Matoub Lounes - Yehwa-yam (Tu as raison) Paroles + Traduction Fr

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024
  • ✅Abonnez-vous à la chaîne → bit.ly/43CUabV
    ♫Ecoutez l'album entier sur TH-cam : bit.ly/lettreo...
    🎼Spotify: open.spotify.c...
    🎙Deezer: www.deezer.com/...
    " Yehwa-yam"
    sefruruyen tesfesdeḍ
    teḍṣiḍ i wiyaḍ qubliw,
    ulac anda ur teglalzeḍ
    qubel ad akem-inadi wul-iw. *2
    εemdeγ-am
    semḥeγ-am
    twwiḍ-d iṭij i temγer-iw,
    yehwa-yam
    terziḍ ifadden i leεwam
    ayen nniḍen d ccγel-iw.
    taqcict i yeffγen tettweεzel
    xas tqeddec di tmusni,
    widen mu yecceḍ laṣṣel
    sker-asen absis d ilili. *2
    i ilaqen
    d tin yesnen
    amek ad terr aqbab ad d-εebbi,
    i iwulmen
    d tin ma sbibben ad sefḍen
    ayen yak kerhen nutni.
    ur lliγ seg inekren
    leεwayed n tizeṭ n lejdud,
    tamusni d win yettqelliben
    ad isnefsi i yir leqyud *2
    ulayγer
    ad yehḍer
    win ur njerreb asger n ufus
    ulayγer
    yir bnadem ad ineccer
    deg wid tt-yebnan s lmaqsud.
    anwa iweznen leḥmala
    iγublan uqbel ad ten-iḥfeḍ
    deg igenni ma inger usigna
    akal ur t-ttγelliteḍ *2
    zemm imi-m
    hell iẓri-m
    i kem-yenfεen d asiweḍ,
    d tamusni-m i d lfayda n warraw-im
    tesεiḍ d acu ad asen-temled.
    d tamusni-m i d lfayda n warraw-im
    tesεiḍ d acu ad asen-temled.
    Traduction en français:
    Ils pérorent que tu t'es mal comportée
    Que tu aurais aguiché d'autres avant moi
    Que tu t'es trémoussée partout
    Avant que mon cœur ne te convoite
    Je t'approuve,
    Je te pardonne
    Tu as apporté le soleil pour ma croissance
    Tu as fait à ta guise
    Tu as allégé le poids des ans
    Tout le reste est mon affaire.
    Même œuvrant pour le savoir
    La fille émancipée est isolée.
    Ceux dont la lignée a failli
    Ergotent à l'ombre inutilement
    Il leur faudrait
    Une qui saurait
    Se coiffer d'un coussin pour porter des charges
    Celle qui leur conviendrait
    Serait une qu'ils pourraient accuser
    De tous leurs vices répugnants.
    Je ne suis pas un négateur
    Des douces traditions ancestrales.
    Le savoir et la recherche
    Libèrent des fers et des chaînes.
    Inutile
    Serait le conseil
    De qui n'a pas été entravé
    Vaines
    Seraient les médisances du médiocre
    Sur le bâtisseur ayant planifié ses objectifs.
    Qui aurait pu estimer l'amabilité
    Des soucis avant de les connaître.
    Sans un ciel nuageux
    La terre serait stérile
    Ne leur réponds pas
    Préserve ta vue
    L'important est d'atteindre ton but
    Ton savoir
    Profitera à tes enfants
    Tu auras un trésor à leur léguer.
    © Copyright: 1998 Matoub Lounès
    ℗ Production: 1998 Matoub Lounès sous Licence exclusive MLP

ความคิดเห็น • 193

  • @minadz.kb213
    @minadz.kb213 5 หลายเดือนก่อน +54

    De nos jours, il est rare de trouver quelqu'un qui embrasse totalement le passé d'une femme. Il est primordial de reconnaître que chaque être humain, homme ou femme, porte en lui un bagage d'expériences. La seule entité à même de juger est Dieu, vers qui nous retournons tous in fine. Que la sérénité t'accompagne, ô grand artiste, ton héritage demeure éternel et inoubliable. Salutations à toi qui brave l'audace de proclamer à haute voix ce que d'autres murmurent dans le secret de leurs pensées.

  • @PaulaLilith-ez4jc
    @PaulaLilith-ez4jc 2 หลายเดือนก่อน +17

    Soyons francs , malheureusement, de nos jours il n'y a pas de chanteurs maghrébins qui arrivent à la cheville de Matoub Lounès (arabes et imazighen compris).
    À part chanter "ya Habibi ya Habibi" que chantent ils d'intéressants ?
    Le talent , le lyrisme de la poésie de Matoub , la véracité de ces paroles , qui a de nos jours ne serait-ce que 1/3 du franc parlé de ce chanteur engagé ?
    Lorsqu'on a perdus Matoub , on a perdu une perle , on a perdu un homme qui pouvait changer notre pays en bien ....
    Un homme engagé qui voulais que notre pays sorte des traditions culturelles et religieuses criminelles.
    Même après toutes ces années, je penses à toi et je t'écoute ... Et nous n'avons trouvé personne en Algérie pour reprendre ton héritage, qu'est devenu notre peuple ?
    Il est devenu soumis aux préceptes religieux et culturelles , notre peuple porte des oeillères, notre peuple à besoin Encore de tes chansons et de tes paroles vraies.
    Matoub n'était pas seulement un excellent chanteur, mais il était également un homme qui disais la vérité, et qui n'avais pas peur .
    Paix à toi Matoub Lounès, il y a un Dieu juste et bon la haut , et tu es au près de lui.
    Paix à ton âme.
    Amen.

  • @vive-matoub
    @vive-matoub 3 หลายเดือนก่อน +8

    Da Lounès est le chef-d'œuvre de la chanson et la culture kabyle c'est le pilier de la kabylie. Depuis son assassinat par nourredine ait Hamouda la kabylie a cessé de respirer. Rebi yerhmek da Lounès 😢

  • @djamel2264
    @djamel2264 26 วันที่ผ่านมา +5

    Le jour de sa mort est le jour le plus triste de ma vie. Nous avons perdu un homme de grande valeur. Paix à toi Lounes.

  • @sahoulisouhila7904
    @sahoulisouhila7904 ปีที่แล้ว +16

    Izem j'adore les chansons de Matoub des très bons paroles mon chanteur préféré falak ya3fo rabi

  • @Mustapha-qp6ql
    @Mustapha-qp6ql 8 หลายเดือนก่อน +19

    Niveau bezzaf bezzaf bezzaf هارب،paix à son âme

  • @malikahaouya6424
    @malikahaouya6424 หลายเดือนก่อน +3

    ❤❤❤❤❤❤ quelles paroles !

  • @HamoDahdah
    @HamoDahdah หลายเดือนก่อน +2

    Le meilleur chanteur et kabyle du monde

  • @SalahMokhati
    @SalahMokhati 9 หลายเดือนก่อน +42

    صوت خرافي للمطرب الكبير معطوب الوناس رحمه الله

  • @lydiabourennane3689
    @lydiabourennane3689 11 หลายเดือนก่อน +14

    J'adore cette chanson 😍😍

    • @linconnualge1662
      @linconnualge1662 11 หลายเดือนก่อน +1

      Ile parle d'une femme

  • @saalomar5116
    @saalomar5116 11 หลายเดือนก่อน +19

    Ci pas facile de chanté cette chanson à certain époque ❤❤

  • @AnisCherfi-mn2jh
    @AnisCherfi-mn2jh 8 หลายเดือนก่อน +57

    موهبة مستحيل تتكرر الله يرحمك يا دادا معطوب و ربي يحاسب لي قتلوك

  • @meriemmama1792
    @meriemmama1792 ปีที่แล้ว +31

    J adoooooore toutes les chansons de matoub lounes allah yarahmou ,meilleur chanteur Kabyle de tous les temps, ربي يرحمه ويغفر له ويسكنه فسيح جناته

    • @albaylasane5008
      @albaylasane5008 ปีที่แล้ว

      Oui tu as raison, mais est ce que on peut pas se confier à la traduction ?

    • @FLISSATimes-Kabyle
      @FLISSATimes-Kabyle ปีที่แล้ว

      Il n’était pas musulman

    • @bachajugurtha3717
      @bachajugurtha3717 ปีที่แล้ว

      ​@@FLISSATimes-Kabyle
      Moïse, Jacob, David... Ils étaient pas des musulmans aussi

    • @Jibreen131
      @Jibreen131 9 หลายเดือนก่อน

      ⁠@@bachajugurtha3717par allah .
      Si moïse Jacob et David n’étaient pas musulmans. Alors pourquoi allah fait leurs éloges dans le coran ?
      Sourate 6 : 84 - Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les deux. Et Noé, Nous l'avons guidé auparavant, et parmi la descendance (d'Abraham) (ou de Noé), David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron. Et c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

  • @pepiro2576
    @pepiro2576 ปีที่แล้ว +37

    عاش راجل ومات راجل ربي يرحمه ويوسع عليه .

  • @yougourtalaradi4453
    @yougourtalaradi4453 6 หลายเดือนก่อน +5

    Quel belle chanson. Tanemirth Mass Matoub, athir7em rebbi wessa3 fellass

  • @synopsis3191
    @synopsis3191 4 หลายเดือนก่อน +2

    Les grands Châabistes Maîtres du Mondole ont dit " Si Matoub chantait en Arabe, on raccrocheraient nos Mondoles" tellement il maîtrisent parfaitement cet instrument envoûtant...
    Cheikh Amar Zahi l'unique, l'Artiste, le Véritable Dinausaure du Châbi Allah YarhamHoum Adjmaîne

  • @hakimaliberte868
    @hakimaliberte868 ปีที่แล้ว +15

    J'adore cette chanson ❤❤❤❤❤

  • @sabrinadjekouane4978
    @sabrinadjekouane4978 7 หลายเดือนก่อน +9

    Da Lounes l'immortel toujours vivant dans nos cœurs paix à son âme .
    C ma chanson préférée

  • @karimfritih7481
    @karimfritih7481 9 หลายเดือนก่อน +7

    Toopppp❤❤❤❤ AT yarhem rebbi 🙏❤️😢😢😢😢😢😢😢😢💕💕💕💕😢

  • @NourElhoudaTata-cu4iz
    @NourElhoudaTata-cu4iz 8 หลายเดือนก่อน +5

    Soin energetique très agréable et puissant

    • @Dianendrrf
      @Dianendrrf 7 หลายเดือนก่อน

      Nous sommes d’accord

  • @hakimaliberte868
    @hakimaliberte868 ปีที่แล้ว +9

    Matoub Lounes l'immortel toujours vivant dans nos cœurs nos pensées et nos esprits, à fellakh ya3fou Rabi oua yarham à fellakh yassamah Rabi 😪😪😪😪😪😪😪😪😪

  • @djamilaaitabdellah782
    @djamilaaitabdellah782 11 หลายเดือนก่อน +6

    J'adore cette chanson😢😢❤❤❤❤

  • @loulououi6673
    @loulououi6673 ปีที่แล้ว +12

    Tu nous manques DA Lounes Allah te couvre de sa miséricorde ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @RagnarDeNiro
    @RagnarDeNiro 4 หลายเดือนก่อน +5

    زعيم أمازيغي من سلالة يوغرثن الله يرحمه

  • @mohandaksouh9362
    @mohandaksouh9362 6 หลายเดือนก่อน +2

    Bien dit bravo mourd oui des souvenirs a akhem akdim avec mouloud et mohand Arab les bons vieux temps bon continuation

  • @idirchergui6421
    @idirchergui6421 ปีที่แล้ว +25

    Yahwayam je pense aussi tu veux, t'as voulue..thebgidh ...ce n'est pas tu as raison ????!!!!

    • @minadz.kb213
      @minadz.kb213 5 หลายเดือนก่อน +3

      oui exact

    • @ghaniaitali5077
      @ghaniaitali5077 3 หลายเดือนก่อน

      Sa te plaît...il te plaît...normalement c sa

  • @djallalchelghoum5816
    @djallalchelghoum5816 ปีที่แล้ว +8

    Les hommes 💪💪💪💪

  • @Laperncisse
    @Laperncisse 2 หลายเดือนก่อน +5

    Matoub Lounès si le roi de la kabyle❤

  • @AbbasKary
    @AbbasKary ปีที่แล้ว +285

    La traduction est fausse yehwayem veut dire (thevghid ) tas voulue)

    • @Deciblls
      @Deciblls ปีที่แล้ว +30

      yehwa yam ça veut dire aussi ça te plait, mais ds ts les cas oui la trad est fausse

    • @concordebmr5620
      @concordebmr5620 ปีที่แล้ว +19

      Je rajoute , j'espère que c pas faux:
      Yahwayi c je veux malgré les autres...
      Yahwayam " m : féminin "
      t'as voulu dans une ambiance de contrariété, d'opposition.

    • @hichamzekrini2396
      @hichamzekrini2396 ปีที่แล้ว

      P

    • @hichamzekrini2396
      @hichamzekrini2396 ปีที่แล้ว +2

      P

    • @moi2358
      @moi2358 ปีที่แล้ว +3

      Vous pouvez nous faire la vraie traduction ? Merci

  • @redouanemetref1610
    @redouanemetref1610 4 หลายเดือนก่อน +2

    Merci beaucoup pour les paroles et la traduction ca ma beaucoup aidé à apprendre le kabyle 🤍✨

  • @kahinazem7585
    @kahinazem7585 ปีที่แล้ว +13

    ❤❤❤ très belle chanson repose bien en paix 😢

  • @jawad13ben
    @jawad13ben 3 หลายเดือนก่อน +1

    أغنية رائعة ،ربي يرحموا و يتجاوز عن سيئاته...آمين 🤲

  • @saradjadel3797
    @saradjadel3797 ปีที่แล้ว +13

    الله يرحمك😢❤

  • @AnisCherfi-mn2jh
    @AnisCherfi-mn2jh 8 หลายเดือนก่อน +3

    Aki rhma rbi a yizm gizmawan aki rhm rbi adada Matoub mwhiba impossible ttkrr sout mn almas

  • @SS-oq4si
    @SS-oq4si ปีที่แล้ว +11

    Yahwayam .... Signifie ,: tu l'a voulu

    • @dm7098
      @dm7098 ปีที่แล้ว

      C'est pas très juste.

    • @dm7098
      @dm7098 ปีที่แล้ว

      Tevghid

    • @saidtamoud9051
      @saidtamoud9051 4 หลายเดือนก่อน

      A ta guise...

  • @jasonborn5466
    @jasonborn5466 ปีที่แล้ว +6

    Akirhem Rabi aza3im😢

  • @Bylka9406
    @Bylka9406 7 หลายเดือนก่อน +4

    Azul aujourd’hui sont peux les hommes qui acceptent le passé d’une femme ‼️une choses à savoir femme ou homme ont un passé ☝🏻seul dieu juge à Dieu en appartient à Dieu nous retournons ☝🏻paix à toi grand artiste éternel inoubliable🙏🙏 les zzzhommes qui a dit tous haut se que les gents pensent tous bas‼️‼️😭

  • @karimaithadi
    @karimaithadi 3 หลายเดือนก่อน +1

    Bravo matoub ighsanik di ljaneth

  • @musiquemania
    @musiquemania ปีที่แล้ว +7

    Athirham rabi

  • @MenzouLyes
    @MenzouLyes 15 วันที่ผ่านมา

    sakrasen afziz di thili

  • @malekdjobeir2165
    @malekdjobeir2165 7 หลายเดือนก่อน +2

    Ta mort nous a.tous toucher mon pere et tres fan de.toi quand tu est mort il etais triste mes il ecoutera toujour tes musique 🎶 😢😢😢

  • @samirbaziz9805
    @samirbaziz9805 ปีที่แล้ว +12

    Paix à son âme le rebelle

  • @user-iq5ry7qc3o
    @user-iq5ry7qc3o 8 หลายเดือนก่อน +4

    Le rebelle paix à son âme.

  • @lyNda210-p8t
    @lyNda210-p8t ปีที่แล้ว +11

    Bravo pour la traduction ❤❤❤❤❤quelle si belle chanson !

  • @kamalzoro
    @kamalzoro 9 หลายเดือนก่อน +7

    روعة ،،الشعبي الجزائري

  • @user-fu2to5qn7y
    @user-fu2to5qn7y ปีที่แล้ว +8

    Yehwyam c'est..... Tu veux ....

  • @AnisCherfi-mn2jh
    @AnisCherfi-mn2jh 8 หลายเดือนก่อน +7

    جامي يتعاود

  • @souhilkerdja
    @souhilkerdja 8 หลายเดือนก่อน +2

    Akirham rbi nchalh aza3iim

  • @BahouchAmr-yj6tm
    @BahouchAmr-yj6tm 9 หลายเดือนก่อน +4

    Paix à son âme 😢😢😢😢

  • @ToufikMeskin-iy9qb
    @ToufikMeskin-iy9qb ปีที่แล้ว +5

    من فضلك اعد الترجمة او امسح الفيديو تريدين ذلك وليس لديكي الحق Tu veux cette chose ce n'est pas tu as raison

  • @kofra_memes5710
    @kofra_memes5710 ปีที่แล้ว +8

    Vous pensez que tout le monde peuvent traduire les chansons de matoub !

  • @frankymorello123
    @frankymorello123 ปีที่แล้ว +6

    Rip le héros

  • @koceilabauer3552
    @koceilabauer3552 ปีที่แล้ว +9

    A zebi ayighyal qui se prennent pour des genie i les commentaire , yehwayam la traduction iness : "tu as fais a ta guise " dayen qewdeth thura

    • @bilalberrabah7167
      @bilalberrabah7167 6 หลายเดือนก่อน +2

      Soyez eduquè chwia

    • @derricheds
      @derricheds 5 หลายเดือนก่อน

      Sebahdeldana roh rebi imanik ayalghum

    • @koceilabauer3552
      @koceilabauer3552 5 หลายเดือนก่อน

      @@derricheds ru7 atefkedh aya3etay

    • @derricheds
      @derricheds 5 หลายเดือนก่อน

      Mal éduqué

    • @riadKhalifa-jg5bh
      @riadKhalifa-jg5bh 4 หลายเดือนก่อน

      قطعو و ديرو كرافطة

  • @Karimzouaoui-g9u
    @Karimzouaoui-g9u หลายเดือนก่อน

    Magnifique ❤

  • @akalaberkan
    @akalaberkan 6 หลายเดือนก่อน +5

    ------ Imeslayen - Matoub Lounes - Yehwa-yam! ------
    Sefruruyen tesfesdeḍ
    Teḍṣiḍ i wiyaḍ qebl-iw
    Ulac anda ur teglalzeḍ
    Qebl akem-inadi wul-iw
    Sefruruyen tesfesdeḍ
    Teḍṣiḍ i wiyaḍ qebl-iw
    Ulac anda ur teglalzeḍ
    Qebl akem-inadi wul-iw
    Ɛemdeɣ-am, semḥeɣ-am
    Tebbʷiḍ-d iṭij i temɣer-iw 1*
    Yeḥwa-yam
    Terziḍ ifadden i leɛwam
    Ayen nniḍen d ccɣel-iw
    Taqcict ifɣen tettwaɛzel
    Xas tqeddec di tmusni
    Widen mu yecceḍ laṣel
    Sekrasen absis di tili
    Taqcict ifɣen tettwaɛzel
    Xas tqeddec di tmusni
    Taqcict ifɣen tettwaɛzel
    Xas tqeddec di tmusni
    Widen mu yecceḍ laṣel
    Sekrasen absis di tili
    Taqcict ifɣen tettwaɛzel
    Xas tqeddec di tmusni
    Ig laqen ttin yesnen
    Amek a terr leqbab ad ɛebbi 2*
    Ig wulmen
    Ttin uma sbbibben ad sefḍen 3*
    Ayen yak keṛhen nitni.
    Ur lliɣ segg inekṛen
    Leɛwayed n tiẓet n lejdud
    Tamusni d win yetsqelliben
    Ad isnefsi yir leqyud
    Ur lliɣ segg inekṛen
    Leɛwayed n tiẓet n lejdud
    Tamusni d win yetsqelliben
    Ad isnefsi yir leqyud
    Ula ayɣer, ad yehḍer
    Win ur njaṛṛeb asger n ufuḍ
    Ula ayɣer, yir bnadem ad inecceṛ
    Deg wid itt ibnan sel meqsud
    Anwa iweznen leḥmala
    Iɣublan uqbel aḍ ten iḥfeḍ
    Deg genni ma inger usigna
    Akal ur tettɣelliteḍ
    Anwa iweznen leḥmala
    Iɣublan uqbel aḍ ten iḥfeḍ
    Deg genni ma inger usigna
    Akal ur tettɣelliteḍ
    Zem imi-m, hel iẓri-m,
    I kem yenfɛen d asiweḍ
    Ttamusni-m i d lfayda n warraw-im 4* 5*
    Tesɛiḍ d acu asen-temleḍ
    D tamusni-m i d lfayda n warraw-im
    Tesɛiḍ d acu asen-temleḍ
    1* - tebbʷiḍ-d: tewwiḍ-d
    2* - a terr: ad terr
    3* - ttin: d tin
    4* - Ttamusni-m: D tamusni
    5* - Bbʷ arraw-im: n warraw-im

  • @CielBleu-or4tt
    @CielBleu-or4tt 16 วันที่ผ่านมา

    Allah yaghahmou

  • @razikagana9442
    @razikagana9442 4 หลายเดือนก่อน +1

    Yehwa yem Ça te plais

  • @user-ol1tj8mp8c
    @user-ol1tj8mp8c 11 หลายเดือนก่อน +2

    BELLE CHANSON

  • @xhhgkhgjhjkk9866
    @xhhgkhgjhjkk9866 3 หลายเดือนก่อน

    Anes tina tadoud el farha Gakhamik ❤️

  • @Yayatnt
    @Yayatnt 3 หลายเดือนก่อน

    Suis guinéen mais j’aime ses chansons

  • @daouiaaziri-jp5rs
    @daouiaaziri-jp5rs 11 หลายเดือนก่อน +5

    Belle chanson ❤

    • @Nabilseddar
      @Nabilseddar 11 หลายเดือนก่อน

      My best artist kabyle

  • @goddard976
    @goddard976 10 หลายเดือนก่อน +5

    Nous l'aimons même ici en Suisse ❤

    • @Ahyana-v2g
      @Ahyana-v2g 7 หลายเดือนก่อน

      Welcom

  • @user-kn6fb6vg4d
    @user-kn6fb6vg4d ปีที่แล้ว +4

    S3odh el haq

  • @mohmosta9718
    @mohmosta9718 3 หลายเดือนก่อน

    Belle chanson

  • @3isa-bous3id
    @3isa-bous3id 4 หลายเดือนก่อน

    Yehwayam =thvghidh =tas voulue ✅
    Se3it lheqq=tu as raison ❎

  • @achourmechouche7196
    @achourmechouche7196 10 หลายเดือนก่อน +3

    Yahwayam ce n’est pas « tu as raison » mais plutôt « c’est ta volonté » ou « c’est ton choix »

  • @sidoulalouani1285
    @sidoulalouani1285 21 วันที่ผ่านมา

    سيد الرجال في زمان لعططي

  • @tititoto3186
    @tititoto3186 11 หลายเดือนก่อน +2

    Yehwayem veut dire il te convient, il te va. Ou sont les kabyles?

    • @ouizadahmoune4087
      @ouizadahmoune4087 11 หลายเดือนก่อน +2

      Comme il te convient ..😊

  • @germanyalgeriedeutschland1606
    @germanyalgeriedeutschland1606 4 หลายเดือนก่อน +1

    Repose en paix matoub tu va pas renaître la Kabylie va pas avoir un deuxième matoub

  • @yannickjambu5942
    @yannickjambu5942 2 หลายเดือนก่อน +1

    Un immense chanteur tué trop tôt

  • @abderrahmanenanouche
    @abderrahmanenanouche 2 หลายเดือนก่อน

    Qulle chanson 😢

  • @AhceneMahdi-jk8lx
    @AhceneMahdi-jk8lx 4 หลายเดือนก่อน

    Paix à son âme reposé en paix

  • @kabechehamid3039
    @kabechehamid3039 3 หลายเดือนก่อน

    athirhem rebi nchlh

  • @JubaMessaad
    @JubaMessaad 2 หลายเดือนก่อน

    Paix à ton âme da lounes

  • @hanibennoui7862
    @hanibennoui7862 5 หลายเดือนก่อน

    J'adore matoub ❤❤❤❤

  • @faridoussalem9148
    @faridoussalem9148 3 หลายเดือนก่อน +1

    Yehwahi-Je l'ai voulu dit sur un ton provocateur.

  • @octavia6171
    @octavia6171 3 หลายเดือนก่อน

    Incroyable

  • @KhalefSlimani
    @KhalefSlimani 3 หลายเดือนก่อน +1

    izem

  • @dalilahaddad8592
    @dalilahaddad8592 ปีที่แล้ว +7

    Traduction pas tout à fait juste malheureusement

  • @SS-oq4si
    @SS-oq4si ปีที่แล้ว +5

    Yahwayam ...c'est pas tu as raison !

  • @salimguerrib5677
    @salimguerrib5677 หลายเดือนก่อน +1

    ❤❤❤❤

  • @DjillaliMezhoud
    @DjillaliMezhoud 2 หลายเดือนก่อน

    C'est une très bonne chose de traduire mais il y a beaucoup d'erreurs. À revoir et à corriger ❤

  • @user-gf9vt4so6z
    @user-gf9vt4so6z 8 หลายเดือนก่อน

    aaaa ouliw

  • @LyesBenbouzid
    @LyesBenbouzid 23 วันที่ผ่านมา +2

    Lounes était foncièrement féministe ath yerhem rebi

  • @user-sf8ju2km3m
    @user-sf8ju2km3m 4 หลายเดือนก่อน

    انت احبك

  • @naciraaitsaid2578
    @naciraaitsaid2578 7 หลายเดือนก่อน

    Oui tout a fait raison tu as voulu

  • @boukherroubarezki6647
    @boukherroubarezki6647 9 หลายเดือนก่อน

    Tefelqedh ak rebbi les paroles aked la traduction

  • @AzouaouChaba
    @AzouaouChaba 23 วันที่ผ่านมา

    Tribien matoub

  • @user-ik6iz3sy2c
    @user-ik6iz3sy2c 2 หลายเดือนก่อน

    Dédicace à taça

  • @yusrayus1602
    @yusrayus1602 ปีที่แล้ว +3

    🥀🍃🍃🍃

  • @mhamedbouzidi4823
    @mhamedbouzidi4823 2 หลายเดือนก่อน

    Repose en paix rebelle

  • @93alpacinoscarface76
    @93alpacinoscarface76 4 หลายเดือนก่อน

    YEHWA-YAM Synonyme différemment. PAS TU AS RAISON

  • @lamiabouzegza6132
    @lamiabouzegza6132 4 หลายเดือนก่อน

    Magnifique texte libérateur pour la femme algérienne opprimée ❤

  • @ferybouhadddi8264
    @ferybouhadddi8264 17 วันที่ผ่านมา

    Il parle de quoi j'ai pas compris ?

  • @user-cs7lz9np4w
    @user-cs7lz9np4w ปีที่แล้ว +3

    Wrong translation

  • @makachour63
    @makachour63 11 หลายเดือนก่อน +1

    dites moi le nom du traducteur svp

    • @user-tk5yi3ky3d
      @user-tk5yi3ky3d 6 หลายเดือนก่อน

      Je suis le traducteur des paroles de cette chanson mais le titre n'est pas de moi. J'avais proposé "Tu as fait à ta guise" comme titre. La traduction s'est faite à chaud, spontanément et sans prendre le temps d'envisager d'autres mots que ceux qu'imposait l'urgence de l'enregistrement de la première vidéo à partir de laquelle ma traduction a été copiée sans citer ni l'auteur de la vidéo, mon ami Youcef, ni mon nom. Mon ami était devant son ordinateur et faisait défiler sur l'écran cette chanson de Lwennas. Il incrustait en sous-titrage la traduction que je lui proposais. Il m'a semblé que l'important était de donner aux non-kabylophones, ou berbérophones, le propos de la chanson avec des phrases qui ne trahissent pas la pensée de son auteur Lwennas, paix à son âme. Malheureusement la traduction ne peut pas projeter l'esthétique poétique d'une langue d'origine sur la langue de la traduction parce que la chair des mots, qui fait la musique et les images, et l'âme poétique d'une langue indissociable de l'âme son locuteur, est intraduisible. Si j'avais pris un peu plus de temps, j'aurais probablement traduit "Tewwiḍ-d iṭij i temɣeṛ-iw" par "tu as apporté le soleil pour mon épanouissement" au lieu de "croissance" mais je n'aurais pas choisi le mot "vieillesse" parce que d'une part, Lwennas n'était pas vieux au moment où il a écrit la chanson et, d'autre part, le mot juste pour la vieillesse est "tewser". Je suggère à celles et ceux qui trouvent ma traduction incorrecte de donner la leur sur d'autres vidéos. J'ai fait ce que j'ai pu.

  • @user-pj2jd9jk6w
    @user-pj2jd9jk6w 5 หลายเดือนก่อน

    Maatob

  • @TitaÉlza
    @TitaÉlza หลายเดือนก่อน

  • @93alpacinoscarface76
    @93alpacinoscarface76 4 หลายเดือนก่อน

    YEHWA -YEM SYNONYME AUSSI TU DESIR CEST UN NOM FEMININES

  • @ArabTouahri
    @ArabTouahri 2 หลายเดือนก่อน

    نحبك صعب انك مت