ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

КВІТИ ЗЛА. ШАРЛЬ БОДЛЕР

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ก.พ. 2023
  • ІЗ КНИГИ "КВІТИ ЗЛА"
    ШАРЛЬ БОДЛЕР
    Лет
    Понад плеса пругкі піднебесних рівнин,
    Понад гори, ліси, понад хмари і води,
    Де ні сяєво зір крізь ефір не доходить,
    Де кінчається сонячних променів плин,
    О, мій дух невгамовний, ти линеш, пливеш,
    Наче вправний плавець, що розрізує хвилі,
    Борозниш неосяжність, і серце безсиле
    Осягти насолоду - жага ця без меж,
    Ти летиш у світи, де від ніжних гидот
    I очистишся в радісне - світлім повітрі,
    I нап'єшся вогню, що в божественнім вітрі,
    Наче дума струмує з незримих висот.
    Ти полишив нудьгу і безмежну журбу,
    Що у келих життя наливає утому,
    Ти довірився радо крилові міцному
    I впливаєш в тіла теплих зоряних бур.
    В кого думи, як зграї веселих птахів,
    Пориваються в небо у вільному леті,
    Хто пливе над життям, той по звичній прикметі
    Мову квітів збагне, вчує дерева спів.
    Волосся
    О руно золоте! Гривасте коливання,
    І кучерів тремких пахуче стоголосся!
    Щоб заселили мій альков у мить смеркання
    П'янливі спомини, що сплять у цім волоссі,
    Я підійму їх, мов хустину, в час прощання.
    I млосна Азія, і Африка гаряча,
    I весь далекий світ, відсутній і незримий,
    Живе в глибинах цих, у ароматних хащах.
    Немов надбожий дух, що музикою рине,
    Пливе в цих запахах душа моя незряча.
    I я пливу в той край, де дерево й людина,
    Ще повні соку й сил, у дикій спеці мліють:
    Я, коси дужі, ваш, я ваш і з вами лину!
    Перлинне море це на хвилях мрій леліє
    Вітрила і вогні - зкришталені хвилини.
    То порт - у нім душа моя жагу вгамує,
    У хвилях кольорів, і звуків, і парфумів;
    Муаром, золотом там кораблі струмують
    Назустріч славі, що в химернім тлумі
    Із неба чистого спекотою вирує.
    I голова моя, сп'яніла од кохання,
    Ув океан оцей бездумно поринає
    Душа - тремтливий дух у млосному вмиранні
    I лінощі давно минулі відшукає,
    Блакитні кучері, мов балдахін темнавий,
    Ви неба голубінь мені навік вернули.
    Ці пасма, що боги створили вмить забави,
    П'янять мене - вітри з них зачерпнули
    Єлей оливи й запах мускусу лукавий,
    Надовго! Назавжди! Рука моя в цю гриву
    Рубіни сіятиме, перли і сапфіри,
    То ж будь моїм бажанням незрадлива!
    Бо ти - оазис мій, моя одвічна віра!
    Святе моє вино, вино жаги п'янливе!
    00:00:05 - Лет
    00:01:45 - Волосся
    00:04:30 - Змія танцює
    00:06:13 - Дон Жуан у пеклі
    00:07:38 - Зречення Святого Петра
    00:10:00 - Авель та Каїн
    00:11:51 - Примара - Темрява
    00:12:50 - Примара - Рама
    00:13:40 - Примара - Портрет
    #Бодлер
    #ШарльБодлер
    #КвітиЗла

ความคิดเห็น • 3

  • @dmitrygoncharenko1901
    @dmitrygoncharenko1901 8 หลายเดือนก่อน +1

    Дякую за декламацію ))) гарно )

  • @user-sg5ic4qz2s
    @user-sg5ic4qz2s ปีที่แล้ว +3

    Понад плеса пругкі піднебесних рівнин,
    Понад гори, ліси, понад хмари і води,
    Де ні сяєво зір крізь ефір не доходить,
    Де кінчається сонячних променів плин,
    О, мій дух невгамовний, ти линеш, пливеш,
    Наче вправний плавець, що розрізує хвилі,
    Борозниш неосяжність, і серце безсиле
    Осягти насолоду - жага ця без меж,
    Ти летиш у світи, де від ніжних гидот
    I очистишся в радісне - світлім повітрі,
    I нап'єшся вогню, що в божественнім вітрі,
    Наче дума струмує з незримих висот.
    Ти полишив нудьгу і безмежну журбу,
    Що у келих життя наливає утому,
    Ти довірився радо крилові міцному
    I впливаєш в тіла теплих зоряних бур.
    В кого думи, як зграї веселих птахів,
    Пориваються в небо у вільному леті,
    Хто пливе над життям, той по звичній прикметі
    Мову квітів збагне, вчує дерева спів.

  • @noolgeealm5679
    @noolgeealm5679 5 หลายเดือนก่อน

    Портрет
    Хвороба й Смерть за попелом гірким
    Розвіють полум’я, що в нас палало,
    Ці ніжні очі з поглядом палким,
    Вуста, де серце в щасті потопало,
    Цілунки всемогутні, як бальзам,
    В нестямності жагучій хміль крилатий,
    Що лишать по собі? - Чужим вікам
    В три олівці малюнок бліднуватий,
    Та й він, як я, на самоті вмирає,
    Де сивий Час, байдужий дідуган,
    Крилом жорстоким дні мої стирає:..
    Життя й Мистецтва винищивши лан,
    В душі моїй не вб’є рука лукава
    Тієї, хто для мене втіха й слава!