Quand l'Espagne parlait arabe (et ce malgré la reconquête)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 911

  • @Linguisticae
    @Linguisticae  29 วันที่ผ่านมา +11

    60% sur l'abonnement annuel Incogni en passant par le lien en description ou avec le code LINGUISTICAE !
    incogni.com/linguisticae

    • @yoyotopyoyotop5447
      @yoyotopyoyotop5447 29 วันที่ผ่านมา +2

      Monté de Linguisticae ? La vache depuis que t'es propriétaire tu t'es collé un nom à particule ! Monsieur de Linguisticae ne se sent plus pisser ?
      Déjà que Montézuma, ça faisait pas très communard...

    • @cedrikcaron899
      @cedrikcaron899 28 วันที่ผ่านมา

      Il y a un truc que j'ai dû mal comprendre car je constate que dans toutes tes dernières vidéos le passage publicitaire n'est pas marqué comme collaboration commerciale ou publicité, les règles auraient-elles changées...?

    • @olivierguy2399
      @olivierguy2399 27 วันที่ผ่านมา +1

      Et quel est le message que ta tête de fœtus avorté gauchiste là veut faire passer..soumettez vous à la secte islam c est ça ?😅

    • @seneque0309
      @seneque0309 27 วันที่ผ่านมา

      Ah le bon temps d ' al andalous ! Les relations étaient cordiales entre les religions grâce à l' ouverture d esprit de l Islam des lumières. Tout se passait bien à l' époque, exactement comme de nos jours...ouvrez vos bras islamolâtres , je vous le demande , qu est-ce qui pourrait mal se passer ?

  •  14 วันที่ผ่านมา +13

    Dans la langue algérienne, nous avons aussi des mots espagnoles, romain...Une langue c'est comme un être humain, ça évolue, ça se nourrit (d'autres langues), ça se nettoie (se purifie de l'intérieur en réajustant par exemple sa grammaire créant ainsi des règles), ça s'élève (au rang de langue soutenue), ça discute autour d'une table avec d'autres langues, ça tombe malade, ça peut mourir.. Merci pour cette vidéo ! Un Salut chaleureux de l'Algérie !

  • @OlivierGeorg
    @OlivierGeorg 24 วันที่ผ่านมา +37

    D'ailleurs en Espagne, pour dire "dis-moi ça dans un langage que je comprends", on dit "hablame en cristiano" (parle-moi en chrétien)

    • @jarr40
      @jarr40 23 วันที่ผ่านมา +3

      Incluso se dice. Comportarse como buen cristiano. Évidentemente es una manera de segregar a las personas de otro origen.

    • @EmmanuelBouillon0
      @EmmanuelBouillon0 21 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@jarr40😂 bravo

    • @FelipeBachomo
      @FelipeBachomo 20 วันที่ผ่านมา +8

      Phrase bien de droite typique du franquisme stigmatiser les bascophones et les catalanophones) et avant cela pour stigmatiser les Amérindiens des colonies espagnoles et leurs langues

    • @FelipeBachomo
      @FelipeBachomo 20 วันที่ผ่านมา

      th-cam.com/video/2vm2WuX0BZA/w-d-xo.html

    • @OlivierGeorg
      @OlivierGeorg 20 วันที่ผ่านมา

      @@FelipeBachomo du franquisme et de ses héritiers...

  • @jlchaneltravel9339
    @jlchaneltravel9339 26 วันที่ผ่านมา +40

    Voici quelques mots portugais dériver de l’arabe :
    Azeite = huile d’olive
    Azeitona = olive
    Almofada : coussin
    Azáfama : agitation
    Aldeia : village
    Oxalá (ochala) : j’espère
    Açougue : boucherie (de l’arabe As-souk)
    Romã : Grenade (de l’arabe Rahman)
    Fulano : un tel ou un tel
    Açúcar : sucre
    Chá : thé (mais qui de base vient de Chine qui a influencé l’arabe aussi ^^)
    Alecrim : romarin
    Aletria : dessert à base de pâte cheveux d’ange avec crème et cannelle
    Alfaiate : un tailleur
    Cenoura : carotte
    Chavalo: un jeune homme (de l’arabe chabab)
    Garrafa : bouteille
    Javali : sanglier
    Limão : citron
    Papagaio : perroquet
    Xadrez : échec
    Voici quelques exemple, bien sûr à lire avec la bonne prononciation mais cela reste très proche de l’arabe à ce niveau, je pourrait peut être faire une vidéo si ça peut intéressé des personnes ici :)

    • @BenyoDabi
      @BenyoDabi 22 วันที่ผ่านมา +1

      Le terme Portugal en arabe littéraire signifie "orange"(le fruit).

    • @jlchaneltravel9339
      @jlchaneltravel9339 22 วันที่ผ่านมา +1

      @ oui également mais en portugais l’orange ce dit “Laranja”

    • @MoroccoOujdaCity
      @MoroccoOujdaCity 22 วันที่ผ่านมา +1

      Merci beaucoup pour ces informations précieuses.
      Petite correction : Grenade se dit Rumman et non Rahman, qui signifie "Miséricordieux".
      Petit ajout : le mot Oxalá (ochala), qui signifie "j'espère", vient de l’expression Lao cha' Allah (Si Dieu le veut).
      Il existe également des exemples de noms de lieux, comme Algarve (Al-Gharb, "l'ouest"), probablement parce que cette région se situait à l'ouest d'Al-Andalus, et Albufeira, qui vient d'Al-buheira (le lac).

    • @jlchaneltravel9339
      @jlchaneltravel9339 22 วันที่ผ่านมา +1

      @ oui pour le Oxalá je n’avait pas précisé car cela me paraissait logique.
      En fait Al Andalus représentait l’actuel Espagne et Portugal et pas seulement l’Espagne contrairement à ce que les gens pensent, larges était une région de celle-ci le Portugal était Gharb Al andalus :)

    • @jlchaneltravel9339
      @jlchaneltravel9339 22 วันที่ผ่านมา +1

      @ des mots il y en a des centaines et partout, des villes, des villages, même des noms de famille mais seul les connaisseurs peuvent le voir :)

  • @karykature
    @karykature 29 วันที่ผ่านมา +292

    Les mozarabes ce sont des arabes qui jouent du piano comme des virtuoses ?

    • @sidizem5173
      @sidizem5173 29 วันที่ผ่านมา +38

      Tu sors 🚪

    • @asefqader423
      @asefqader423 29 วันที่ผ่านมา +51

      Nan amateurs de fromage à pâte molle

    • @Thomas2UnD
      @Thomas2UnD 29 วันที่ผ่านมา +24

      On me dit que les mozarabes ont disparu d'Espagne, pourtant quand j'ouvre mon frigo ...

    • @MKBM2011
      @MKBM2011 28 วันที่ผ่านมา +5

      Vous ne connaissez pas les mozabites ?
      ^^

    • @bestroller7461
      @bestroller7461 28 วันที่ผ่านมา

      Non

  • @gwenoleseznec2911
    @gwenoleseznec2911 29 วันที่ผ่านมา +126

    Passionnant (comme d'habitude). Je suis au Mexique, et les mexicains sont toujours surpris de decouvrir que la deuxieme ville du Mexique (Guadalajara) porte un nom d'origine arabe.

    • @jeremybeau8334
      @jeremybeau8334 29 วันที่ผ่านมา +4

      Yo ya lo sabía jaja, lo busque en Internet. Wad al Ajara

    • @julesrwantabagu6312
      @julesrwantabagu6312 29 วันที่ผ่านมา +5

      Guadalajara est une ville originaire d’espagne non pas mexicain désolé Mexique car l’espagnol vient de l’Espagne occidentale

    • @latetveritas3387
      @latetveritas3387 29 วันที่ผ่านมา +20

      @@julesrwantabagu6312 et donc ? actuellement Guadalajara est une ville mexicaine, personne ne discute ce fait.

    • @deulingue
      @deulingue 29 วันที่ผ่านมา +19

      ​@@julesrwantabagu6312 Le nom de la ville vient de l'arabe wad al-hid-jara qui signifie "rivière qui court entre les rochers"

    • @Hamid-nf1os
      @Hamid-nf1os 28 วันที่ผ่านมา

      Toz ! Littéralement Guadalajara s'écrit en Arabe "Ouad Al khara واد الخراء " et signifie " Le fleuve de la merde".
      Oued = واد = Rivière, fleuve et
      Al Khara = الخراء = Caca = merde = Matières fécales !
      .
      Donald Trump, vu ce toponyme peu honorable a bien raison de construire un mur pour empêcher la merde mexicaine d'infecter la majestueuse Amérique du Nord !!!

  • @mithrasenkidu9423
    @mithrasenkidu9423 28 วันที่ผ่านมา +10

    Merci pour cette vidéo ! Mes grands-parents étaient Andalous. Mon grand-père maternel, en particulier, parlait avec un fort accent de la région d'Almeria tandis que son épouse, ma grand-mère, qui était originaire du même village, avait tout fait depuis son adolescence pour le perdre. Or il est important de souligner que les habitants de chaque ville, ou région, d'Andalousie avaient un accent très différent les uns des autres. Le célèbre Risitas, par exemple, s'exprimait avec une prononciation très distincte de celle qu'utilisaient mes grands-parents.
    Ce que peux ajouter, par rapport à ce qui est dit à la fin de cette passionnante vidéo, c'est qu'effectivement les gens d'Almeria prononçaient le "c" et le "z" espagnols comme un "s", mais que devant une consonne et à la fin des mots ce "s" ne disparaissait pas tout à fait. Dans ce cas précis il se prononçait comme un léger souffle plus ou moins apparenté au "h" de l'anglais ou de l'allemand mais en plus discret, ce qui avait tendance soit à rallonger la voyelle qui le précédait, soit la consonne qui le suivait, créant ainsi une géminée (alors que les géminées sont supposées ne pas exister en espagnol...). En revanche, le "f" en début de mot n'était pas conservé, ce qui allait de pair avec la règle de l'espagnol standard. Cela dit, il est intéressant de noter qu'en position finale le "n" était nasalisé, exactement comme en français, alors qu'en théorie la nasalisation n'est censée exister que dans trois langues européennes : le français, le portugais et le polonais.
    Si je parle au passé c'est parce que j'ai récemment regardé une vidéo de "true crime" concernant une affaire qui s'est déroulée dans un village de la région d'Almeria et que j'ai été effaré de constater que les protagonistes de l'histoire s'exprimaient tous, sans exception, avec l'accent de l'espagnol standard ! Visiblement, les temps ont bien changé depuis l'époque de mes papis et de mes mamies... Cela m'a rappelé qu'à Montpellier, à savoir la ville dans laquelle mes grands-parents s'étaient installés et dans laquelle je vis encore à l'heure actuelle, l'accent local et les expressions occitanes que j'entendais au quotidien durant ma petite enfance chez les personnes de plus de cinquante ans ont également peu à peu disparu pour laisser la place au français standard...

    • @AleaRandomAm
      @AleaRandomAm 28 วันที่ผ่านมา +2

      ISSOU LA CHANCLA EL BAÑADOR

    • @annadevath5205
      @annadevath5205 27 วันที่ผ่านมา +2

      J'ai constaté moi aussi la dilution de l'accent andalou, parallèlement à celle de l'accent occitan. Les gens de ma génération d'origine andalouse possédaient un accent très caractéristique et très marqué (j'en ai connu beaucoup vu que j'ai suivi des études d'espagnol dans les années 80). C'était ces mêmes accents que j'entendais quand je séjournais en Andalousie, et que je n'ai plus remarqué lors de mes derniers séjours, à part dans des cafés très populaires.

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 25 วันที่ผ่านมา +2

      Vraiment message très intéressant, mais je me sens obligé de corriger. Les voyelles nasalisées sont présentent dans bien plus que "trois langues européennes"

  • @RedFromJCatz
    @RedFromJCatz 29 วันที่ผ่านมา +13

    Merci pour cette vidéo passionnante. J'avoue ne m'être jamais posé sur le sujet et je me coucherais moins bête ce soir. Toujours des infos intéressantes sur ta chaîne.

  • @flolamiss31
    @flolamiss31 16 วันที่ผ่านมา +4

    Hyper intéressant et avec un timing au petit poil vu que je reviens de 2 semaines en Andalousie 😉 D'ailleurs j'y ai découvert le ladino : tu nous en fais une vidéo ?

  • @RachidLghachi
    @RachidLghachi 26 วันที่ผ่านมา +9

    13:26
    Guadalquivir c'est Ouad al kabir (La grande vallée)
    Gibraltar c'est Jabal Tariq ( La montagne de Tariq) du célèbre conquérant Tariq ibnu Ziyad

    • @Gino-nc4ze
      @Gino-nc4ze 21 วันที่ผ่านมา

      Celebre conquerant pour certains et funeste envahisseur pour d'autres

  • @AyKBSBt
    @AyKBSBt 29 วันที่ผ่านมา +15

    Très intéressant ! Merci Monté !!
    ( Et c'est parfait après mon premier cours d'espagnol à l'université... Mais en Allemagne parce que warum nicht ? )

  • @benoitgranger2773
    @benoitgranger2773 29 วันที่ผ่านมา +32

    J'adore les vidéos sur l'influence de l'islam et des Arabes en Europe. C'est assez rare( ces vidéos) mais ça remet en perspective les tensions actuelles et permet de voir qu'un autre monde est possible. À ce titre , j'aimerais beaucoup une vidéo sur l'histoire linguistique de ces pays d'Europe centrale et du sud influencés aussi par l'islam (Albanie, Kosovo etc.)

    • @iferlyf8172
      @iferlyf8172 29 วันที่ผ่านมา +3

      Beaucoup de gens (surtout aux usa) ignorent the nos chiffres sont d'origine arabe, et que beaucoup des connaissances oubliées en europe dans le moyen âge étaient connues au moyent orient!

    • @02REM117
      @02REM117 28 วันที่ผ่านมา +37

      ​@@iferlyf8172 et beaucoup de gens ignorent que les chiffres arabes sont en fait d'origine indienne.

    • @sidizem5173
      @sidizem5173 28 วันที่ผ่านมา +5

      ​@@02REM117 parce que ce sont les européens qui les ont nommé ainsi.
      Dans les traités arabes de mathématiques, il est bien mentionné "chiffres indiens".

    • @damiengratiano9036
      @damiengratiano9036 28 วันที่ผ่านมา

      @@benoitgranger2773 quelle autre monde possible tu a des exemples historique ?

    • @benoitgranger2773
      @benoitgranger2773 28 วันที่ผ่านมา +1

      @@damiengratiano9036 l'Alhambra 😁

  • @MdrLolXDcool
    @MdrLolXDcool 29 วันที่ผ่านมา +2

    Merci pour cette vidéo qui répond à une question que je me posait depuis un moment, sans jamais avoir pris le temps de faire des recherches par moi-même!!

  • @kuroazrem5376
    @kuroazrem5376 29 วันที่ผ่านมา +14

    Il y a un mec qui a fait une réconstruction de la langue mozarabe. Il a même traduit quelques livres dans cette langue.

    • @samelk6830
      @samelk6830 29 วันที่ผ่านมา +4

      Tu aurais un lien ou un nom ?

    • @ibodar-kq1co
      @ibodar-kq1co 27 วันที่ผ่านมา

      @@samelk6830 oui ça serait interressanttttttt

    • @kuroazrem5376
      @kuroazrem5376 27 วันที่ผ่านมา

      @@samelk6830 romandalusí il s'appèle

  • @nitomutan4593
    @nitomutan4593 28 วันที่ผ่านมา +3

    Super vidéo ça fait plez. L’histoire est toujours tellement simplifiée dans le sens qui arrange ceux et celles qui le font… Soit on la respecte, soit on la laisse tranquille.

  • @jlchaneltravel9339
    @jlchaneltravel9339 26 วันที่ผ่านมา +5

    Comme d’habitude c’est toujours très accès sur l’Espagne alors que le Portugal a autant d’influence que l’espagnol dans la langue et la prononciation est même plus proche

  • @shary0
    @shary0 29 วันที่ผ่านมา +68

    Il y a eu successivement une conquête romaine, une conquête germanique, une conquête arabe et une conquête des royaumes de langue latine. Mais y’en a certain dans les commentaires ils ont retenus "arabe, arabe, arabe"....

    • @emilvifrancia2632
      @emilvifrancia2632 28 วันที่ผ่านมา +20

      En même temps c'est dans le titre de la vidéo

    • @fossenews9653
      @fossenews9653 28 วันที่ผ่านมา +5

      Normal aussi ce sont eux les antagonistes depuis pas mal de temps 😂😂

    • @mouns4767
      @mouns4767 28 วันที่ผ่านมา +7

      Une présence de 8 siècles et la capitale Madrid qui était une ville arabe comme son nom d’ailleurs

    • @morzhed-hoqh732
      @morzhed-hoqh732 27 วันที่ผ่านมา +9

      Tu as oublié, la conquête carthaginoise, la conquête celte et la conquête des agriculteurs du néolithiques venus d’Anatolie.

    • @jaykokolad3559
      @jaykokolad3559 27 วันที่ผ่านมา

      Et pourtant il a fait son maximum pour diaboliser les européens dans la vidéo, en mentionnant les détails de "colonisations" romaine et aucune de la "conquête" arabe...
      Bon après on sait à quoi s'attendre en venant sur sa chaine

  • @ericjaume34
    @ericjaume34 28 วันที่ผ่านมา +22

    11:50 tu pousses le bouchon un peu trop loin Morisque 😂

  • @thomascazalis5780
    @thomascazalis5780 29 วันที่ผ่านมา +28

    6:23 Je suppose que tu t'es simplement trompé car le basque n'est pas une langue latine :)

  • @DidinetteWoueldi
    @DidinetteWoueldi 12 วันที่ผ่านมา +1

    Très très instructif. Merci beaucoup😊

  • @Sinqhnt
    @Sinqhnt 28 วันที่ผ่านมา +9

    Dans le même thème, pourquoi pas une vidéo sur l'arabe sicilien et son histoire ? Ou bien sur les similarités entre l'arabe maghrébin et le maltais ? Est-elle considérée comme une langue sémitique dans l'alphabet latin du coup ? Est-ce la seule ?
    Cordialement 🙏

    • @jlchaneltravel9339
      @jlchaneltravel9339 25 วันที่ผ่านมา

      @@Sinqhnt oui c’est considéré comme une langue sémitique

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 25 วันที่ผ่านมา

      Comme tu le sais sûrement, le maltais est en fait le darija sicilien qui a disparu en Sicile

    • @jlchaneltravel9339
      @jlchaneltravel9339 25 วันที่ผ่านมา

      @@Nissardpertugiu c’était pas exactement la même chose, mais on peut dire ça

  • @lillaspastie
    @lillaspastie 29 วันที่ผ่านมา +6

    C'est passionnant. Un ami espagnol m'avait parlé de l'origine de son nom de famille Alemparte, qui signifie de l'autre côté avec le AL au début qui vient de l'arabe apparemment. 🤔
    Merci pour cette vidéo

    • @audreyr2647
      @audreyr2647 28 วันที่ผ่านมา +3

      Je veux pas trop m'avancer, mais ça me semble tout de même peu probable dans la mesure où la politique d'"hispanisation" était assez agressive. Non seulement on a disséminé une partie de la population (de force) à travers tout le territoire, on a parfois séparé les enfants des parents qui ont été expulsés faute de s'être convertis et on a lancé l'inquisition pour rechercher et punir les faux convertis, on a aussi hispanisé les noms de famille. Les Espagnols dont les noms font référence à des plantes, comme Romero, sont ainsi très probablement des descendants de Morisques.
      Pour Alemparte, il est plus probable que la consonnance arabe soit une coïncidence, un peu comme le mot "arachide" qu'on serait tenté de croire d'origine arabe parce que ça ressemble à "arroz", "azucar" ou "azafran", alors que ça vient du grec. Une recherche sur Google indique que le nom serait originaire de Galice ou du Pays Basque, régions qui n'ont pas été arabisées.

    • @AleaRandomAm
      @AleaRandomAm 28 วันที่ผ่านมา +3

      ​​@@audreyr2647Un nom de famille arabe ne veut pas dire que la personne est d'origine arabe, ça peut être un nom de famille toponymique qui fait référence à une ville qui porte un nom qui est d'origine arabe... et c'est le cas de Almeida par exemple au Portugal. Donc rien à voir avec une politique d'hispanisation ou non.

    • @BenDRISS-yy1of
      @BenDRISS-yy1of 13 วันที่ผ่านมา

      @@AleaRandomAm ALMEIDA veut dire LA TABLE en arabe.

  • @loulou765
    @loulou765 28 วันที่ผ่านมา +3

    Plusieurs reliefs commencent par Gibral (dérivé de montagne/colline en arabe) comme Gibraltar, Gibralfaro à Malaga etc. Soit la colline de Tar, de Faro etc.
    Idem pour les cours d'eau, Guadal dérive de l'arabe pour rivière/fleuve, donc y'en a pleins, ce qui donne une redondance permanente quand on dit par ex Rio Gualahorce, encore vers Malaga.
    Sur l'influence arabe en Amérique Latine : elle est majeure en architecture, notamment... les églises!

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 25 วันที่ผ่านมา

      Il me semble que c'est simplement la partie "gual" qui vient de rivière (واد / wad, ce qui a été "oued" en français), et al de l'article. Guadalquivir = Wad al-kebir (واد الكبير) soit la grande rivière

    • @loulou765
      @loulou765 16 วันที่ผ่านมา +1

      @@M_Julian_TSP Oui en effet c'est Gual, comme pour Gualahorce par ex, autant pour moi!

  • @eljokerv4067
    @eljokerv4067 21 วันที่ผ่านมา +1

    intéressé sur ce sujet, en complément sur youtube , une très instructive vidéo > L' inquisition Espagnole et la question... < / la reconquista

  • @AntoniaRamlall
    @AntoniaRamlall 29 วันที่ผ่านมา +64

    J'ai kiffé chaque seconde de cette vid ! Tu gères.

    • @BabosYT
      @BabosYT 29 วันที่ผ่านมา +8

      Moins subtil encore les bots

    • @kiclaem
      @kiclaem 27 วันที่ผ่านมา

      @@BabosYT Il est plutôt dans le thème. Le mot KIF est d'origine arabe 😉

    • @BabosYT
      @BabosYT 27 วันที่ผ่านมา +1

      @@kiclaem Les fameuses modèles instagram qui regardent des vidéos sur la linguistique 😂

  • @jlchaneltravel9339
    @jlchaneltravel9339 26 วันที่ผ่านมา +2

    D’ailleurs vous pouvez voir la phrase dite à la 14:30 minutes que c’est beaucoup plus proche du portugais que de l’espagnol

  • @jjojosdead
    @jjojosdead 29 วันที่ผ่านมา +19

    la langue punique n'était pas essentiellement phénicienne comme dit dans la vidéo. Enfait, elle correspond précisément à l'association du phénicien et des langues berberes (tunisie) et lybiques (libye) locales. C'est une culture à part entière et un produit de deux cultures différentes, ce n'est pas seulement 'la culture phénicienne en afrique du nord'

    • @saidhammar5006
      @saidhammar5006 29 วันที่ผ่านมา +8

      Tu sembles faire une distinction entre "berbère" et "libyque". Le libyque ne désigne pas une langue de l'actuelle Lybie, mais la langue de la Lybie antique, c'est à dire celle des peuples indigènes de l'Afrique du Nord (on peut même dire de l'Afrique tout court pour cette époque), désignés à l'époque par les Grecs sous le terme "Libyens". Le Libyque c'est donc juste le berbère de l'antiquité, de manière très vague.

    • @jjojosdead
      @jjojosdead 29 วันที่ผ่านมา +8

      @@saidhammar5006 quand je disais libyques, je faisais référence aux tribus berbères qui se situait en libye actuelle. c’était plutôt pour dire que ca s’étendait sur la tunisie et la libye actuelles mais on dirait que je fait une distinction linguistique. my bad j’aurais pas dû

    • @AleaRandomAm
      @AleaRandomAm 29 วันที่ผ่านมา +4

      Lybique et Berbère c'est la même chose.

    • @saidhammar5006
      @saidhammar5006 29 วันที่ผ่านมา +3

      @@jjojosdead C'est pas grave. J'étais pas vraiment sure que c'était ça, mais comme je sais que beaucoup de gens sont dans la confusion quand ils entendent Libyque, alors j'ai préféré en parler pour ceux qui éventuellement pourraient avoir compris autre chose en lisant le commentaire.

    • @LouisHubert1erduNomLeSeulLUnik
      @LouisHubert1erduNomLeSeulLUnik 28 วันที่ผ่านมา +1

      Date officielle de la reconnaissance périodique du peuple Berbère ? Et la date officielle de la reconnaissance périodique du peuple Carthaginois ? Peux tu me les cités stp ?

  • @lamafauche46
    @lamafauche46 27 วันที่ผ่านมา +1

    J'aime beaucoup le livre Léon l'Africain (d'Amin Maalouf) qui nous fait vivre cette époque de la reconquista de l'intérieur, dans la peau de l'un de de ses protagonistes: un habitant de Grenade poussé à l'exil.

  • @Estus5807
    @Estus5807 29 วันที่ผ่านมา +15

    Gibraltar = djebel tarik je crois

    • @nemoxy5909
      @nemoxy5909 29 วันที่ผ่านมา +1

      bravo on savait pas

    • @fleursdelilas9487
      @fleursdelilas9487 29 วันที่ผ่านมา +5

      En arabe on l'appelle toujours Djabal Tariq

    • @alexn.2901
      @alexn.2901 29 วันที่ผ่านมา +1

      @@fleursdelilas9487 La montagne du chemin?

    • @CasimirLeYeti
      @CasimirLeYeti 29 วันที่ผ่านมา +1

      djebel al tariq, c'est ça !

    • @fleursdelilas9487
      @fleursdelilas9487 29 วันที่ผ่านมา +8

      @@alexn.2901
      Chemin c'est "Tariq" avec un "a" court et un "i" long. Tariiq
      Le "Tariq" dans "djabal tariq" c'est un nom propre, en référence à Tariq ibn Ziad, le chef de l'armée qui a conquis l'Andalousie. Ça se lit avec un "a" long et un "i" court.

  • @claudedraillard4140
    @claudedraillard4140 28 วันที่ผ่านมา

    Je me posais la question depuis longtemps. Un grand merci pour ces explications, encore une fois passionantes !

  • @wordart_guian
    @wordart_guian 29 วันที่ผ่านมา +27

    Après une raison pour le haut % de musulmans à partir du 11ème siècle c'est sans doute la politique très intolérante des Almoravides et des Almohades. J'imagine que les choses n'étaient pas pareil sous le caliphat de Cordoue, bcp plus tolérant

    • @HMD1306
      @HMD1306 29 วันที่ผ่านมา +5

      Tout les royaume Andalous était tolérant envers les gens du livre ! ce que tu dis est plus de la reprise de la propagande historique des petits rois du nord de l'Espagne en quête de nouveau territoire! La france depuis le début de sont histoire jamais elle n'a était tolérante, je te le signale car cela te permettra de voir ce qu'est la tolérance.

    • @saidhammar5006
      @saidhammar5006 29 วันที่ผ่านมา +7

      Les berbères devant toujours justifier leur légitimité par la religion, la ou les arabes n'avaient qu'à faire valoir leurs saintes origines, les dynasties berbères étaient effectivement beaucoup moins tolérantes que les dynasties arabes. Ça s'explique vraiment très facilement. D'ailleurs c'était pareil en Afrique du Nord, ce sont bien les empires berbères qui ont le plus diffusé l'islam en Afrique, probablement bien plus que la conquête.

    • @_Ottho
      @_Ottho 29 วันที่ผ่านมา +12

      @@HMD1306 Mensonges historique des pays arabos musulmans ça. Ce sont des colons conquérants depuis bien longtemps, faut y faire face. La tolérance par la dîme ? hmmhmm Tu vois la France à travers un prisme d'inversion ?

    • @saidhammar5006
      @saidhammar5006 29 วันที่ผ่านมา +6

      ​@Thotlerrant Oui, aucun peuple n'est plus tolérant qu'un autre. Ce n'est pas ce que j'insinue. Bien au contraire, j'explique comment la matrice politique Nord Africaine du moyen âge fait que les dynasties berbères se retrouvent à exercer un pouvoir religieux très sévère. Ce n'est pas du tout une question de caractère, comme on le voit, il y'a un besoin de légitimité qui ne peut, dans un premier temps, n'être accompli que par la rigueur religieuse de ces dynasties. Le cliché est d'autant plus fort que les Almohades ont violemment renversé les Almoravides, pourtant champions de la foie autoproclamés, sous prétexte qu'ils s'étaient relâchés dans leur rigueur religieuse et qu'ils avaient ainsi trahi la confiance de leurs croyants sujets.

    • @jean-emmanuelraullet127
      @jean-emmanuelraullet127 29 วันที่ผ่านมา +8

      ​@@_Ottho
      Mensonges par omission comme d'habitude
      Si les chrétiens et les juifs payent la djiziya, les musulmans payent la zakat qui dans la grande majorité des cas est plus élevée.
      Et oui c'est tolérant puisque en échange ils avaient leurs polices et leurs tribunaux pour y faire appliquer leurs lois, chose qu'on a dans aucun pays occidental prétendument "tolérant ".

  • @Aquilonius
    @Aquilonius 20 วันที่ผ่านมา +1

    Je veux maintenant un épisode sur la Sicile !

  • @annadevath5205
    @annadevath5205 27 วันที่ผ่านมา +3

    Aquitain est un mot impropre : il s'agit de proto-basque

    • @hesiode7560
      @hesiode7560 19 วันที่ผ่านมา

      Alors il faut dire gascon !

  • @baptistelagrange
    @baptistelagrange 26 วันที่ผ่านมา

    Très bonne vidéo. Sujet très intéressant. Merci

  • @kamixbiobio2521
    @kamixbiobio2521 28 วันที่ผ่านมา +5

    Et quelle influence du خ sur le j espagnole ? Les deux lettres se ressemblent bcp et ont la même prononciation.

    • @jlchaneltravel9339
      @jlchaneltravel9339 26 วันที่ผ่านมา +2

      La Jota espagnol ne vient pas de l’arabe c’est un piège que beaucoup pensent ^^

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 25 วันที่ผ่านมา +3

      C'est aussi un son très proche du R français dans "tartre", "huitre"... C'est une coïncidence pour le coup (l'appareil phonétique humain ne nous donne pas accès a 30 000 vocalisations non plus)

  • @martinscorceser3866
    @martinscorceser3866 24 วันที่ผ่านมา

    Une excellente vidéo !!! A quand une autre sur le portugais et le brésilien ?

  • @louis26
    @louis26 29 วันที่ผ่านมา +3

    Une question générale. Historiquement, dans quelle mesure religion et langue sont elles corrélées ? Y'a t'il des contres exemples marquants?

    • @prierepanda2186
      @prierepanda2186 28 วันที่ผ่านมา +3

      Il n'y répodra absolument pas dans des commentaires TH-cam, mais c'est une bonne question. Ça mériterait une vidéo de réflexion sur le sujet, en comparant quelques cas historiques ou langue et religion, vont et ne vont pas de pair.

    • @labeilleautiste6318
      @labeilleautiste6318 28 วันที่ผ่านมา

      Tu impose ta langue pour imposer ta culture et effacer celle des autres

    • @carminarustica
      @carminarustica 27 วันที่ผ่านมา +2

      Dans le monde iranien, juifs et musulmans partageaient la persan classique pour les œuvres littéraires et la communication commerciale (d'ailleurs, le plus ancien document physique conservé en persan est l'œuvre d'un juif d'Afghanistan et est adressé à un certain Simon de Bamyan, je crois), mais les juifs utilisaient parfois l'alphabet hébreu pour retranscrire la langue. Il existe encore des dialects/langues judéo-persanes aujourd'hui, notamment dans le Caucase (le judéo-tat) et en Asie centrale (le judéo-tadjik).
      Il y a eu en Inde de nombreuses traductions d'ouvrages hindous depuis le sanskrit vers le persan également.
      Au proche orient, les chrétiens écrivaient l'arabe avec l'alphabet syriaque, c'est le garshouni.

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 25 วันที่ผ่านมา

      L'histoire humain est pavée de contre exemples. Quels liens vois tu entre la pratique d'une langue et une religion. Historiquement, les arabophones sont devenus musulmans très tard. Et il y a des régions arabes avec beaucoup de juifs et de chrétiens. Pareil pour le latin, la majorité des humains l.ayant parlé étaient polythéistes. Et aujourd'hui la majorité des musulmans ne parlent pas arabe et la majorité des chrétiens ne parle pas latin

    • @labeilleautiste6318
      @labeilleautiste6318 25 วันที่ผ่านมา

      @@M_Julian_TSP oui mais ils parlent arabes car ils étaient dans le monde musulman qui imposé cette langue

  • @max-louisvier595
    @max-louisvier595 29 วันที่ผ่านมา

    Toujours très intéressant et instructif !
    Bravo !

  • @DorothyAnderson-qw2bq
    @DorothyAnderson-qw2bq 29 วันที่ผ่านมา +49

    Comment ça se fait que tu n'es pas viral ?!

    • @cf7589
      @cf7589 29 วันที่ผ่านมา

      L’herpès est viral.
      Les youteubés le sont également.
      Ceux qui proposent du contenu le sont que partiellement

    • @Botros07
      @Botros07 29 วันที่ผ่านมา +2

      Oui, après tout, c'est juste une vidéo (plutôt bien montée avec plein d'images pour maintenir l'attention) vulgarisatrice avec quelques infos (ponctuées d'humour et de langage familier pour ne pas vite ennuyer les spectateurs) que l'on pourrait trouver soi-même sur Wikipédia par exemple par un effort intellectuel

    • @AnthonyLajaunias-w9i
      @AnthonyLajaunias-w9i 28 วันที่ผ่านมา +3

      ​@@Botros07 c'est un bot

  • @Joss_Beaumont
    @Joss_Beaumont 28 วันที่ผ่านมา +8

    Intéressant mais vous oubliez de préciser que l'espagnol parlé en Amérique Latine a été surtout influencé par le calo, le dialecte des communautés gitanes d'Andalousie. D'une part les gitans étaient déjà nombreux à Séville et à Cadix, lieux de départ des expéditions, d'autre part ils ont émigré en masse vers le nouveau monde et sont les ancêtres de millions de sud-américains.

    • @quest-cequisecachesoustonl1039
      @quest-cequisecachesoustonl1039 28 วันที่ผ่านมา +2

      Ça mérite une vidéo dédiée au sujet

    • @labeilleautiste6318
      @labeilleautiste6318 28 วันที่ผ่านมา

      Ça explique les Santiago et Martinez

    • @emileachile5714
      @emileachile5714 27 วันที่ผ่านมา +2

      Gitans pour ne pas dire maures. Car il a fallu profiter du savoir faire en génie civil, marin , agricole de ses personnes

    • @Pirate-kk2nk
      @Pirate-kk2nk 18 วันที่ผ่านมา +2

      Les calo qui sont plus sombre donc des maures les calo sont des maures

  • @lizziemallow
    @lizziemallow 27 วันที่ผ่านมา +2

    Tiens, ça matche plutot avec ce qu'on m'avait appris en cours à l'école pourtant! Tres interessant anyway

  • @SoukRassek.podcast
    @SoukRassek.podcast 28 วันที่ผ่านมา +7

    Bonjour, à 13:38 tu illustres ton propos en utilisant un extrait de Madha Morisco de Firdaus Ensemble, mais ce morceau est bel et bien écrit en mozarabe (Précisément, c'est un poème religieux retrouvé dans une maison de crypto-musulmans espagnols déportés et qui écrivaient l'espagnol en abjad). Par contre, tu as absolument raison pour le reste de ce que tu dis. La musique andalouse (qu'on appelle tarab andalussi) fait aujourd'hui partie du paysage culturel maghrébin et certains dialectes de l'arabe (dont le mien) incluent de l'espagnol, comme "chilia" pour "chaise/silla" au lieu de "koursi", la fameuse "pastilla" marocaine qui est d'origine andalouse et qui vient du mot "pastel" (gateau) etc.

    • @CraftYourDreamLB59
      @CraftYourDreamLB59 27 วันที่ผ่านมา

      Wah c'est intéressant aussi comme info. Tu parles le dialecte de quelle région ?

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 27 วันที่ผ่านมา +1

      Il y a aussi "gouère" pour désigner une Française. Au Mexique une "güera" est une femme à peau blanche.

    • @carminarustica
      @carminarustica 27 วันที่ผ่านมา +1

      @@BangFarang1 Et si on remonte encore plus loin, le mot "gouère" vient de l'araméen /ɡabrɑʔ/. Ce mot est entré en arabe via le moyen-perse et/ou le syriaque. Il désigne à l'origine un "homme" au sens large.

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 27 วันที่ผ่านมา

      @@carminarustica Intéressant, mais on s'éloigne du sujet qui parle du voyage des mots arabes vers l'Amérique via les ports andalou. 🙂

    • @amazigh_d_amurnakuch
      @amazigh_d_amurnakuch 24 วันที่ผ่านมา +1

      Rien à voir. Gwer est un pluriel, on dit gaouri au singulier​, et un gwer c'est un non musulman. Le mot guere au Mexique n'a aucun rapport, surtout que ce sont les turcs qui ont introduits ce mot au Maghreb. Les ottomans c'est après la Reconquista @@BangFarang1

  • @KdMor
    @KdMor 28 วันที่ผ่านมา

    Chouette et importante vidéo, merci !
    Par contre comme d'habitude, les écrans avec du texte ne restent pas assez longtemps pour bien comprendre ce qui y est écrit (2 ou 3 secondes en plus seraient suffisantes et elles mangent généralement un shot de toi qui parles, ce qui n'est pas grave)

  • @piouvivant
    @piouvivant 29 วันที่ผ่านมา +11

    OMG C'EST L'ANCIEN GRAND REMPLACEMENT AHHHHHHHH omgomogmoglgiglgigmgigmf

    • @fleursdelilas9487
      @fleursdelilas9487 29 วันที่ผ่านมา +5

      Je ne sais pas si on peut appeler ça un remplacement, le peuple natif était toujours là et toujours majoritaire. Avec cette logique la conversion des Français au Christiannisme et l'adoption d'une langue latine était aussi un grand remplacement?

    • @piouvivant
      @piouvivant 28 วันที่ผ่านมา +2

      @@fleursdelilas9487 bah oui, UN GRAND REMPLACEMENT CULTUREL ET RELIGIEUX !
      PS : j'adore la réponse premier degré à une blague completement débile !

    • @fleursdelilas9487
      @fleursdelilas9487 28 วันที่ผ่านมา +2

      @@piouvivant C'est une blague mais y' a trop de gens qui prennent ça au sérieux. Et ça mérite d'en parler sérieusement.

    • @piouvivant
      @piouvivant 28 วันที่ผ่านมา

      @@fleursdelilas9487 Menteur ! J'vais te taper !

    • @marechalbugeaud4562
      @marechalbugeaud4562 28 วันที่ผ่านมา +2

      @@piouvivantun Grand remplacement est seulement raciale …pas culture ou linguistique

  • @simoben3546
    @simoben3546 17 วันที่ผ่านมา

    Excellente video si tu pwux nous faire ume video sur les tribunaux de l'Inquisition. Devoilé aussi par l'arrivée de Napoléon en Espagne

  • @annadevath5205
    @annadevath5205 27 วันที่ผ่านมา +5

    Pas Galicie, mais Galice

  • @PatrikPakard
    @PatrikPakard 29 วันที่ผ่านมา +1

    J'ai quelques années de plus que vous😅. J'aurais bien aimé vous avoir comme professeur ou maître d'école. Merci pour cette vidéo. Merci pour votre travail.

  • @HenriHu-cq1ug
    @HenriHu-cq1ug 28 วันที่ผ่านมา +4

    Très bon travail, et en effet je suis content de voir la lucidité de certains commentaires questionnant la pertinence du vocabulaire de « Reconquête ». Ce terme sous-entend la persistance d’une nature latino chrétienne, alors qu’on pourrait arguer qu’il s’agit d’une dénaturation de peuples mozarabes et andalous, par la l’invasion de dynasties castillanes venues du nord (et qui s’est opérée d’autant plus violemment que la conquête s’est faite de façon « totale » donc par les massacres, la déportation et la conversion forcée, puis par le linguicide comme démontré dans cette vidéo).

    • @WilliamMarsh-y1c
      @WilliamMarsh-y1c 28 วันที่ผ่านมา +1

      Ce TH-camr est un cuck pro LePen qui insulte les Maures de "chameaux" ( injure raciste )

    • @saguntum-iberian-greekkons7014
      @saguntum-iberian-greekkons7014 28 วันที่ผ่านมา

      Pas invasion, *RECONQUÊTE* car, la population était Chrétienne et Ibéro-Romance 700 ans avant que les envahisseurs musulmans arrivent, et, comme avec le conflit Israélo-palestirien, se proclament une culture endémique.
      Ce qu’il ne mentionne pas c’est que les arabes et maures ont tenté de détruire les langues Ibéro-Romanes.
      Regarde l’Égypte, carrément foutue après 40 siècle de splendeur. Même le nom « al-misr » ne sonne rien d’égyptien.
      Ancient Coptique : Hwt-Ka-Ptah
      Ancient Grecque: Aegyptos
      Latin: Aegyptus

      arabe: al-misr (la frontière)

    • @martinquessandier3282
      @martinquessandier3282 28 วันที่ผ่านมา +1

      Le constat est symétrique lors de la conquête arabe de la péninsule ibérique. Mais oui si le mot reconquête dérange, on peut à fait parlé de conquête chrétienne de la péninsule ibérique.

    • @kingofmambo
      @kingofmambo 28 วันที่ผ่านมา

      Gauchiste de merde. Car on est chez nous.

    • @umfrutcheroscan7236
      @umfrutcheroscan7236 24 วันที่ผ่านมา +4

      J'appelle ça de la décolonisation moi... des européens reprennent des terres européennes à des colons non européens

  • @elipsssk.1360
    @elipsssk.1360 17 วันที่ผ่านมา

    Passionnant ! Merci 1000 fois !!!

  • @EVOLUCIONACUARIANA
    @EVOLUCIONACUARIANA 27 วันที่ผ่านมา +4

    6:14. Le Royaume de Navarre n'est pas le berceau d'aucune langue latine, en fait le basque est toujours preindoeropéen.

    • @dabityrenc7829
      @dabityrenc7829 14 วันที่ผ่านมา

      On y parlait de l'aragonais aussi (et dans certaines cités, apparemment de l'occitan), à part le Basque

    • @EVOLUCIONACUARIANA
      @EVOLUCIONACUARIANA 14 วันที่ผ่านมา

      @@dabityrenc7829 D'ac, mais ce n'était pas, quand même, son BERCEAU. Croyez pas?

    • @dabityrenc7829
      @dabityrenc7829 14 วันที่ผ่านมา +1

      @@EVOLUCIONACUARIANA Sí, la Navarre est le berceau de l'Aragonais (appelé aussi Navarro-aragonais, mais qui ne se parle aujourd'hui qu'en Aragon) autant que du Basque. En fait, l'un des textes les plus anciens en basque l'est aussi pour le navarro-aragonais, les Glossaa Emilianenses (à San Millán, qui se trouvait dans le Royaume de Navarre, mais aujourd'hui dans la Rioja). Certes, toute langue romaine est précédée de la présence d'autres plus anciennes, mais c'est pareil partout (hors le Latium) et on n'écarte pourtant la présence de la langue d'oil en France dans la même époque. En plus, on y aurait parlé du Basque aussi dans le nord de l'Aragon et de la Catalogne au début du Moyen Âge, en voisinage avec des langues romaines, ce qui paraît être aussi le cas dans le sud du Royaume de Navarre...

  • @MrJuju721
    @MrJuju721 22 วันที่ผ่านมา +2

    j'adore la tête qui fait quand il dit que changement linguistique plus un arabe dans le coin il a l'air d'être extrêmement déçu .
    la chose qui ne comprends pas dans sa tête et qui ne comprendra jamais dans sa tête c'est qu'en fait il se base sur des récits écrits et le problème des récit écrit à cette époque-là c'est qu'il y avait que les nobles qui écrivait donc il y avait que les nobles qui changer de langue les autres continuent à parler leur langue l'Espagnol qui est là depuis plusieurs siècles .
    c'est un peu comment France jusqu'à la Première Guerre mondiale il y a pas grand monde qui parlait le français en France à part l'administration .

  • @amazigh_d_amurnakuch
    @amazigh_d_amurnakuch 24 วันที่ผ่านมา +3

    8:13 déçu de ta baisse de niveau. Entre le basque comme langue romane et maintenant le "on retrouve des variétés d'arabe du Moyen Orient.... bédouin et hilalien", les dialectes "bédouins" du Maghreb sont justement ce qu'on nomme hilaliens. On différencie les dialectes pré hilaliens, parlés avant la migration des Ouled Hlal, Bni Slim et M3gil, et ceux qui sont issus de l'arabe parlé par ceux-ci. Et non, l'arabe andalou était pré-hilalien, c'est même lui qui est à l'origine des dialectes pré-hilaliens du Nord du Maroc (Fes par exemple, ou rabat) ou de l'ouest algérien (comme à Tlemcen).

  • @salimarezki6516
    @salimarezki6516 28 วันที่ผ่านมา +1

    Super intéressant
    J'ai 2 questions :
    est-ce qu'il y a un lien entre les mozarabes et les Mozabits?
    Les dialecte du Maghreb sont assez loin de l'arabe littéraire, est-ce qu'il est plus influencer par le mozarabe que par l'arabe

    • @loicrodriguez2532
      @loicrodriguez2532 28 วันที่ผ่านมา +5

      Mozarabe n'a pas vraiment de liens avec Mozabite (appelés localement _Beni Mzab & Ayt Aɣlan)._ Le Z dans mozarabe est trompeur, je m'explique: c'est seulement écrit comme ça en Espagnol moderne & on prononce le mot moSSArabé & moTHArabé selon l'accent. Mais tant en Portugais qu'en Espagnol ancien, ça s'écrivait _moçárabe,_ voire des fois _mostárabe_ & c'est cette dernière version qui montre la racine du mot : مستعرب . Dans le contexte andalous, c'était des chrétiens pouvant parlé Arabe en plus de leur langue romane familiale, s'habillant comme les autres Andalous & donc pas à l’Européenne, & partageant peut-être aussi des traits culturels plus méditerranéens que les Royaume chrétiens du Nord (de l'Espagne) qui, eux, se sont formée sur les montagnes au bord de l'Océan Atlantique & de la France, dans un climat non-méditerranéen.

    • @salimarezki6516
      @salimarezki6516 28 วันที่ผ่านมา

      @@loicrodriguez2532 merci beaucoup
      Effectivement c'était trompeur, mais avec l'explication de l'étymologie c'est beaucoup plus clair
      Finalement c'est comme dire "latinisé" ou "romanisé"
      Merci beaucoup
      شكراً

  • @claromale
    @claromale 29 วันที่ผ่านมา +4

    Excellent! Je me demande bien si l'ibère fait parti de la famille du basque

    • @coureitraphael8506
      @coureitraphael8506 29 วันที่ผ่านมา +5

      @@claromale non c'est indo européen l'ibere. Le basque, proto basque,etc ont été des isolats dès l'irruption des langues indo-européennes dans la région.

    • @gerald-dw7vp
      @gerald-dw7vp 29 วันที่ผ่านมา +4

      @@coureitraphael8506 L'ibère n'a pas l'air indo-européen... fr.wikipedia.org/wiki/Ib%C3%A8re

    • @coureitraphael8506
      @coureitraphael8506 29 วันที่ผ่านมา +1

      @@gerald-dw7vp ha oui. Dsl. Du coup ils y disent qu'il y a probablement un lien entre basque et ibère même si les deux sont des isolats

    • @tarballz
      @tarballz 26 วันที่ผ่านมา

      Il y a peut-être plusieurs ibères. Dans tous les cas, Ibar veut dire vallee en basque.

    • @coureitraphael8506
      @coureitraphael8506 26 วันที่ผ่านมา +1

      @@tarballz il y a le celte-ibere...

  • @Gino-nc4ze
    @Gino-nc4ze 21 วันที่ผ่านมา +2

    Ils parlaient autant l'arabe qu'aujourd'hui les maghrebins parlent francais( Tunisie et Algerie) ou espagno,( Maroc)

    • @fastmercedes2225
      @fastmercedes2225 20 วันที่ผ่านมา +1

      C'est hilarant quand tu vois à quel point les Espagnols crasseux sont des racistes alors que leurs ancêtres sont des Arabes 💀💀💀💀 les poubelles ensemble 😂😂😂 ils sont aussi sales que les Arabes au final 😂

    • @Pirate-kk2nk
      @Pirate-kk2nk 18 วันที่ผ่านมา +2

      Toi tu racontes n'importe quoi,
      Ça n'a rien à voir
      Tu à écouté la vidéo ? Toute la vidéo te contredis

    • @SarahF.-ot1ek
      @SarahF.-ot1ek 14 วันที่ผ่านมา +1

      En effet, preuve qu'on peut parler l'arabe sans être arabe : c'est ce qu'on appelle par "l'arabisation linguistique" dû à l'influence de l'islam : il s'est produit la même chose dans beaucoup d'autres pays comme le Soudan, l'Egypte, Malte, les pays du Proche-Orient qui ne sont pas d'origine arabe comme le Liban, la Palestine et la Syrie et qui parlaient des langues autochtones comme le Syriaque avant la conquête musulmane, même schéma du côté de l'Afrique du Nord où les habitants sont majoritairement d'ethnie Amazigh (berbère) et qui parle aujourd'hui, au côté de leur langues berbères autochtones, ce qu'on peut qualifier de "langues" qui mélangent le berbère, l'arabe et l'espagnol, comme c'est le cas dans le parler actuel du Maroc, qu'on ne peut pas réellement qualifier de "dialecte arabe" dû à l'influence et à son emprunt à la langue berbère et espagnole.

    • @BenDRISS-yy1of
      @BenDRISS-yy1of 13 วันที่ผ่านมา

      @@SarahF.-ot1ek Pourquoi donc ces espagnoles n'ont aucun mot des différents dialectes berbères ? Sinon il existait des monuments architecturaux non romaines ni phéniciennes avant les conquêtes musulmans au Maghreb ? Dernière chose quelle est la première dynastie après les Romains ?

  • @kuroazrem5376
    @kuroazrem5376 29 วันที่ผ่านมา +10

    Le basque n'est pas une langue latine!!!!

    • @ochalo4002
      @ochalo4002 29 วันที่ผ่านมา +5

      Il s'est emmêlé les pinceaux

    • @nemoxy5909
      @nemoxy5909 29 วันที่ผ่านมา +7

      on sait

    • @nikolazcardellach5795
      @nikolazcardellach5795 29 วันที่ผ่านมา +1

      Et l'asturien et le léonais sont la même langue, tandis que l'aragonais n'est même pas mentionné...

  • @louloudum4
    @louloudum4 24 วันที่ผ่านมา +2

    Conclusion les langues ça va ça vient et les gens s’adapte plus ou moins au tôlier en place et garde leur langue si le tôlier est pas trop énervé

  • @joelbayod7153
    @joelbayod7153 29 วันที่ผ่านมา +5

    Ne pas oublier l'autre grande date de la reconquête : las Navas de Tolosa 1212 et les prémices de celle -ci, la bataille de Covadonga.

    • @MagicZell
      @MagicZell 27 วันที่ผ่านมา

      cette vidéo le montre, la plupart des gens sont ignorants de l'histoire de l’Espagne, et de l'Histoire en général.

    • @hesiode7560
      @hesiode7560 19 วันที่ผ่านมา

      Vous avez tt à fait raison ! Après 1212 la reconquête était presque terminée !

  • @brew_guy8947
    @brew_guy8947 28 วันที่ผ่านมา

    Très intéressant. Merci pour la vidéo. 👍

  • @alir8329
    @alir8329 27 วันที่ผ่านมา +13

    Je suis madrileño, ma ville a été fondée par Mohammed premier et est une éthymologie d'origine arabe "may ^ ra". En tant que madridista , chaque fois que je scande HALA MADRID, je n'oublie pas que ces deux mots sont de racine arabe WALLAH MAY ^ RA.

    • @fhirvhdyg5gjyefhitzaphgbiu748
      @fhirvhdyg5gjyefhitzaphgbiu748 27 วันที่ผ่านมา +6

      Ce que tu as dit est correcte. Si je puisse ajouter : "Madrid" vient de "Majrit" qui vient de "Majrayat", le pluriel de "Majra" qui veut dire "ruisseau".
      Salutations du Maroc ))

  • @PaleoalexPicturesLtd
    @PaleoalexPicturesLtd 12 วันที่ผ่านมา +1

    Je suis preneur de sources sur un usage de l'arabe dans la liturgie chrétienne en Al-Andalus

  • @gouletguillaume1184
    @gouletguillaume1184 29 วันที่ผ่านมา +4

    Les omeyades conquièrent et s'installent en Espagne mais les Romains conquièrent et colonisent ?

    • @cugel3224
      @cugel3224 29 วันที่ผ่านมา +2

      Ben oui, ma Couille, les mots ont un sens, les Romains ont colonisé la péninsule Ibérique, Wisigoths, Arabes et Francs n'ont, eux, rien colonisé, ils ont conquis et se sont installés sur des terres qui l'étaient déjà.

    • @gryfalis4932
      @gryfalis4932 28 วันที่ผ่านมา +5

      Le niveau de violence de la conquête romaine surpasse largement la très rapide conquête arabe

    • @elvice3262
      @elvice3262 28 วันที่ผ่านมา

      @@gryfalis4932 Les romains étaient plus violent car les peuples autochtones ibères étaient nombreux, à l'époque des arabes il n'y en avait plus

    • @loicrodriguez2532
      @loicrodriguez2532 28 วันที่ผ่านมา +6

      @@elvice3262⋅ _«il n'y en avait plus»_ Tu veut plutôt dire qu'il s'étaient sédentarisés & urbanisé (pour ceux qui ne l'étaient pas encore), romanisés, puis christianisé entre temps. Beaucoup plus facile dans ces conditions de négocier des tributs/jizyas qu'avec les gens, par exemple, de l'ancienne Numantia, qui préférèrent le svi-cide collectif plutôt que la défaite après des années de sièges. Clairement plus le même caractère.

    • @elvice3262
      @elvice3262 28 วันที่ผ่านมา

      @@loicrodriguez2532 non les goth les ont massacrée

  • @hervebossard169
    @hervebossard169 13 วันที่ผ่านมา +1

    Je suis assez étonné d'apprendre, concernant le son -th- Castillan et non présent en Amérique du Sud, que sa non présence serait d'origine arabe. Il me semble qu'en arabe, ce son existe.

  • @emanuelduarte5436
    @emanuelduarte5436 27 วันที่ผ่านมา +4

    Erreur lorsque tu énumères les langues latines du nord de la péninsule. Le basque n'est pas latin.

  • @Nicochaichai
    @Nicochaichai 29 วันที่ผ่านมา +2

    toujours aussi passionnant

  • @kiribati9393
    @kiribati9393 29 วันที่ผ่านมา +5

    La créolisation, c'est surtout l'ami Edouard Glissant, un concept complexe et génial

    • @akiraannaisha5667
      @akiraannaisha5667 29 วันที่ผ่านมา +1

      Surtout, un concept artifitiel.

    • @virgilius7036
      @virgilius7036 27 วันที่ผ่านมา

      Pas avec les musulmans qui refusent de se métisser avec des mécréants. ainsi en Egypte les Coptes qui ont refusé l'Islam sont les vrais descendants des égyptiens de l'antiquité!

  • @gilles9532
    @gilles9532 25 วันที่ผ่านมา

    À 2:10, rien à voir avec l'Espagne, mais Bruxelles fut bel et bien une ville néerlandophone, ou plutôt flamande brabançonne, où l’on parlait ce qu’on pourrait appeler le Brusseleer. Encore aujourd’hui, certains le parlent : c’est un dialecte germanique brabançon, une variante du flamand ou du néerlandais. Bruxelles a été en grande partie rasée en 1695 par les Français, mais les rares vestiges témoignent de l’architecture flamande de la ville, comparable à Gand ou Bruges. Les bâtiments construits après le bombardement de Bruxelles sont aussi de style flamand, comme en témoigne la Grand-Place et les rues de ce qui reste du centre historique. C'était une ville en majorité flamande, francisée après 1830, et surtout dès la seconde moitié du XIXᵉ siècle. Les Wallons, parlant des dialectes romans, vont se faire rapidement absorber par la nouvelle langue de l'administration, et il y aura une immigration francophone importante à Bruxelles à la fin du XIXᵉ siècle, en plus de la francisation de la ville depuis la naissance de l'État belge.
    D'ailleurs, dans l'est de la province du Luxembourg aujourd'hui en Belgique, on parlait le luxembourgeois, un dialecte germanique apparenté à l'allemand (et non un mélange d'allemand et de français). Au XIXᵉ siècle, les Luxembourgeois et les Autrichiens étaient d'ailleurs considérés comme un sous-groupe allemand. Le Luxembourg devait aussi faire partie de l'unification allemande comme la Bavière etc. Au sud est de la Belgique, des villes et villages où 99 % des habitants parlaient uniquement le luxembourgeois local, avec seulement 1 % de compréhension du français par le maire, le médecin, sont devenus des zones 100 % francophones durant le XXe siècle.

  • @daffal2469
    @daffal2469 29 วันที่ผ่านมา +16

    Je me disais bien "ah tu n as pas de bot toi ?" Mais si ! On peut même plus first

  • @zozoier5466
    @zozoier5466 22 วันที่ผ่านมา

    5:17: "de 711 à 726 avec la conquête musulmane de la péninsule Ibérique le califat Omeyyade s'installe alors en Espagne à Cordoue"
    Il me semble intéressant de préciser que le Pouvoir qui s'installe à Cordoue à partir d'environ 716 et régira non seulement la péninsule ibérique (les actuels territoires de l'Espagne et du Portugal) mais également pendant un temps une belle partie de l'Occitanie française, territoire qui sera nommé ultérieurement Al-Ándalus, est un Emirat dépendant des Califes Omeyyades de Damas. Ces Omeyyades seront tous occis par les Abbassides en 750 excepté un prince de sang Omeyyade, Abd al-Rahman Ier, qui parvient à échapper au massacre, s'enfuir et trouver refuge à Cordoue parmi des clients et factions restés fidèles à sa dynastie et profitant du désordre régnant à Damas fait sortir Al- Ándalus du giron califal Abbasside et proclame en 756 l'Emirat indépendant de Cordoue. C'est seulement en 929 qu'Abd al-Rahman III, descendant du premier, proclamera le Califat Omeyyade de Cordoue concurrent de celui des Abbassides (désormais installés à Bagdad) et des Fatimides (du Caire).
    8:54: "en 1469 les souverains de Castille et d'Aragon se marient afin d'unir leur dynastie et de constituer le Royaume d'Espagne qui prend Grenade en 1492."
    9:31: "avec l'émergence de l'Espagne comme nouveau royaume qui utilise alors le castillan comme langue d'administration..."
    L'union dynastique (le mariage) entre Isabel 1ere de Castille et Ferdinand II d'Aragon ne constitue pas le "Royaume d'Espagne", chaque couronne (celle de Castille et celle d'Aragon) gardant non seulement son propre souverain mais également sa propre identité au travers de ses royaumes, principautés, comtés ainsi que peuples, langues et organisations politiques propres (les "Cortes" castillanes et "Corts" aragonaises et catalanes). Ce n'est qu'avec l'avenement de la dynastie centralisatrice des Bourbons en Espagne en 1700 et les décrets, entre 1707 et 1717, dits "de Nueva Planta" que l'organisation territoriale des royaumes hispaniques est modifiée en abolissant leurs "Fors" respectifs et en instituant le castillan comme langue exclusive dans l'administration et le gouvernement.

  • @mikaelmenandais-jube4992
    @mikaelmenandais-jube4992 29 วันที่ผ่านมา +6

    Sur le même thème il y a le livre de Serafín Fanjul "Al-Andalus, l'invention d'un mythe".

  • @iferlyf8172
    @iferlyf8172 29 วันที่ผ่านมา +1

    J'avais appris dans mes cours d'espagnol que le son "rh" vient de l'arabe, c'est chouette d'en apprendre plus!

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 25 วันที่ผ่านมา

      Rh ? C'est pas un son ça en Espagnol

    • @Capitaine-de-frégate
      @Capitaine-de-frégate 22 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@M_Julian_TSPLe j espagnol

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 20 วันที่ผ่านมา

      @@Capitaine-de-frégate La jota ne vient pas du tout de la lettre arabe خ bien qu'elle ait une prononciation similaire, c'est une évolution du J latin

    • @Capitaine-de-frégate
      @Capitaine-de-frégate 20 วันที่ผ่านมา +1

      @@M_Julian_TSP Je parlais juste de la lettre correspondant au son auquel il faisait référence
      Mais ce que tu dis reste intéressant

  • @redoftyvia7531
    @redoftyvia7531 29 วันที่ผ่านมา +7

    C'était intéressant. Par contre l'homme de paille à la voix de chipmunk, c'était dispensable.

  • @Fangh44
    @Fangh44 27 วันที่ผ่านมา

    Merci pour cette vidéo. Super taff

  • @Letueur89
    @Letueur89 29 วันที่ผ่านมา +12

    Un peu trop rapide à mon goût, sans connaître l'histoire je pense qu'on ne comprendrait rien à cette vidéo ça s'enchaîne trop vite :/ dommage pcq c'est super intéressant.

    • @claromale
      @claromale 29 วันที่ผ่านมา +1

      MERCI

    • @ThierryLalinne
      @ThierryLalinne 28 วันที่ผ่านมา +1

      Tout à fait d'accord, on dirait qu'il fait la course. C'est vraiment dommage car très intéressant et riche comme histoire.

  • @Grafougnolwunderbras
    @Grafougnolwunderbras 28 วันที่ผ่านมา +4

    Galice, pas Galicie. La Galicie c'est en Pologne

    • @MtiuliBichi
      @MtiuliBichi 28 วันที่ผ่านมา

      En Ukraine

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras 27 วันที่ผ่านมา +1

      @@MtiuliBichi à cheval entre les 2 pour être précis

    • @Capitaine-de-frégate
      @Capitaine-de-frégate 22 วันที่ผ่านมา

      Et il y a aussi la Galatie en Turquie

    • @Grafougnolwunderbras
      @Grafougnolwunderbras 22 วันที่ผ่านมา +1

      @Lescarphant c'est vrai, une région autrefois occupée par les Galates, Gaulois d'Anatolie, mais c'est sans rapport

    • @Capitaine-de-frégate
      @Capitaine-de-frégate 22 วันที่ผ่านมา

      @Grafougnolwunderbras Apparemment si, c'est justement la conséquence du peuplement celte qui a donné à ces trois régions leurs noms

  • @MzellKro
    @MzellKro 18 วันที่ผ่านมา

    Super intéressant, merci

  • @Azertyx1234
    @Azertyx1234 29 วันที่ผ่านมา +2

    Une nouvelle vidéo de linguisticae ? LET'S GOOO

    • @p.g.5587
      @p.g.5587 29 วันที่ผ่านมา +1

      🤝🏿

  • @smanceaux
    @smanceaux 28 วันที่ผ่านมา +1

    Super vidéo !
    La jota n'est pas aussi un héritage de l'arabe andalous ?

    • @loicrodriguez2532
      @loicrodriguez2532 28 วันที่ผ่านมา +3

      La jota se prononce partout en Espagne. C'est une évolution des son sh & j, des fois ss, (semblable à ce qu'on retrouve dans certaines langues régionales, comme certaines formes de Saintongeais, de Lorrain & de Wallon). Ça c'est très probablement produit ou généralisé après 1492, vu que l'espagnol des communauté juives réfugiées dans les grandes villes de l'Empire ottoman & leurs descendants prononcent encore j, g, & x (=sh) à l'ancienne.

    • @alioshax7797
      @alioshax7797 28 วันที่ผ่านมา

      @@loicrodriguez2532 Il serait intéressant de creuser. A ma connaissance, la plupart des langues romanes hors péninsule ibérique n'utilisent pas ce phonème ; en revanche, il existe en arabe, avec la lettre "kha".

    • @sunayani
      @sunayani 27 วันที่ผ่านมา +1

      @@alioshax7797 Non, le son [x], écrit "j" n'est pas un héritage de l'arabe andalou. Comme @loicrodriguez2532 a expliqué sous votre commentaire, [x] vient de la vélarization (prononciation vers le voile du palais) des anciens son palataux [ʃ ] et [ʒ] (comme chien et george, en français). es.wikipedia.org/wiki/Reajuste_de_las_sibilantes_del_idioma_espa%C3%B1ol

    • @esoesminombre7056
      @esoesminombre7056 26 วันที่ผ่านมา

      @@alioshax7797 En français on l'utilise aussi pour réaliser le r après certaines consonnes sourdes comme dans "produit", "travaux" à contraster avec le r dans "bravo" et "drôle". C'est juste qu'en français [x] est un allophone de [ʁ].

    • @esoesminombre7056
      @esoesminombre7056 26 วันที่ผ่านมา +1

      Après je suis pas très convaincu par l'hypothèse de l'influence arabe, indéniable sur d'autres points, en ce qui concerne la prononciation de la jota telle qu'on la connait en France. En effet, en Andalousie, la région où l'influence arabe a été la plus longue et marquante, la jota est souvent encore prononcée comme un h à l'anglaise malgré l'influence de plus en plus grande de l'espagnol de Madrid.

  • @alejandroarocena869
    @alejandroarocena869 29 วันที่ผ่านมา +2

    Mouais... minute 6:25... le basque est une "langue latine", bien sûr...

  • @annadevath5205
    @annadevath5205 27 วันที่ผ่านมา +1

    Dommage de ne pas faire mention, à propos du mozarabe, du rite mozarabe.

    • @hesiode7560
      @hesiode7560 19 วันที่ผ่านมา +1

      Et des modes musicaux mozarabes !

  • @Deckbark
    @Deckbark 27 วันที่ผ่านมา +5

    Empire romain >>>>> tout empire musulman
    Christianisme >>>>> Islam

    • @M_Julian_TSP
      @M_Julian_TSP 25 วันที่ผ่านมา +3

      La schyzophrénie des abonnements du type

    • @EmmanuelBouillon0
      @EmmanuelBouillon0 21 วันที่ผ่านมา

      On ne peut pas parler d'Islam sans que ça va réveille les névroses de certains...

  • @FelipeBachomo
    @FelipeBachomo 20 วันที่ผ่านมา +1

    Ta prononciation de l'espagnol est assez bonne, sauf pour les E finales (de vrais É), que tu prononces comme un Portugais (quelque chose le E français et le -ER final allemand).

  • @meiyo45
    @meiyo45 28 วันที่ผ่านมา +4

    Ca me rappelle à quel point l'usage de Charles Martel par les racistes me dégoûte.

    • @umfrutcheroscan7236
      @umfrutcheroscan7236 24 วันที่ผ่านมา +2

      Vive Charles Martel, vivement qu'un nouveau arrive
      lol les méchants racistes qui veulent pas êtres colonisés par des arabes musulmans...

    • @meiyo45
      @meiyo45 23 วันที่ผ่านมา

      @@umfrutcheroscan7236 Le Grand Remplacement est une fumisterie inventée par les racistes pour justifier leur haine.

  • @Kaliemith
    @Kaliemith 29 วันที่ผ่านมา +1

    Le basque n'est-il pas un isolat ?

  • @LeandroMallait
    @LeandroMallait 28 วันที่ผ่านมา +4

    500 ans plus tard la Reconquista doit être célébrée comme la libération de la Péninsule Ibérique du joug islamique.

    • @gryfalis4932
      @gryfalis4932 28 วันที่ผ่านมา +2

      Parce que le pouvoir chrétien sur les locaux musulmans ça n'était pas un joug peut-être ?

    • @LeandroMallait
      @LeandroMallait 28 วันที่ผ่านมา +2

      @@gryfalis4932 les colons maures ont eu ce qu'ils méritaient.

    • @gryfalis4932
      @gryfalis4932 28 วันที่ผ่านมา +1

      @@LeandroMallait "Les colons maures" la majorité de la population d'Al Andalus étaient des locaux convertis à l'islam et locuteurs d'arabe

    • @damiengratiano9036
      @damiengratiano9036 28 วันที่ผ่านมา

      @@gryfalis4932 autour de Valence et Séville oui, le reste de la péninsule non. Et cette état de fait survient après une radicalisation du pouvoir, et des politiques coercitives de conversion forcé et de statut social inférieur des populations encore juive et chrétienne. Qui on très longtemps constitué dans l'histoire de Al Andalous la majorité écrasante de la population

    • @gryfalis4932
      @gryfalis4932 28 วันที่ผ่านมา

      @@damiengratiano9036 L'arabisation a lieu dès le 9ème siècle. Les chrétiens forment encore une majorité mais la population adopte l'arabe. C'est le cas dans ces villes mais plus largement dans la vallée du Guadalquivir ou même à Tolède et les nouveaux pôles urbains fondés autour de cette ville (Calatrava, Madrid). Lorsque l'idéologie de croisade se met en place, la population est déjà largement musulmane et arabophone. Les "colons" sont la classe dominante arabe (qui se marie avec des membres de l'aristocratie locale, donc pas vraiment de remplacement démographique), ou des mercenaires berbères qui franchissent Gibraltar au gré des situations et qui disposent parfois de certains quartiers dans les villes et forment des bandes armées dans l'arrière pays. Aucun remplacement démographique, les locaux ont simplement adopté une autre culture et religion, tout comme ils l'ont fait sous l'empire romain. Rien qui ne justifie une "reconquête". Fait amusant d'ailleurs, le culte chrétien qui était pratiqué par les populations arabophones andalusies était différent de la chrétienté pontificale

  • @murlocangry
    @murlocangry 29 วันที่ผ่านมา

    la vidéo est top mais, frérot, t'es flou la moitié des plans?

  • @riperend
    @riperend 29 วันที่ผ่านมา +9

    Attention à 3:02, l'empire romain ce n'est qu'à partir du 1er siècle av JC (-27). La conquête de l'Hispanie s'est faite sous la république romaine

    • @tibododo
      @tibododo 29 วันที่ผ่านมา +13

      Non, c'est correct si on utilise le terme au sens d'empire territorial (comme l'empire athénien pour la ligue de Délos, ou l'empire carthaginois)

    • @pm40394
      @pm40394 29 วันที่ผ่านมา +7

      En effet, mais on peut tout de même parler d' "empire romain" pour la République romaine quand on parle de ses conquêtes comme dans la vidéo, comme on peut parler d'"empire colonial français" aux XIXème-XXème siècle, car le mot empire peut aussi désigner tout simplement un Etat qui administre une multitude de peuples différents

    • @Shin69290
      @Shin69290 28 วันที่ผ่านมา

      Quitte à être pointilleux, en -27 Octave débute le Principat. L'Empire est une notion plus moderne.

  • @abdel-hamidnait-sider2434
    @abdel-hamidnait-sider2434 3 วันที่ผ่านมา

    Une correction la langue punique est un hybride entre le phénicien et le berbère.

  • @Edmundwulfson
    @Edmundwulfson 27 วันที่ผ่านมา +10

    La reconquista était une bonne chose

    • @MagicZell
      @MagicZell 27 วันที่ผ่านมา +1

      heureusement oui, ça a protégé toute l'europe occidentale des incursions musulmanes aussi.

    • @maxenceduhamel796
      @maxenceduhamel796 26 วันที่ผ่านมา +6

      C'est pas franchement le sujet.

    • @Edmundwulfson
      @Edmundwulfson 26 วันที่ผ่านมา +2

      @ au contraire

    • @Savndip
      @Savndip 23 วันที่ผ่านมา

      Non

  • @alexandremarion4601
    @alexandremarion4601 29 วันที่ผ่านมา

    J'adore les vidéos comme ça

  • @renaudjeuxvideo248
    @renaudjeuxvideo248 28 วันที่ผ่านมา +5

    +1 pour charles martel

  • @o.m.9752
    @o.m.9752 13 วันที่ผ่านมา

    superbe video

  • @gyorkshire257
    @gyorkshire257 29 วันที่ผ่านมา +68

    C'est un video tres interessant, mais on ne devrait pas utiliser le mot "récupérer" pour décrire la conquête des regions musulmanes par des nouveaux états chrétiens du nord d'Ibérie. Les nord-Iberiens étaient des conquérants, rien d'autre.

    • @ArthusMacmahau-o1v
      @ArthusMacmahau-o1v 29 วันที่ผ่านมา +32

      On peut parler de reconquête puisque avant l'arrivée des musulmans l'Espagne était tenu par les Wisigoths des Germains devenus chrétiens qui après avoir été battu par le califat Ommeyade se sont retranché dans le nord de l'Espagne en fondant le royaume des Asturies d'autres iront crée l'ancêtre du royaume de Navarre et d'autres iront dans le conté de Barcelone donc oui c'est une reconquête

    • @tibododo
      @tibododo 29 วันที่ผ่านมา +30

      @@ArthusMacmahau-o1v ils ne se sont pas tous repliés, ça c’est une vision gaullienne quasiment. Il s’est quand même écoulé plusieurs siècles et ce ne sont pas les mêmes dynasties ni les mêmes royaumes qui ont conquis al-Andalus. Donc parler de Reconquête, c’est une vision idéologique qui repose sur l’idée que l’Espagne doit être chrétienne par définition alors qu’il n’y a aucune raison

    • @ArthusMacmahau-o1v
      @ArthusMacmahau-o1v 29 วันที่ผ่านมา +6

      Le premier roi des Asturies est Pélage qui est le fils d'un noble Wisigoth important

    • @ArthusMacmahau-o1v
      @ArthusMacmahau-o1v 29 วันที่ผ่านมา +1

      Je n'ai pas dit tous mais en tout cas la noblesse

    • @Lotharingie
      @Lotharingie 29 วันที่ผ่านมา +15

      ​@@tibododoles chrétiens ont reconquis leurs terres.

  • @pierredm6546
    @pierredm6546 18 วันที่ผ่านมา +1

    Une vidéo sur le même thème :
    th-cam.com/video/d01SG6aKb80/w-d-xo.htmlsi=HiWAHqBhYAheoqWx

  • @Al_Kashi_Fr
    @Al_Kashi_Fr 29 วันที่ผ่านมา +4

    Ainsi, si vous avez un dico espingouin.
    Vous allez remarquer que la section A, est grand-ramplacée par l'andalousie.
    AlChimie.
    AlGorytmne.
    AlAmbique.
    AlGrèbre.
    Almohada.
    Algodón.
    Mais que fait l'académie royale d'espagne ?
    C'est épouvantable tout ses maures mots . . .😂

    • @bienvenidolopez6528
      @bienvenidolopez6528 28 วันที่ผ่านมา +2

      Espingouin ? T'as besoin d'être insultant ???

    • @AleaRandomAm
      @AleaRandomAm 28 วันที่ผ่านมา

      Tous les mots que t'as cités sont aussi arabes en français, je sais pas si t'es au courant.

    • @esoesminombre7056
      @esoesminombre7056 26 วันที่ผ่านมา

      @@AleaRandomAm Presque tous (almohada n'est pas utilisé en français pour parler d'un oreiller).

  • @Garrick_4219
    @Garrick_4219 28 วันที่ผ่านมา

    J'ai beaucoup aimé cette vidéo, mais je trouve que la partie purement historique était un peu rapide.

  • @nephaIion
    @nephaIion 29 วันที่ผ่านมา +5

    1:27 l'Ibérie désigne ce qui correspond grosso modo à la Géorgie actuelle, pour parler de l'Espagne et du Portugal on parle davantage de Péninsule Ibérique

    • @coureitraphael8506
      @coureitraphael8506 29 วันที่ผ่านมา +6

      Strabon parle d'ibérie pour la péninsule. Donc ce sont des homophones. Ça arrive.
      fr.m.wikipedia.org/wiki/Ib%C3%A8res

    • @coureitraphael8506
      @coureitraphael8506 29 วันที่ผ่านมา +2

      @Thotlerrant L'étymologie semble remonter à la racine indo-européenne *PiHwerjoHn (piouèryon, « fertile »)1.
      C'est dans la page d'homonyme wikipédia. Après je suis pas du tout un spécialiste des langues anciennes ni même linguiste. Mais il me semblait que Maghreb veut dire Occident (soleil couchant) en opposition à machrek ( levant) en arabe littéraire.

    • @nephaIion
      @nephaIion 28 วันที่ผ่านมา +1

      @@coureitraphael8506 oui exact, mais pour éviter la confusion, lorsqu'on parle d'Ibérie, on désigne souvent le royaume d'Ibérie, soit la Géorgie, et lorsqu'on parle du territoire peuplé par les peuples Ibères, on utilise davantage l'expression de Péninsule Ibérique. Mais effectivement, on peut aussi utiliser l'expression d'Ibérie de nos jours pour parler de la Péninsule Ibérique et non du Royaume d'Ibérie, sauf que comme je l'ai souligné dans mon premier message, c'est moins répandu étant donné la confusion possible. Enfin bon, j'imagine que la confusion concerne davantage les historiens, géographes, et autres scientifiques, que des personnes fermées et européocentrées

    • @coureitraphael8506
      @coureitraphael8506 28 วันที่ผ่านมา

      @@nephaIion je ne compte même plus le nombre de personnes à qui j'ai appris que la Géorgie médiévale était appelé iberie. Même des amateurs de civilisation médiévale...
      C'est clairement une notion obscure et peu commune.

    • @nephaIion
      @nephaIion 28 วันที่ผ่านมา

      @@coureitraphael8506 et tu ne penses pas que c'est mieux de faire comme tout le monde qui a accès à cette information, en ne privilégiant pas l'ambiguïté ?

  • @apacheglider
    @apacheglider 27 วันที่ผ่านมา

    Muharram haha t'as bien prononcé le début "muha" mais je comprend quand certaines syllabes sont juxtaposés, elles deviènent pas naturelles pour certains (faut prendre le temps entre les deux quand c'est le cas)

  • @vihjobs2855
    @vihjobs2855 29 วันที่ผ่านมา +10

    Aucune dénonciation des invasions et conquêtes colonisatrices dans ce sens, curieux.

    • @jean-emmanuelraullet127
      @jean-emmanuelraullet127 29 วันที่ผ่านมา +4

      Bah les berbères sont intervenus sur demande d'un roi wisighot dans un cadre de guerre civile.
      Considère ça comme un mandat de l'onu

    • @loicrodriguez2532
      @loicrodriguez2532 28 วันที่ผ่านมา

      ​@@jean-emmanuelraullet127⋅ Un mandat de plus de 700 ans! 🤣
      D'ailleurs la demande d'un roi n'est qu’une conjecture très tardive. Dès 687 les musulmans font une première incursion sur la côte Est. Beaucoup d'autres suivront. La dernière a lieu en juillet 710, après la conquête de Ceuta, avec le débarquement de Tarif ibn Malik sur l'île de Tarifa. Ceuta est une place forte, enjeu d'une lutte constante entre Goths & Byzantins, & reprise par les premiers ~20 ans plus tôt, profitant de la chute de l'Afrique byzantine. Les légendes traditionnelles disent que Julien, gouverneur de Ceuta dont la fille aurait été vi°lée par le roi, aurait par soif de vengeance fourni le soutien & les infos nécessaire à Tarif & à Tariq.

    • @Nicolas_II
      @Nicolas_II 28 วันที่ผ่านมา +2

      ​@@jean-emmanuelraullet127Personne n'a jamais appelé les maures à la rescousse, ils étaient venus pour piller

  • @eclipsemusic13cadomusic2
    @eclipsemusic13cadomusic2 26 วันที่ผ่านมา

    Il serait intéressant de comparer la langue latine parlée au moyen âge dans Al Andalus avec le judeo espagnol. Mais aussi de se pencher sur les langues latines parlées au Maghreb jusqu’à la fin du moyen âge