo com alguma frequência. Nas dublagens antigas, ficava admirado com as adaptações que a dublagem fazia nos desenhos animados, a exemplo do Mosquito, Mosquete e Moscardo que gritavam IAPei, IAPC e IAPetec-tec-tec.... descobri nos anos 90 que se tratava das siglas de institutos de aposentadoria dos anos 60!! Hahahahahaha. E quando no desenho Manda Chuva (outra boa escolha de nome, ao invés de Top Cat), trocaram o busto de Washington (com o seu chapéu) para Duque de Caxias, a cidade de Nova York para São Paulo. E não consigo ver o Batatinha como Benny the ball, ou o Bacana como Fancy Fancy?! Espeto como Spook? (Que nhaca é isso?) Gênio como Brain? Guarda Belo como Oficial Dibble!! Somente o Xuxu teve o nome mais correlato, pois era Choo Choo. Isso só pra exemplificar o mais óbvio. Bem, falei demais pro pra minha idade. Mas, de qualquer modo, fico grato a você por realmente se preocupar, pois, é desta maneira que se evolui e não se contamina. Quanto a tecnologia, o problema está no seu excesso, como numa fábrica, onde a exigência é quantidade que aos poucos começa a tirar a qualidade. Não sei se isso tem volta, mas, seria possível fazer dublagens mais "orgânicas"?? Hahahahahahaha... como tudo hoje tem o "orgânico" e "gourmet", na dublagem poderia ter? Wendel, parabéns pelo seu canal, admiro o seu trabalho. Um grande abraço e fique com Deus.
Concordo com você nessa Wendel. Não sou dublador, e mal conheço o nome dos dubladores daquilo que assisto... mas a dublagem atual raramente me comove, e isso já faz um tempo. Também não sei dizer o que mudou, mas sei que ultimamente é raríssimo para mim encontrar uma obra dublada e não pensar: "pena que essa dublagem não é como as de antigamente." De desenhos como Dragon Ball, Yu Yu Hakusho, Fullmetal Alchemist, até filmes como Homem Aranha, Exterminador do Futuro... parece que havia algo na dublagem dessas obras que se perdeu nós dias de hoje, e eu também não sei dizer ao certo o que é.
@@franciscoxavez8000 não existe talento, apenas facilidade em algumas pessoas. O que faz as pessoas acharem que é talento, é o esforço e repetições de tal exercício.
Vamos dar flores aos vivos aqui: Alexandre Moreno tem, pra mim, a mesma sensibilidade artística do Monjardim. A forma como ele consegue dar naturalidade e brasilidade aos personagens me lembra muito o exemplo do Gene Wilder. É um cara com diferencial e quando ele se for, se eu estiver aqui, vou sentir falta.
Cara eu concordo demais! O Alexandre Moreno da uma naturalidade muito louca pros personagens dele. O dublador Gustavo Pereira, que faz a voz do Soluço em Como Treinar o Seu Dragão, também faz isso. Acho ambos incríveis.
@@WendelBezerra Eu sei que ele é difícil de dar entrevista, mas tenta arrumar alguma coisinha com ele. Faz anos que eu quero ver ele na internet e nada...
Embora, no geral dê até para perceber que é ele dublando por conta da sua voz supermarcante e de tom único, ele realmente é um grande dublador por ser bem eclético nos seus trabalhos. Mas como o próprio Wendel pontuou, ele já não é nova geração. Ele tem um currículo invejável e lembro de em algumas produções bem antigas. O que não tira o mérito dele como dublador, claro. Mas ele tem aquilo que foi comentado no vídeo, conseguir dar personalidade ao personagem dublado.
A ganância e arrogância nunca vão acabar, e vão aumentar cada vez mais, infelizmente essa é a realidade. As pessoas perderam o amor umas pelas outras e não acham mais que elas tem algo a oferecer pra elas, as pessoas amam tanto a si mesmas que não sobre mais prós outros. São poucas pessoas que colocam o outro a frente de si e admiram os outros. Infelizmente as redes sociais prejudicam muito as pessoas, mas elas não conseguem sair disso, é como você comer somente doce mas não perceber os prejuízos na saída, afinal é mto bom. Mto bom vídeo Wendell essa é a verdad.
Cada vez q vejo o wendel falando sobre dublagem eu me sinto mais inspirado a nn desistir do meu sonho, a jornada é mais importante q o objetivo, muito obrigado wendel por ser esse dublador incrivel
Ah, querido Wendell! Obrigada, que vídeo lindo. Eu tava pensando demais nessas questões sobre ser ator e dublador, justamente porque algumas dublagens me dão a sensação que a voz dos personagens são todas iguais, por timbre e também por modo de "atuação". Enfim, obrigada por expressar tudo isso, impossível não concondar contigo.
Ontem e nos últimos meses eu vinha pensando sobre a carreira de dublagem e se eu teria capacidade ou o que eu faria diante disso, e hoje o Wendell passa essa visão experiente sobre a situação. Além de ser informativo e abrir a grande questão na mente sobre a diferença na dublagem pela sua "era", esse vídeo faz qualquer um que sonha com dublagem rever seus conceitos e ímpetos.
Não só na dublagem! Em muitas outras profissões em que se trabalha remoto, se perde a referencia dos mais experientes e se cria essa bolha que vc fala. Belo vídeo!!!
Quando eu era criança, eu queria ser dublador pq eu acho legal esse trabalho de dar a voz na versão brasileira e, quem sabe, marcar infância de muita gente assim como você marcou como voz do goku e do bob esponja
Tudo isso que vc falou Wendel discutimos em 1998, durante a faculdade de teatro. É algo a pensar sim. Aliás, "o ego é o maior inimigo do artista"... Estou estudando dublagem, vou me mudar para SP e espero poder ser um ótimo dublador com essa sensatez que vc tem. Se me permitir, vou te procurar em SP para aprender cada vez mais. Abraço.
0:16 Nossa, muito triste quando algo assim acontece. Pelo menos eles viveram bastante e tiveram a oportunidade de conhecer e trabalhar na dublagem, se divertindo muito.
Poxa!! Muito Obrigado por esse vídeo Wendel. Serio....sem Humildade NINGUÉM Cresce na vida. E um dia eu quero ser dublador também... e me inspiro muito no Wendel. Fiquei ate emocionado com esse vídeo, por causa que dois dos dubladores que marcaram minha infância se foram... Porem, deixaram um IMENSO legado.
Mano so eu que gosto da qualidade de áudio de dublagens antigas? Aqueles microfones meio ruins deixava bem legal (Tipo a dublagem dos filmes dos anos 70 etc)
Chorei aqui 🥺, realmente você está certo Wendel, a gente não aprende nada sozinho, e sempre precisamos ter algum auxílio, alguma inspiração pra melhoramos a cada dia, não podemos deixar essa chama se apagar, pois o conhecimento e sabedoria vão nós ajudar a ser melhor, aprendizado levamos pra vida, obrigado pela magia que vocês nos concede através da Dublagem.
No Japão os dubladores são verdadeiros idolos. Isso só começou bem recentemente no Brasil por conta da internet e olhe lá. Imagine se rolasse o mesmo tratamento de lá, ai sim a pressão e o egoísmo chegam no teto.
Eu estou tentando entrar no mundo da dublagem ja tem uns 2 anos. Tenho uma voz que acho boa pra isso e me inspiro HORRORES em você e no Briggs, tanto que eu aprendi a imitar o Babidi em homenagem a você, eu iria finalmente te ver pessoalmente em um evento em Caraguatatuba só pra imitar o Babidi pra você, já que ele foi inimigo do Goku......mas a covid bateu e resolvi ficar em casa por medo de pegar a doença. Até lá, fico treinando sozinho em casa e me inspirando vendo depoimentos como estes. Eu crio personagens, eu brinco fingindo que sou eles, chega a ser até um roleplay. Seria um sonho poder entrar pra essa indústria que me inspira desde que me conheço por gente!!! Muito obrigado por ter feito a minha infância mais açucarada, Wendel!
Wendel, sobre o ponto do "qualquer um fazer", você tem alguma consideração a respeito da ADPF 293, que visa extinguir a necessidade do registro de ator pra exercício da profissão e será julgada pelo STF em setembro?
Que vídeo excelente! Parece que você leu minha mente, é o q sempre falo pra amigos e tals, quando o assunto é dublagem! Semana que vem, volto ao curso técnico de teatro, terminar, tirar o DRT, e sempre aprender pra ser um dublador cada vez melhor, é o que quero pra minha vida!
Nossa, matou tanto a pau o assunto que eu não tenho palavras pra falar o quão incrível foi esse relato!! Como alguém que tá prestes a dar os primeiros passos, foi maravilhoso ver esse vídeo agora pra não cair nessa armadilha!!
Wendell tudo que você disse é vdd, o falecimento desses monstros da dublagem me atingiu como se eles fossem parte da minha família, e essa reflexão tem total sentido, eu que estou começando a trilhar esse caminho fantástico e árduo que é a dublagem te ouvir hoje me fez pensar na essência da dublagem e valeu como aprendizado para minha vida, você é um dos melhores profissionais que conheço e tem um dever com a arte que você ama te admiro com pessoa e como profissional, e que Deus dê um bom lugar para eles.
A dublagem segue um lema, por de trás de um personagem imaginário e que também existe outro personagem real que envolvendo com a sua arte de atuar, nos mostra um cenário de ouvir e escutar.
Sou fã de carteirinha do seu canal e trabalho Wendel; e esse foi um dos vídeos mais impactantes; de fato, tem algo maior nas dublagens antigas/clássicas que não temos hoje; Nao que tenhamos trabalhos melhores ou não, mas tinha algo entusiasmante nas clássicas, tinha a “magia” como você mesmo citou! Esperança de conquistarmos algo assim na dublagem brasileira no futuro!
Eu concordo em tudo com o que você disse. Você realmente vociferou minha própria opinião, e eu estendo suas palavras também para outras áreas artísticas, eu sinto isso em outras áreas também, principalmente a minha: o teatro.
Quanta sabedoria e sensibilidade ao falar de um assunto tão delicado,sou muito fan de dublagem e com esse vídeo descobri,consegui dar nome ao que eu senti que falta na dublagem atual "magia" essa palavra definiu. Cada vez mais fã eu sou de vc Wendel......Obrigado.
Oi Wendel! Recentemente terminei de assistir a série 'O Mentalista' com minha esposa e não pude deixar de notar que muitos (muitos mesmo) personagens eram dublados pelo Alexandre Moreno e o Marco Ribeiro, que são ótimos dubladores, porém chegou a incomodar vários personagens com características diferentes tendo a mesma voz. É impressão minha ou bons dubladores estão escassos no Brasil?
Duas lendas da dublagem que vão embora deixando o mundo mais triste, vozes que ficaram no inconsciente de inúmeras pessoas através de décadas passando por diferentes gerações! A dublagem é algo que nos encanta e disperta nosso imaginário! Tenho muito carinho pela chamada dublagem clássica, é o legado que esses profissionais maravilhosos nos deixam! Vozes que ficam eternizadas ainda que seus intérpretes não estejam mais entre nós!
Wendel... Me emocionei com a sua reflexão. Espero muito que essa magia nunca morra, e que possamos ver cada vez mais alma, mais coração, nessa profissão tão linda. Enquanto houver quem faça com amor, sei que esse encanto jamais terá fim.
Eu também partilho do mesmo pensamento Wendel, referente ao impacto da dublagem e legado, distanciamento, etc. Acho interessante tentar renovar a dublagem, coisa que você está fazendo, outros estão tentando e etc, mas torço para que um dia cheguem lá, MAS SIM, essa renovação é necessária. Acredito que quando chegarmos nesse nível de amadurecimento desejado, o devido valor dado a dublagem será dado, especialmente pelos jovens, esse é o alvo. Quanto ao amadurecimento, acredito que seja mais uma questão de "adaptação" a nova era (Milhares serviços de streaming, modernização do mercado de Cinema, etc) do que amadurecimento em si. Acredito que estamos devendo ainda na principal mídia, JOGOS. (Por sinal trabalho excelente em New World!!!!! Só comprei o jogo pela dublagem e combate excelentes pq o resto kkkkkk) Infelizmente não sou um dublador (bem que queria rs) e acabei virando fã da dublagem brasileira quando ainda era jovem, através de filmes, séries e desenhos, como: Eu a Patroa e as crianças, DBZ, CDZ, YuYu Hakusho, Duro de Matar, Um tira da pesada; esses foram os que mais me marcaram na vida e que me fizeram ter interesse pela dublagem. O trabalho realizado nessas obras me fez ir atrás de informações, muitas delas em revistas pois não tínhamos internet e na TV né... Pouco ou nada se falava. Acredito que a facilidade de acesso à informação é uma maldição e uma benção, pois tudo fica fácil de encontrar se estiver (e está) disponível na internet, porém, por ser fácil, a régua que irá despertar essa curiosidade para que o jovem de hoje procure e vá atrás dessas informações, aumenta. Sei lá, não sei se você vai ler isso afinal, textão kkkk odeio esse tipo de comentário gigantesco, mas senti muita vontade de deixar essa reflexão aqui. Não dei nenhuma solução e nem era esse o objetivo kkk mas como fã da dublagem brasileira, ao ouvir o que vc disse mais ou menos na metade do vídeo em diante, me deixou com muita vontade de refletir sobre o assunto.
Wendel, eu estou começando agora nesta profissão e sei da enorme jornada que irei enfrentar. Posso dizer sou privilegiada por ter você e tantos outros dubladores dando essas dicas maravilhosas para nos motivar cada vez mais. Muito obrigada 😘🙏
Wendel, poderia fazer um vídeo falando mais detalhes sobre redublagem? Sinceramente, eu sou um dos poucos que preferem a dublagem original dos Looney Tubes realizada pela CineCastro do que as duas dublagens da Hebert Richards
Não, não está sendo injusto ou qualquer coisa que o valha. Você está sendo sensato. Tive seu irmão como professor, o nosso querido Maurão Castro e a nossa profissionalíssima Alessandra Araújo. Estou tentando entrar na dublagem e muitas vezes queria acompanhar eles pra aprender cada vez mais, mas diante da situação da pandemia me frustrou. Vejo nas redes sociais pessoas que conheço que começaram junto comigo, já estão dublando e se expõem nas redes, coisa que dificilmente um veterano faria. Sinais do tempo. Parabéns, você foi brilhante e educado na sua fala.
Oi Wendel, tudo bom? Bela homenagem ao Orlando Drummond e ao Mário Monjardim, grandes dubladores e grandes artistas. Faz sentido o que vc falou, que por disputas de ego, individualismo e falta de sensibilidade as coisas podem ficar mais difíceis em termos de convivência, consideração e até ética nesse setor. Mas eu acredito que com o fim da pandemia as pessoas vão ter que se reacostumar a trabalhar juntos e esse gelo será quebrado, assim espero...Abraços.
Minha humilde opinião! Vc falou mto bem, pois foi uma ótima reflexão! Creio que em tdo tipo de trabalho existam pessoa que acham q sabem de tudo, e no fundo não sabe quase nada. Trocar experiência, perguntar ao mais experiente não diminui ninguém só ajuda no seu crescimento pessoal e profissional, infelizmente são poucos que pensam assim!! Parabéns sábias palavras!!
Grande vídeo! É muito bom ver você meio que desabafando sobre isso, dá uma satisfação pra gente tbm que por horas e outra já chegamos a pensar em alguma coisa do tipo. Pode ter certeza que sim, muitos novatos irão sentir aquele puxãosinho de orelha te vendo como uma referência e por respeito e admiração por ti, pendendo até para que sigam suas carreiras de forma mais humilde e sensata construindo uma aura positiva somente por causa desse vídeo, se por um acaso tivessem em algum momento desviado nem que seja um pouquinho seus focos na dublagem, ainda nem que seja de forma inconsciente testando se a carapuça lhes serve. Acredite, Wendel, você realmente está afetando uma altíssima porcentagem na salvação da nossa incrível dublagem Brasileira, e assim a mantendo. E lembrando, você é um gigante na dublagem que ainda temos, acreditamos em você para ensinar, guiar, desenvolver e descobrir talentos e mais frutos saudáveis desde já algum tempo e daqui em diante, e esse vídeo é uma prova da sua preocupação!
Talvez a dublagem antigamente era mais artesanal? E hoje ao invés de artesãos ou dubladores são mais metódicos? Talvez por conta de uma evolução do próprio mercado, sei lá
O próprio mercado deve estar bem chato, vide a Saudosa Iara Riça que se aposentou mais cedo antes de partir, por causa de uma treta com cliente e grande.
É muito importante, atuar e da a vida se expressando na dublagem. Saber diferenciar cada personagem, a magia da dublagem deve sempre continuar, nas gerações que vão aparecendo a frente. E é isso que eu busco sempre pra mim tornar um grande dublador um dia, treinando todo dia.
Incrível como é possível sentir o respeito do @Wendel pelos seus colegas! Além disso da para sentir que ele sentiu muito a perda. Meus sentimentos as famílias, e amigos próximos, a perda é maior para eles... Mas é uma perda para todos nós. Wendel, olha, eu não acho que seu sentimento seja saudosismo, eu gostaria que caras iguais a você fossem a maioria, eu posso não concordar com 100% dos trabalhos que vejo hoje em dia, mas sabendo que ha caras iguais a você a frente de muitos deles eu fico tranquilo, pois no futuro teremos muita qualidade neles. Abraços !!
Suas preocupações são legítimas e, às vezes a tecnologia mascara alguns problemas de percepção e de perspectiva. Por melhor e mais talentoso que seja um profissional, sempre a algo a aprender, a ensinar, a vivenciar e a compartilhar. Mudando um pouco de assunto, a sua dublagem como Markus em "Detroit - Become Human" está muito boa.
Wendell eu acho que cada pessoa tem um brilho e a garra diferente de se aplicar no trabalho, desde anos passados até hoje algumas pessoas se destacam pelo jeito diferenciado que fazem, mas acho um pouco inevitável as coisas não se alterarem com o tempo, isso tanto em musica como outros serviços como o telefone para o celular. a gente ganha em novas descobertas mas acaba se perdendo um pouco a trilha em sí. sortudos são aqueles que tiveram a oportunidade d acompanhar o caminho desses grandes exemplos pq conseguem absorver o novo e o velho
Cara eu realmente achava isso, eu fico assistindo essas maravilhosas dublagens antigas e me perguntando por quê? por quê que eu sentia mais vida nos personagens, eu sentia a emoção de cada personagem e a caracteritca deles estavam muito mais claras...mais evidentes. Com essa reflexão do wendel eu consegui compreenser mais esse assunto, eu agradeço de verdade a você wendel bezerra. E eu espero me tornar um dublador grande como essas duas figuras que nós infelizmente tivemos que dar adeus.
Olha, vou te falar uma coisa, pega um vídeo antigo de pessoas falando antigamente e compara com as de hoje falando. Você já n percebeu q as pessoas vão falando cada mais sem expressão na fala e comendo palavras? As crianças q falavam no Xou da Xuxa ou q apareciam nas novelas falavam mais abertas, hj parece q ninguém abre a boca pra falar... th-cam.com/video/ks4EpwMcO8Q/w-d-xo.html Se vc pegar um áudio de uma novela como "Roque Santeiro" ou "Chiquititas" parece até q os atores estão sendo dublados
Esse ano estamos perdendo grandes nomes da dublagem brasileira, e concordo muito com o que vc disse no vídeo, Wendell! Só senti falta de uma solução. Por exemplo, imaginando que dublagem individual ganhe em termos de qualidade técnica, mas perca em interação, o que dá pra se fazer? Digo como um leigo, que só aprecia o trabalho de dublagem. Ou simplesmente a gente aceita que essa perda é um efeito colateral do progresso?
Wendel, como você é dono de um estúdio de dublagem, podia realizar algumas tentativas, quando a pandemia acabar, de colocar um dublador experiente pra dublar com algum estreante ou dublador iniciante. Talvez funcionasse bem e ajudasse a solucionar esse problema a longo prazo.
Esse vídeo soou como um desabafo. Realmente, essas vozes que eu cresci ouvindo como o grande Orlando Drummond, você Wendel, Márcio Seixas entre outros, sempre trouxeram alma no trabalho, e isso me encantava e me encanta. Vivemos numa geração do EU, claro, com algumas exceções, mas parece que nada é mais pela arte. Pode ter certeza que o seu legado já está sólido e escrito na história da dublagem brasileira, junto com eles outros tantos! Um abraço! Sou um grande admirador do seu trabalho.
Emocionante, certeira, vi em seus olhos o quão foi importante você pôr isso pra fora, mostrar pra nós essa reflexão sobre valor, não só de Dublador, Profissional, mas de Ser Humano.
A morte de dois dos maiores dubladores do país é muito triste, são duas lendas que nos deixaram, com eles a voz de vários dos nossos personagens favoritos, a história da dublagem brasileira, da TV, do Teatro, Cinema... Eles sempre estarão em nossos corações, seja com seus personagens icônicos ou até mesmo com o legado que eles deixaram na dublagem, inspirando muitos outros novos dubladores que hoje são mestres Tb. Isso jamais será esquecido.
3 ปีที่แล้ว
Parabéns pela sensibilidade e por tocar nesse assunto Wendel. É preciso sempre lembrar as referências que os trouxeram até aqui. Isso nunca deve ser esquecido, mesmo com o advento da tecnologia.
Perfeita reflexão, infelizmente é o que ocorre hoje em dia, tudo muito rápido, aquela busca pelo resultado sem passar pela jornada, e pelo jeito essa é a tendência das coisas. Tudo que envolve arte não se beneficia em nada quando tem essa correria envolvida, pode ser música, cinema, quadrinhos ou dublagem.
Gosto muito desses vídeos do Wendel sinto q é um meio de me aproximar mais da carreira q escolhi para mim, fora q de alguma forma sempre me acende uma luz na cabeça de como crescer, de como enxergar a vida seja como pessoa, ou como o futuro dublador q serei.
Que reflexão pertinente!! Parabéns... gostei de verdade. E não é coisa de velho, e olha que só tenho 26 anos. E essa nova geração está perdendo o respeito por aquela que chegaram antes, claro que nao são todos, mas grande parte e isso está em todas áreas, mas principalmente no meio artístico.
Ian McKellen passou isso em The Hobbit. Gravou em fundo verde quase o filme todo. Chegou numa cena, ele parou, sentou e começou a chorar, por estar sozinho. É cruel
Vc falou uma coisa ótima, eu amo demais a dublagem antiga, e realmente se não tivermos onde nós espelhar com certeza não melhoraremos, não só na dublagem mas em muitos outros trabalhos. Espero que vc seja o próximo Drumond, pq não!? Vc é demais amo seu trabalho! Quero ver vc como o Batman!
Adorei esse vídeo e o parabenizo por ele. Na minha opinião de espectadora, há certo(a)s dubladore(a)s de algumas séries dramatizadas que não tem um pingo de interpretação, não serviriam nem para narrar documentário pois a fala é, como vc mesmo disse, é totalmente robotizada. Se a história me atrai, tento colocar no idioma original com legendas; se não houver essa possibilidade, eu desisto de assistir, tal é o desprazer de ouvir a tal dublagem totalmente sem graça. E essa falha (terrível) eu não lembro de ter observado em dublagens antigas.
Carambola...eu sei Wendel...fazer as coisas serem boas é difícil...vc tá até com os olhos com lágrimas se segurando pra não soltar...tudo de bom Wendel
você não acha tambem que fazer muitos trabalhos simultaneamente dificulta fazer um diferencial ? pq a minha impressao como consumidor é que a quantidade de produto sendo lançado atualmente é muito grande, e alem disso os studios estão acompanhando o processo mais de perto e não dao muita liberdade pros dubladores, eu acho dificil fazer uma dublagem como Alf hoje em dia
hj eu assistir Karatê Kid 2 e gostei da redublagem do filme com a voz do Luís Carlos Moraes ( voz do Sirigueijo,Peter Griffin,Seu Furtado do Chaves) na voz do senhor Miyagi (Pat Morita) e do Hélio Vaccari na voz do Sato
Ultimamente tenho assistido muitos filmes antigos na HBOmax e fico extremamente feliz por ter a opção de ouvir os filmes com as dublagens clássicas dos anos 70, 80 e 90. Não sei se minha alegria é por conta da nostalgia de ouvir vozes que eu conheço desde criança, ou se a interpretação daqueles dubladores realmente tinham “alma” e nos tocavam no coração. Hoje em dia não tenho a mesma preferência de assistir um filme dublado como eu tinha antigamente, porém, se eu percebo que a dublagem é antiga, eu não penso duas vezes e assisto com a dublagem clássica.
O ano passado e esse ano não tem sido fáceis para todos nós. Deus tem decidido levar pra mais perto dEle muita gente boa e talentosa. Entendo perfeitamente a sua preocupação com a dublagem, Wendel... E concordo com tudo que você disse. Atualmente sou um ator em formação, mas peço a Deus que eu nunca pense que estou formado, para que assim, eu possa continuar aprendendo e buscando evoluir cada vez mais; Que não perca a sensibilidade artística. A vida é uma grande viagem. Aproveite bem o caminho!
Que bom saber que a minha percepção quanto a isso não tava muito errada. É realmente muito difícil saber por onde evoluir quando não dá pra ver outras pessoas durante o trabalho, aí acabo tentando buscar referências com as dicas dos meus próprios diretores, mas infelizmente isso não é o suficiente. Eu tento realmente melhorar (e apanho muito), mas fica muito difícil melhorar quando não se sabe em quais aspectos e quais caminhos seguir
Penso que antes tinha menos dubladores e menos filmes mesmo, então as grandes vozes ficavam marcadas de uma maneira mais forte, e também porque essas vozes fizeram parte da nossa infância. Hoje com a cultura de massa fica mais difícil de um dublador se estabelecer e nem sempre ele fica tanto tempo para marcar.
Wendel eu gosto MT de vc marcou minha infância e ainda marca cara vc é um dublador MT bom eu vejo sua voz em um personagen é do nada eu já falo seu nome alegre tipo hj eu tava assistindo ultimate homem aranha e reconheci sua voz no doutor estranho acho que era sua voz e cara n tenho palavras para descrever sua dublagem vc e a Úrsula tem animes MT famosos dublados e os dois são os protagonistas cara sem palavras...
as vezes a falta de expressão é uma característica nativa do personagem, mas possivelmente se resume a explicação mais simples: faltou entrega do ator/dublador.
Eu acho que você está certo. Em qualquer profissão, é muito importante ter referências de profissionais mais experientes, especialmente, quando se está começando. Em cada empresa por onde passei, trabalhei com pessoas que contribuíram para o meu crescimento pessoal e profissional. Acredito que o distanciamento dificulta demais este compartilhamento. Se torna algo muito frio e impessoal.
O que o Wendel disse é verdadeiro e é um reflexo da sociedade hoje, não só no meio da dublagem mas em todas as áreas as pessoas estão mais egocêntricas, no sentido de olhar mais pra si e menos para as pessoas na qual elas servem, no caso da dublagem menos pro público, isso leva a pessoa a trabalhar por objetivos pessoais e não pra entregar o melhor serviço vindo da alma, isso deixa de ser algo um serviço artístico pra sociedade e vira pura vaidade.
Concordo Wendel! Uma coisa que me dói é qd morre uma lenda e a grande massa não conhece e muitos não reconhecem por não estarem tão presente na internet!
O Drummond e o Monjardim eram gênios genuínos. Eu queria muito ter conhecido ambos pessoalmente. Eles no final cumpriram a missão deles, deixaram um legado impressionante e uma geração maravilhosa.
Queria te falar uma coisa, eu realmente gosto da interpretação que você dá nas suas dublagens e videos engraçados
Poucos dessa nova remessa de dubladores conseguem transmitir emoção numa voz marcante e com frases bem pronunciadas e entoadas, assim como nas dublagens mais antigas
Parabéns Vii
@@antoniopera6909 Verdade
Pensei o mesmo em relação a eles...
@@opokerface É um fato praticamente
Eu estava pensando justamente sobre essa relação de se ver os profissionais, os "cabeça" trabalhando...
Você pretende abrir estágios na UNIDUB quando for possível fazer isso? Não sei se já tinha antes da pandemia...
O estágio está cada vez mais difícil pra nós, em função dos NDAs que assinamos com os clientes e as exigências da TPN.
@@WendelBezerra NDA é aquilo de "nenhuma letra de informação ou segundo de voz pode sair dessa salinha"?
@@hanpanBR sim, NDA significa "non-disclosure agreement" que aportuguesando significa "Acordo de Não-divulgação" onde obriga os profissionais envolvidos na obra a não divulgarem, espalharem ou falarem nada sobre a mesma.
@@BadHowst resumindo, é basicamente a msm coisa que ele disse
@@Rimuru_Borges uai, ele perguntou se era isso e eu dei uma resposta completa.
Grande Wendel nossa dá pra notar nas palavras o quanto está emocionado, eu mesmo amo dublagem tenho 37 anos e cresci ouvindo você Wendel e os grandes mestres da dublagem brasileira que nos deixou nessas últimas décadas, e sem sombra de dúvidas as dublagens raízes são as melhores e essa geração não tem o que vocês tem a bagagem, experiência e sem sombra de dúvidas humilde, sensibilidade, empatia mais essa fama precoce acaba e o que e simples é sofisticado e eterniza...
Verdade.X')
Na moral, parem de ficar "ain, essa geração é ruim, neh neh neh!" Os caras não tem culpa de terem nascido nessa época. Aff.
@@oneman5685 a questão não é só geração e sim a qualidade meu amigo só existe presente se tiver passado só isso, e o que é ruim é ruim, e o que é bom é bom e pronto.....hoje em dia as pessoas estão perdidas sem referências.... só isso.
@@oneman5685 Pois é, estão no mundo da tecnologia ainda mais fortalecido com a pandemia Porque não falam o que vão fazer pra essa geração ser tão boa quanto a anterior? Fazer em cursos simulações de dublagens ao vivo e ao mesmo tempo como ele fala no vídeo com coisas que já foram dubladas ou inventadas, simulações, coisas que não esbarrem nas leis de não divulgação.
@@anyaregina é difícil. Fazer transmissão ao vivo nunca vai ser a mesma coisa. A conexão fica ruim, a imagem perde a qualidade, a transmissão trava... etc.
Não sei se foi impressão minha, mas assisti esse vídeo na TV e parece que os olhos do Wendel estão marejados o tempo todo. Se for, é extremamente compreensível pois está falando de um risco sério na dublagem e principalmente sobre a ida dessa dupla que marcou nossas vidas e que sempre iremos amar.
Tb enxerguei isso mano
Bom comentário
Eu tbm
Eu tô assistindo pelo Cel e parece mesmo 🥺
Ele tava falando de amigos que morreram recentemente, é de se entender
Esse foi o melhor vídeo do canal.
Até favoritei.
Ué o botão de *favorito* ainda existe?
@@Conta_Completamente_Inativa Ele acabou de despertar da cápsula de criogenia 🥶. O app do TH-cam dele ainda tem o botão Favoritar.
@@swordlunge O tempo é relativo no TH-cam dele kkkk
@@Conta_Completamente_Inativa playlist...
A Dublagem do Wendel é Impecável... é um Trabalho Incrível!
Verdade verdadeiramente verdadeira
#Wendel Bezerra
Eu não consigo pensar no Bob esponja ou o Goku sendo dublado por outra pessoa
Vdd
Muito obrigado!
Verdade! Muitos trabalhos incríveis! Eu particularmente sou fã, muito fã do Bob Esponja desde que estreou na Nickelodeon! 😍💛
Wendel também é um mestre da dublagem, como Orlando Drummond e Mário Monjardim
♥️ 🙏🏼
o que eu estou gostando das dublagens em home studio são as mesclas de dubladores de São Paulo e Rio de Janeiro na mesma obra.
Sem dúvidas. Quando existe a mescla sempre aparece algo sensacional.
As vezes é até triste pensar que essa limitação existe por que perdemos a oportunidade de ver vozes incríveis interagindo.
Exatamente o que eu acho. O Wendell poderia falar disso num vídeo.
Será que a divisão vai acabar no futuro?
Com o avanço tecnológico é notório também o avanço da dublagem, mas ao meu ver é um universo que ainda é uma bolha centrada em SP e RJ. É quase que inexistente um incentivo à iniciação dessa profissão, apenas quem realmente ama e tenta entrar nesse mundo. Palestras, cursos mais expressivos e em outros estados e documentários seria um ótimo incentivo pra quem tem interesse, mas não faz ideia de como começar
As melhores vozes e mais memoráveis vozes são dessas cidades mesmo, as dublagens das outras cidades, no geral, são bem ruins.
@@solitarioerrante4296 Então, te falar que o Monjardim não era nascido em São Paulo ou Rio, tu vai acreditar? Pse, o cara tá certo, tem que ter incentivo sim, em outras cidades, pq só foca no eixo Rio e São Paulo, muitos vão pra lá, pra realizar seu sonho de ser um dublador ou uma dubladora, aí: "Ah, mas claro, tinha que ser de São Paulo, tinha que ser do Rio pra ser foda", sendo que né? A pessoa não nasceu em nenhum dos dois, mas precisou ir pra lá, pra fazer isso.
A dublagem tem que ser incentivada em todos os pontos do Brasil, tem que ter cursos em cada cidade, mas cursos DE GRANDE destaque, cursos bons mesmo, sem ser online, tem que colocar e estampar a dublagem, assim como fazem com medicina, direito, engenharia e até as novelas que estampam atores e tal.
@@solitarioerrante4296 e isso vira um dilema...
Isso me emocionou...e você está coberto de razão... acompanho as dublagens desde que tinha 8 anos (estou com 59), através dos desenhos animados. séries e filmes dos anos 50 até 80 (isso é que dá deixar a TV ser a babá do seu filho, hahahahahaha). E gostava de "adivinhar" os dubladores e chegava a reconhecer o dublador de um personagem em outro desenho ou filme, mas, porque treinava o meu ouvido e então discernia os timbres de cada dublador. Não sabia quem eram, mas, conhecia as suas vozes. Com a internet pude, então, conhecer a maioria das vozes que ouvia quando criança e isso alegrou meu coração, pena que a maioria já se foi.
De umas décadas pra cá, ouço novas dublagens e muitas vezes não estou na frente da TV, então pergunto pra quem está assistindo, por exemplo: Minha esposa assistindo a um drama e eu pergunto se ela está assistindo o "Ben 10"...hahahahahahaha (Só foi um exemplo, não que isso tenha acontecido). Mas, o que percebo é que as vozes estão ficando sempre as mesmas e o que difere são os filmes que determinados dubladores trabalham. Não há modulação da voz, ou mesmo tentativa de "camuflar" a voz... é como vc disse, não com essas palavras...mas, eles tem bastante trabalho e estão sempre dublando, mas, sem carisma, sem alma, sem a preocupação de serem "descobertos" como sendo dubladores de outro personagem ou personagem que a dublagem marcou tanto, que fica difícil de não caracterizar.. e vou dar um exemplo real, só que com atores televisivos: Quando lançaram o Stuart Little, o Falabela dublou o gato Snow ball. O tempo todo fiquei lutando comigo, pra tentar dissociar o Snow ball do Caco Antibes e te digo que NÃO consegui. Isso acontece comigo com alguma frequência.
Nas dublagens antigas, ficava admirado com as adaptações que a dublagem fazia nos desenhos animados, a exemplo do Mosquito, Mosquete e Moscardo que gritavam IAPei, IAPC e IAPetec-tec-tec.... descobri nos anos 90 que se tratava das siglas de institutos de aposentadoria dos anos 60!! Hahahahahaha. E quando no desenho Manda Chuva (outra boa escolha de nome, ao invés de Top Cat), trocaram o busto de Washington (com o seu chapéu) para Duque de Caxias, a cidade de Nova York para São Paulo. E não consigo ver o Batatinha como Benny the ball, ou o Bacana como Fancy Fancy?! Espeto como Spook? (Que nhaca é isso?) Gênio como Brain? Guarda Belo como Oficial Dibble!! Somente o Xuxu teve o nome mais correlato, pois era Choo Choo. Isso só pra exemplificar o mais óbvio.
Bem, falei demais pro pra minha idade. Mas, de qualquer modo, fico grato a você por realmente se preocupar, pois, é desta maneira que se evolui e não se contamina. Quanto a tecnologia, o problema está no seu excesso, como numa fábrica, onde a exigência é quantidade que aos poucos começa a tirar a qualidade. Não sei se isso tem volta, mas, seria possível fazer dublagens mais "orgânicas"?? Hahahahahahaha... como tudo hoje tem o "orgânico" e "gourmet", na dublagem poderia ter?
Wendel, parabéns pelo seu canal, admiro o seu trabalho. Um grande abraço e fique com Deus.
Concordo com você nessa Wendel. Não sou dublador, e mal conheço o nome dos dubladores daquilo que assisto... mas a dublagem atual raramente me comove, e isso já faz um tempo.
Também não sei dizer o que mudou, mas sei que ultimamente é raríssimo para mim encontrar uma obra dublada e não pensar: "pena que essa dublagem não é como as de antigamente."
De desenhos como Dragon Ball, Yu Yu Hakusho, Fullmetal Alchemist, até filmes como Homem Aranha, Exterminador do Futuro... parece que havia algo na dublagem dessas obras que se perdeu nós dias de hoje, e eu também não sei dizer ao certo o que é.
Os clientes estão cada vez mais exigentes e dando menos espaço pra criar em cima da obra. É oq eu imagino, não sou dubladorkkkkk
Falta de talento dos atores e produtores, simples assim...com raríssimas exceções.
@@paivalucas19 o buraco é mais embaixo
@@franciscoxavez8000 não existe talento, apenas facilidade em algumas pessoas. O que faz as pessoas acharem que é talento, é o esforço e repetições de tal exercício.
seu comentário é meio confuso e contraditório, mas acho que entendi kkk
Vamos dar flores aos vivos aqui: Alexandre Moreno tem, pra mim, a mesma sensibilidade artística do Monjardim. A forma como ele consegue dar naturalidade e brasilidade aos personagens me lembra muito o exemplo do Gene Wilder. É um cara com diferencial e quando ele se for, se eu estiver aqui, vou sentir falta.
Cara eu concordo demais! O Alexandre Moreno da uma naturalidade muito louca pros personagens dele.
O dublador Gustavo Pereira, que faz a voz do Soluço em Como Treinar o Seu Dragão, também faz isso. Acho ambos incríveis.
Concordo plenamente. Ele é excelente mesmo!
Super concordo. Mas o Alexandre é um veterano. É outra pegada.
@@WendelBezerra Eu sei que ele é difícil de dar entrevista, mas tenta arrumar alguma coisinha com ele. Faz anos que eu quero ver ele na internet e nada...
Embora, no geral dê até para perceber que é ele dublando por conta da sua voz supermarcante e de tom único, ele realmente é um grande dublador por ser bem eclético nos seus trabalhos. Mas como o próprio Wendel pontuou, ele já não é nova geração. Ele tem um currículo invejável e lembro de em algumas produções bem antigas. O que não tira o mérito dele como dublador, claro. Mas ele tem aquilo que foi comentado no vídeo, conseguir dar personalidade ao personagem dublado.
A ganância e arrogância nunca vão acabar, e vão aumentar cada vez mais, infelizmente essa é a realidade. As pessoas perderam o amor umas pelas outras e não acham mais que elas tem algo a oferecer pra elas, as pessoas amam tanto a si mesmas que não sobre mais prós outros. São poucas pessoas que colocam o outro a frente de si e admiram os outros. Infelizmente as redes sociais prejudicam muito as pessoas, mas elas não conseguem sair disso, é como você comer somente doce mas não perceber os prejuízos na saída, afinal é mto bom. Mto bom vídeo Wendell essa é a verdad.
Cada vez q vejo o wendel falando sobre dublagem eu me sinto mais inspirado a nn desistir do meu sonho, a jornada é mais importante q o objetivo, muito obrigado wendel por ser esse dublador incrivel
Ah, querido Wendell! Obrigada, que vídeo lindo. Eu tava pensando demais nessas questões sobre ser ator e dublador, justamente porque algumas dublagens me dão a sensação que a voz dos personagens são todas iguais, por timbre e também por modo de "atuação". Enfim, obrigada por expressar tudo isso, impossível não concondar contigo.
Ontem e nos últimos meses eu vinha pensando sobre a carreira de dublagem e se eu teria capacidade ou o que eu faria diante disso, e hoje o Wendell passa essa visão experiente sobre a situação. Além de ser informativo e abrir a grande questão na mente sobre a diferença na dublagem pela sua "era", esse vídeo faz qualquer um que sonha com dublagem rever seus conceitos e ímpetos.
Não só na dublagem! Em muitas outras profissões em que se trabalha remoto, se perde a referencia dos mais experientes e se cria essa bolha que vc fala.
Belo vídeo!!!
Quando eu era criança, eu queria ser dublador pq eu acho legal esse trabalho de dar a voz na versão brasileira e, quem sabe, marcar infância de muita gente assim como você marcou como voz do goku e do bob esponja
Ainda da tempo pô!
Não é bobagem, não está viajando... são grandes verdades Wendel!!
Senti que ele fez esse vídeo pq não foi chamado pra uma competição de dublagem ou algo assim
@@chrisspeed270 não seo direito só sei que ele postou nos stories dele um vídeo sobre uma olimpíadas da dublagem escrito "pq não me chamaram ?🤔🤔🤔"
@@shangchi6520 acho q ele gravou esse vídeo antes disso
Wendell não precisa provar nada, por isso não deve ter sido chamado. Nem se compara com essa galerinha novata com 3, 4 anos de dublagem…
Tudo isso que vc falou Wendel discutimos em 1998, durante a faculdade de teatro. É algo a pensar sim. Aliás, "o ego é o maior inimigo do artista"... Estou estudando dublagem, vou me mudar para SP e espero poder ser um ótimo dublador com essa sensatez que vc tem. Se me permitir, vou te procurar em SP para aprender cada vez mais. Abraço.
Sucesso! Espero te ouvir no futuro!
Quando criança, o vingador me dava medo, graças a ótima dublagem de Orlando, o cara foi o maior gênio nesse quesito.
0:16 Nossa, muito triste quando algo assim acontece. Pelo menos eles viveram bastante e tiveram a oportunidade de conhecer e trabalhar na dublagem, se divertindo muito.
Adoro muito esse canal pois o Wendel fez parte da minha infância.
De nossas infâncias
@@fanficteoriasbr9207 vdd
Sério Loko
@@alannunesportugabr910 ele dubla o goku des do. Dragon ball classico quando a saga do picolo começou
@@fanficteoriasbr9207 é nossas
Poxa!! Muito Obrigado por esse vídeo Wendel. Serio....sem Humildade NINGUÉM Cresce na vida. E um dia eu quero ser dublador também... e me inspiro muito no Wendel. Fiquei ate emocionado com esse vídeo, por causa que dois dos dubladores que marcaram minha infância se foram...
Porem, deixaram um IMENSO legado.
Infelizmente muita das vezes, muitos querem o progresso sem passar pelo processo e toda metodologia
Mano so eu que gosto da qualidade de áudio de dublagens antigas? Aqueles microfones meio ruins deixava bem legal (Tipo a dublagem dos filmes dos anos 70 etc)
Eu também, desenhos como Thundercats, He Man, Scooby Doo.
Casava muito bem com o audio original da epoca que tbm nao era tao bom igual hj.
Acho confortável e relaxante
Concordo
@@realoufeiki5090 exatamente mano
Devo ser o unico entao que ama e prefere aquelas dublagens antigas e com o som de "velho".
Chorei aqui 🥺, realmente você está certo Wendel, a gente não aprende nada sozinho, e sempre precisamos ter algum auxílio, alguma inspiração pra melhoramos a cada dia, não podemos deixar essa chama se apagar, pois o conhecimento e sabedoria vão nós ajudar a ser melhor, aprendizado levamos pra vida, obrigado pela magia que vocês nos concede através da Dublagem.
Hoje a dublagem traz um certo glamour, muita gente não sabe lidar com isso
No Japão os dubladores são verdadeiros idolos. Isso só começou bem recentemente no Brasil por conta da internet e olhe lá. Imagine se rolasse o mesmo tratamento de lá, ai sim a pressão e o egoísmo chegam no teto.
Orgulho, coisa que "aparentemente" os antigos não tem.
@@lucasdultra9696 Dubladores não,ator de voz original.
@@juniornardino1129 ué, e eles estão fazendo oq? Dublando ué, então são dubladores
@@TatuRaivoso No Japão é voz original nas animações.
Boa reflexão, Wendel. Influências, e o compartilhamento de experiências no convívio do trabalho, são valores preciosos. Abraços!
Eu estou tentando entrar no mundo da dublagem ja tem uns 2 anos. Tenho uma voz que acho boa pra isso e me inspiro HORRORES em você e no Briggs, tanto que eu aprendi a imitar o Babidi em homenagem a você, eu iria finalmente te ver pessoalmente em um evento em Caraguatatuba só pra imitar o Babidi pra você, já que ele foi inimigo do Goku......mas a covid bateu e resolvi ficar em casa por medo de pegar a doença.
Até lá, fico treinando sozinho em casa e me inspirando vendo depoimentos como estes. Eu crio personagens, eu brinco fingindo que sou eles, chega a ser até um roleplay. Seria um sonho poder entrar pra essa indústria que me inspira desde que me conheço por gente!!!
Muito obrigado por ter feito a minha infância mais açucarada, Wendel!
Wendel, sobre o ponto do "qualquer um fazer", você tem alguma consideração a respeito da ADPF 293, que visa extinguir a necessidade do registro de ator pra exercício da profissão e será julgada pelo STF em setembro?
Sinceramente, tem hora que eu penso uma coisa, tem hora que eu penso outra. É um tema bem polêmico!
Que vídeo excelente! Parece que você leu minha mente, é o q sempre falo pra amigos e tals, quando o assunto é dublagem! Semana que vem, volto ao curso técnico de teatro, terminar, tirar o DRT, e sempre aprender pra ser um dublador cada vez melhor, é o que quero pra minha vida!
Nossa, matou tanto a pau o assunto que eu não tenho palavras pra falar o quão incrível foi esse relato!! Como alguém que tá prestes a dar os primeiros passos, foi maravilhoso ver esse vídeo agora pra não cair nessa armadilha!!
Wendell tudo que você disse é vdd, o falecimento desses monstros da dublagem me atingiu como se eles fossem parte da minha família, e essa reflexão tem total sentido, eu que estou começando a trilhar esse caminho fantástico e árduo que é a dublagem te ouvir hoje me fez pensar na essência da dublagem e valeu como aprendizado para minha vida, você é um dos melhores profissionais que conheço e tem um dever com a arte que você ama te admiro com pessoa e como profissional, e que Deus dê um bom lugar para eles.
A dublagem segue um lema, por de trás de um personagem imaginário e que também existe outro personagem real que envolvendo com a sua arte de atuar, nos mostra um cenário de ouvir e escutar.
Sou fã de carteirinha do seu canal e trabalho Wendel; e esse foi um dos vídeos mais impactantes; de fato, tem algo maior nas dublagens antigas/clássicas que não temos hoje; Nao que tenhamos trabalhos melhores ou não, mas tinha algo entusiasmante nas clássicas, tinha a “magia” como você mesmo citou! Esperança de conquistarmos algo assim na dublagem brasileira no futuro!
Eu concordo em tudo com o que você disse. Você realmente vociferou minha própria opinião, e eu estendo suas palavras também para outras áreas artísticas, eu sinto isso em outras áreas também, principalmente a minha: o teatro.
Quanta sabedoria e sensibilidade ao falar de um assunto tão delicado,sou muito fan de dublagem e com esse vídeo descobri,consegui dar nome ao que eu senti que falta na dublagem atual "magia" essa palavra definiu.
Cada vez mais fã eu sou de vc Wendel......Obrigado.
Oi Wendel! Recentemente terminei de assistir a série 'O Mentalista' com minha esposa e não pude deixar de notar que muitos (muitos mesmo) personagens eram dublados pelo Alexandre Moreno e o Marco Ribeiro, que são ótimos dubladores, porém chegou a incomodar vários personagens com características diferentes tendo a mesma voz. É impressão minha ou bons dubladores estão escassos no Brasil?
As vezes repetir os dubladores sai mais rápido e barato. Isso acontece muito quando o orçamento e o prazo da dublagem é pequeno
Duas lendas da dublagem que vão embora deixando o mundo mais triste, vozes que ficaram no inconsciente de inúmeras pessoas através de décadas passando por diferentes gerações! A dublagem é algo que nos encanta e disperta nosso imaginário! Tenho muito carinho pela chamada dublagem clássica, é o legado que esses profissionais maravilhosos nos deixam! Vozes que ficam eternizadas ainda que seus intérpretes não estejam mais entre nós!
Wendel... Me emocionei com a sua reflexão. Espero muito que essa magia nunca morra, e que possamos ver cada vez mais alma, mais coração, nessa profissão tão linda. Enquanto houver quem faça com amor, sei que esse encanto jamais terá fim.
Eu também partilho do mesmo pensamento Wendel, referente ao impacto da dublagem e legado, distanciamento, etc. Acho interessante tentar renovar a dublagem, coisa que você está fazendo, outros estão tentando e etc, mas torço para que um dia cheguem lá, MAS SIM, essa renovação é necessária.
Acredito que quando chegarmos nesse nível de amadurecimento desejado, o devido valor dado a dublagem será dado, especialmente pelos jovens, esse é o alvo. Quanto ao amadurecimento, acredito que seja mais uma questão de "adaptação" a nova era (Milhares serviços de streaming, modernização do mercado de Cinema, etc) do que amadurecimento em si. Acredito que estamos devendo ainda na principal mídia, JOGOS. (Por sinal trabalho excelente em New World!!!!! Só comprei o jogo pela dublagem e combate excelentes pq o resto kkkkkk)
Infelizmente não sou um dublador (bem que queria rs) e acabei virando fã da dublagem brasileira quando ainda era jovem, através de filmes, séries e desenhos, como: Eu a Patroa e as crianças, DBZ, CDZ, YuYu Hakusho, Duro de Matar, Um tira da pesada; esses foram os que mais me marcaram na vida e que me fizeram ter interesse pela dublagem. O trabalho realizado nessas obras me fez ir atrás de informações, muitas delas em revistas pois não tínhamos internet e na TV né... Pouco ou nada se falava.
Acredito que a facilidade de acesso à informação é uma maldição e uma benção, pois tudo fica fácil de encontrar se estiver (e está) disponível na internet, porém, por ser fácil, a régua que irá despertar essa curiosidade para que o jovem de hoje procure e vá atrás dessas informações, aumenta.
Sei lá, não sei se você vai ler isso afinal, textão kkkk odeio esse tipo de comentário gigantesco, mas senti muita vontade de deixar essa reflexão aqui. Não dei nenhuma solução e nem era esse o objetivo kkk mas como fã da dublagem brasileira, ao ouvir o que vc disse mais ou menos na metade do vídeo em diante, me deixou com muita vontade de refletir sobre o assunto.
Vai acabar não Wendel,pq ainda temos vc e vários outros que ainda dublam com o coração!!
Wendel, eu estou começando agora nesta profissão e sei da enorme jornada que irei enfrentar. Posso dizer sou privilegiada por ter você e tantos outros dubladores dando essas dicas maravilhosas para nos motivar cada vez mais. Muito obrigada 😘🙏
Wendel, poderia fazer um vídeo falando mais detalhes sobre redublagem?
Sinceramente, eu sou um dos poucos que preferem a dublagem original dos Looney Tubes realizada pela CineCastro do que as duas dublagens da Hebert Richards
Que sorte que a Internet surgiu para revelar essa dublagem perdida da cinecastro, nós deveríamos agradecer aos detetive que interage pela Internet
Aos deteves que interagem pela Internet
Não, não está sendo injusto ou qualquer coisa que o valha. Você está sendo sensato. Tive seu irmão como professor, o nosso querido Maurão Castro e a nossa profissionalíssima Alessandra Araújo. Estou tentando entrar na dublagem e muitas vezes queria acompanhar eles pra aprender cada vez mais, mas diante da situação da pandemia me frustrou. Vejo nas redes sociais pessoas que conheço que começaram junto comigo, já estão dublando e se expõem nas redes, coisa que dificilmente um veterano faria. Sinais do tempo. Parabéns, você foi brilhante e educado na sua fala.
Oi Wendel, tudo bom? Bela homenagem ao Orlando Drummond e ao Mário Monjardim, grandes dubladores e grandes artistas. Faz sentido o que vc falou, que por disputas de ego, individualismo e falta de sensibilidade as coisas podem ficar mais difíceis em termos de convivência, consideração e até ética nesse setor. Mas eu acredito que com o fim da pandemia as pessoas vão ter que se reacostumar a trabalhar juntos e esse gelo será quebrado, assim espero...Abraços.
Tomara!
Minha humilde opinião! Vc falou mto bem, pois foi uma ótima reflexão! Creio que em tdo tipo de trabalho existam pessoa que acham q sabem de tudo, e no fundo não sabe quase nada. Trocar experiência, perguntar ao mais experiente não diminui ninguém só ajuda no seu crescimento pessoal e profissional, infelizmente são poucos que pensam assim!! Parabéns sábias palavras!!
É uma pena termos perdido grandes artistas este ano.
Grande vídeo! É muito bom ver você meio que desabafando sobre isso, dá uma satisfação pra gente tbm que por horas e outra já chegamos a pensar em alguma coisa do tipo. Pode ter certeza que sim, muitos novatos irão sentir aquele puxãosinho de orelha te vendo como uma referência e por respeito e admiração por ti, pendendo até para que sigam suas carreiras de forma mais humilde e sensata construindo uma aura positiva somente por causa desse vídeo, se por um acaso tivessem em algum momento desviado nem que seja um pouquinho seus focos na dublagem, ainda nem que seja de forma inconsciente testando se a carapuça lhes serve. Acredite, Wendel, você realmente está afetando uma altíssima porcentagem na salvação da nossa incrível dublagem Brasileira, e assim a mantendo. E lembrando, você é um gigante na dublagem que ainda temos, acreditamos em você para ensinar, guiar, desenvolver e descobrir talentos e mais frutos saudáveis desde já algum tempo e daqui em diante, e esse vídeo é uma prova da sua preocupação!
Talvez a dublagem antigamente era mais artesanal? E hoje ao invés de artesãos ou dubladores são mais metódicos? Talvez por conta de uma evolução do próprio mercado, sei lá
O próprio mercado deve estar bem chato, vide a Saudosa Iara Riça que se aposentou mais cedo antes de partir, por causa de uma treta com cliente e grande.
Que vídeo incrível !!!! Muito obrigado 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🙏🏻
Que vídeo lindo 👏
Olha só quem tá por aq, o matador de fan boys kkkk
O garoto propaganda da dolly aqui?? Aí sim
Whis PAPAI PAPAI!
Que reflexão gigante... que vídeo estimulante
É muito importante, atuar e da a vida se expressando na dublagem. Saber diferenciar cada personagem, a magia da dublagem deve sempre continuar, nas gerações que vão aparecendo a frente. E é isso que eu busco sempre pra mim tornar um grande dublador um dia, treinando todo dia.
Boa sorte e bom trabalho, pessoa!
@@nairocamilo 😎👍🏻 Valeu Amigão
Dá até raiva, toda dublagem de desenho sai gritada hj, tipo Steven Universo(só a Pérola q eu gosto mais)
Incrível como é possível sentir o respeito do @Wendel pelos seus colegas! Além disso da para sentir que ele sentiu muito a perda. Meus sentimentos as famílias, e amigos próximos, a perda é maior para eles... Mas é uma perda para todos nós. Wendel, olha, eu não acho que seu sentimento seja saudosismo, eu gostaria que caras iguais a você fossem a maioria, eu posso não concordar com 100% dos trabalhos que vejo hoje em dia, mas sabendo que ha caras iguais a você a frente de muitos deles eu fico tranquilo, pois no futuro teremos muita qualidade neles.
Abraços !!
Suas preocupações são legítimas e, às vezes a tecnologia mascara alguns problemas de percepção e de perspectiva.
Por melhor e mais talentoso que seja um profissional, sempre a algo a aprender, a ensinar, a vivenciar e a compartilhar.
Mudando um pouco de assunto, a sua dublagem como Markus em "Detroit - Become Human" está muito boa.
Wendell
eu acho que cada pessoa tem um brilho e a garra diferente de se aplicar no trabalho, desde anos passados até hoje algumas pessoas se destacam pelo jeito diferenciado que fazem, mas acho um pouco inevitável as coisas não se alterarem com o tempo, isso tanto em musica como outros serviços como o telefone para o celular.
a gente ganha em novas descobertas mas acaba se perdendo um pouco a trilha em sí. sortudos são aqueles que tiveram a oportunidade d acompanhar o caminho desses grandes exemplos pq conseguem absorver o novo e o velho
Cara eu realmente achava isso, eu fico assistindo essas maravilhosas dublagens antigas e me perguntando por quê? por quê que eu sentia mais vida nos personagens, eu sentia a emoção de cada personagem e a caracteritca deles estavam muito mais claras...mais evidentes. Com essa reflexão do wendel eu consegui compreenser mais esse assunto, eu agradeço de verdade a você wendel bezerra. E eu espero me tornar um dublador grande como essas duas figuras que nós infelizmente tivemos que dar adeus.
Olha, vou te falar uma coisa, pega um vídeo antigo de pessoas falando antigamente e compara com as de hoje falando. Você já n percebeu q as pessoas vão falando cada mais sem expressão na fala e comendo palavras? As crianças q falavam no Xou da Xuxa ou q apareciam nas novelas falavam mais abertas, hj parece q ninguém abre a boca pra falar...
th-cam.com/video/ks4EpwMcO8Q/w-d-xo.html
Se vc pegar um áudio de uma novela como "Roque Santeiro" ou "Chiquititas" parece até q os atores estão sendo dublados
@@antoniopera6909 Pois é, e é uma diferença bem clara.
Esse ano estamos perdendo grandes nomes da dublagem brasileira, e concordo muito com o que vc disse no vídeo, Wendell! Só senti falta de uma solução. Por exemplo, imaginando que dublagem individual ganhe em termos de qualidade técnica, mas perca em interação, o que dá pra se fazer? Digo como um leigo, que só aprecia o trabalho de dublagem. Ou simplesmente a gente aceita que essa perda é um efeito colateral do progresso?
Wendel, que análise linda sobre a dublagem atual. Parabéns!
Obrigado!👍🏻
Show de bola sua reflexão! Faz muito sentido. Não vejo hoje, com todo repeito aos atuais dubladores, uma emoção nas dublables.
Wendel, como você é dono de um estúdio de dublagem, podia realizar algumas tentativas, quando a pandemia acabar, de colocar um dublador experiente pra dublar com algum estreante ou dublador iniciante. Talvez funcionasse bem e ajudasse a solucionar esse problema a longo prazo.
Esse vídeo soou como um desabafo. Realmente, essas vozes que eu cresci ouvindo como o grande Orlando Drummond, você Wendel, Márcio Seixas entre outros, sempre trouxeram alma no trabalho, e isso me encantava e me encanta. Vivemos numa geração do EU, claro, com algumas exceções, mas parece que nada é mais pela arte. Pode ter certeza que o seu legado já está sólido e escrito na história da dublagem brasileira, junto com eles outros tantos! Um abraço! Sou um grande admirador do seu trabalho.
Grandes perdas , lembra muito nossa infância , qie Deus os tenha em um bom lugar .
Emocionante, certeira, vi em seus olhos o quão foi importante você pôr isso pra fora, mostrar pra nós essa reflexão sobre valor, não só de Dublador, Profissional, mas de Ser Humano.
A morte de dois dos maiores dubladores do país é muito triste, são duas lendas que nos deixaram, com eles a voz de vários dos nossos personagens favoritos, a história da dublagem brasileira, da TV, do Teatro, Cinema... Eles sempre estarão em nossos corações, seja com seus personagens icônicos ou até mesmo com o legado que eles deixaram na dublagem, inspirando muitos outros novos dubladores que hoje são mestres Tb. Isso jamais será esquecido.
Parabéns pela sensibilidade e por tocar nesse assunto Wendel. É preciso sempre lembrar as referências que os trouxeram até aqui. Isso nunca deve ser esquecido, mesmo com o advento da tecnologia.
Perfeita reflexão, infelizmente é o que ocorre hoje em dia, tudo muito rápido, aquela busca pelo resultado sem passar pela jornada, e pelo jeito essa é a tendência das coisas. Tudo que envolve arte não se beneficia em nada quando tem essa correria envolvida, pode ser música, cinema, quadrinhos ou dublagem.
Gosto muito desses vídeos do Wendel sinto q é um meio de me aproximar mais da carreira q escolhi para mim, fora q de alguma forma sempre me acende uma luz na cabeça de como crescer, de como enxergar a vida seja como pessoa, ou como o futuro dublador q serei.
Que reflexão pertinente!!
Parabéns... gostei de verdade.
E não é coisa de velho, e olha que só tenho 26 anos. E essa nova geração está perdendo o respeito por aquela que chegaram antes, claro que nao são todos, mas grande parte e isso está em todas áreas, mas principalmente no meio artístico.
Da pra ver a emoção do Wendel. Parabéns pelo vídeo da pra ver que essas palavras vieram do coração
Ian McKellen passou isso em The Hobbit. Gravou em fundo verde quase o filme todo. Chegou numa cena, ele parou, sentou e começou a chorar, por estar sozinho. É cruel
Tem o link dessa gravação de bastidor?
@@pontalina c entontra no YT
São Tempos difíceis hoje.
Fama, dinheiro, redes sociais, ego gigantesco etc.
Talento é importante, porém humilde prevalece, essa riqueza se conquista.
Caramba. Mais um #F para o mito Orlando Drummond...
Vc falou uma coisa ótima, eu amo demais a dublagem antiga, e realmente se não tivermos onde nós espelhar com certeza não melhoraremos, não só na dublagem mas em muitos outros trabalhos. Espero que vc seja o próximo Drumond, pq não!? Vc é demais amo seu trabalho! Quero ver vc como o Batman!
Melhor dupla de dubladores ever
Adorei esse vídeo e o parabenizo por ele. Na minha opinião de espectadora, há certo(a)s dubladore(a)s de algumas séries dramatizadas que não tem um pingo de interpretação, não serviriam nem para narrar documentário pois a fala é, como vc mesmo disse, é totalmente robotizada. Se a história me atrai, tento colocar no idioma original com legendas; se não houver essa possibilidade, eu desisto de assistir, tal é o desprazer de ouvir a tal dublagem totalmente sem graça. E essa falha (terrível) eu não lembro de ter observado em dublagens antigas.
Maravilhoso como sempre😍
Carambola...eu sei Wendel...fazer as coisas serem boas é difícil...vc tá até com os olhos com lágrimas se segurando pra não soltar...tudo de bom Wendel
você não acha tambem que fazer muitos trabalhos simultaneamente dificulta fazer um diferencial ? pq a minha impressao como consumidor é que a quantidade de produto sendo lançado atualmente é muito grande, e alem disso os studios estão acompanhando o processo mais de perto e não dao muita liberdade pros dubladores, eu acho dificil fazer uma dublagem como Alf hoje em dia
A sua reflexão não deixa de ser verdade, mas a falta de criatividade e entrega artística poderia ser bem menor.
Vc falou tudo nesse vídeo. Eu já era seu fã, agora então depois de assistir esse vídeo, passei admirá-lo mais ainda! Parabéns por esse vídeo.
hj eu assistir Karatê Kid 2 e gostei da redublagem do filme com a voz do Luís Carlos Moraes ( voz do Sirigueijo,Peter Griffin,Seu Furtado do Chaves) na voz do senhor Miyagi (Pat Morita) e do Hélio Vaccari na voz do Sato
Hélio Vaccari é o dublador do Brian Griffin
Eu esqueci que ia passar hoje e perdi
Cara nem sei oq escrever, me emocionou esse vídeo. E são ensinamentos que podem ser levados para também outras procissões. Valeu Wendel!
Fala meu veio, agradeço por fazer minha infância feliz,
Ultimamente tenho assistido muitos filmes antigos na HBOmax e fico extremamente feliz por ter a opção de ouvir os filmes com as dublagens clássicas dos anos 70, 80 e 90. Não sei se minha alegria é por conta da nostalgia de ouvir vozes que eu conheço desde criança, ou se a interpretação daqueles dubladores realmente tinham “alma” e nos tocavam no coração. Hoje em dia não tenho a mesma preferência de assistir um filme dublado como eu tinha antigamente, porém, se eu percebo que a dublagem é antiga, eu não penso duas vezes e assisto com a dublagem clássica.
Se eu me Tornar Um dublador Algum dia, Eu quero se tornar um Personagem, e Não apenas Dar voz.
O ano passado e esse ano não tem sido fáceis para todos nós. Deus tem decidido levar pra mais perto dEle muita gente boa e talentosa. Entendo perfeitamente a sua preocupação com a dublagem, Wendel... E concordo com tudo que você disse. Atualmente sou um ator em formação, mas peço a Deus que eu nunca pense que estou formado, para que assim, eu possa continuar aprendendo e buscando evoluir cada vez mais; Que não perca a sensibilidade artística.
A vida é uma grande viagem. Aproveite bem o caminho!
É 21 anos q faz a voz do bob esponja é muita coisa
Wendel segurando o choro o tempo todo, é emoção com preocupação ao mesmo tempo, isso é artista, é arte.
Wendel você falou ao contrário a frase do Drummond no vídeo kkkkkkk era: "A palavra mais próximo do amor é o humor"
Que bom saber que a minha percepção quanto a isso não tava muito errada. É realmente muito difícil saber por onde evoluir quando não dá pra ver outras pessoas durante o trabalho, aí acabo tentando buscar referências com as dicas dos meus próprios diretores, mas infelizmente isso não é o suficiente. Eu tento realmente melhorar (e apanho muito), mas fica muito difícil melhorar quando não se sabe em quais aspectos e quais caminhos seguir
Penso que antes tinha menos dubladores e menos filmes mesmo, então as grandes vozes ficavam marcadas de uma maneira mais forte, e também porque essas vozes fizeram parte da nossa infância.
Hoje com a cultura de massa fica mais difícil de um dublador se estabelecer e nem sempre ele fica tanto tempo para marcar.
Wendel eu gosto MT de vc marcou minha infância e ainda marca cara vc é um dublador MT bom eu vejo sua voz em um personagen é do nada eu já falo seu nome alegre tipo hj eu tava assistindo ultimate homem aranha e reconheci sua voz no doutor estranho acho que era sua voz e cara n tenho palavras para descrever sua dublagem vc e a Úrsula tem animes MT famosos dublados e os dois são os protagonistas cara sem palavras...
as vezes a falta de expressão é uma característica nativa do personagem, mas possivelmente se resume a explicação mais simples: faltou entrega do ator/dublador.
Vc foi ótimo em suas análises Wendel parabéns 👏👏👏
Existe muito filme antigo ruim, mas com dublagem boa, e muito filme bom hoje, mas com dublagem ruim, com o famoso "a voz não encaixa no personagem".
Eu acho que você está certo. Em qualquer profissão, é muito importante ter referências de profissionais mais experientes, especialmente, quando se está começando. Em cada empresa por onde passei, trabalhei com pessoas que contribuíram para o meu crescimento pessoal e profissional. Acredito que o distanciamento dificulta demais este compartilhamento. Se torna algo muito frio e impessoal.
O que o Wendel disse é verdadeiro e é um reflexo da sociedade hoje, não só no meio da dublagem mas em todas as áreas as pessoas estão mais egocêntricas, no sentido de olhar mais pra si e menos para as pessoas na qual elas servem, no caso da dublagem menos pro público, isso leva a pessoa a trabalhar por objetivos pessoais e não pra entregar o melhor serviço vindo da alma, isso deixa de ser algo um serviço artístico pra sociedade e vira pura vaidade.
Concordo Wendel! Uma coisa que me dói é qd morre uma lenda e a grande massa não conhece e muitos não reconhecem por não estarem tão presente na internet!