Paix à ton âme 😢😢😢 àl'age de 21 ans tu as chanté une telle chanson vraiment tu était un ange..encore une autre fois paix à ton âme ..tu restera toujours et éternellement dans nos coeur😢
Heureusement a touché toutes les étoiles, chère Lounès paix à ta belle âme, je me souviens d'un certain 25 juin 1998 la kabylie et l'Algérie a pleuré de son amoureux.
Terrible. A chaque fois que j'écoute Matoub, mon cœur se serre de tristesse. Nous avons perdu un grand homme,un immense artiste. Mais comme il le dit si bien dans cette chanson, il a sème sa parole qui continue de fructifier. Repose en paix Lounes.
الله يرحمك معطوب الوناس. الرجال تموت وتبقى في القلوب والأنذال إلى مزبلة التاريخ.une grande pensée en ce grand jour le 05 juillet, gloire à nos martyrs tahya eljazair sans les généraux.
c'est impressionnant tout ça, le désir l’art quelle dégage et juste magnifique on attends d’autres chansons françaises de votre par car ça vous va bien essayer julio Iglecias, Michel fugin, francis Gabriel...
Traduction mélodique de : Ay ahlili (Pauvre de moi) Peu m'importe Peu m'importe Si on médit, je ne m'emporte L'arbitraire a été greffé Sur nous, il s'est développé De la bouche d'un ami, sorti Ou de celle d'un ennemi Puisque la vérité, mentant Si je croirai mes yeux, maintenant Si je croirai mes yeux, maintenant Oui, ô ceux, aux langue sucrées Ô ceux qui, l'opprobre, comptant Pourquoi les yeux s'assombrissant La bouche, elle, veut s'assécher Le vrai se cache dans le genêt Le faux refuse que le voile lui soit ôté Ce qui nous arrive, si je l'éclairci La crainte s'exile, de mon côté Les montagnes, les évoquais Qui, ma voix, il ne l'entend Même si les membres, affaiblis J'ai semé la parole s'enflant. NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
ان اختكم من برزقان ان مقيمة من لندن اللهم ارم كل الموت يارب العالمين ❤وخاصة الفنان الكبير والقدير ❤المرحوم معطوب أوناس خلان فراغ كبير ❤ لنا القبيلين تيزوزوز❤ ودائمنا اسمعوا للفنان معطوب الوناس الله يرحمه ويغفر لنا ويغفر لنا جميعا يارب العالمين ❤أكبر وأفضل الفنان لين القبائل ❤نحن مزال نفتخربه❤كلنا❤
I lawan greɣ-d asfel Ul-iw ay yeǧefel Yeṛẓa-d akk idmaren-iw Ur d yeqim deg-i laεqel Ma d ttufɣa laεqel Teṭef tasga deg lmux-iw A win s yenna-n sbeṛ yeshel Ad iyi d iqabel Ad yefreq y-idi aṭan-iw Ay aḥlili, ay aḥlili D ul-iw i yebɣan tigi Ay aḥlili, ay aḥlili Yenɣa-i uzzu n tayri Helkaɣ lahlak d afuḥan ṭebat yella-n A win iwumi ḥkiɣ Ad yesmaεraq Ul-iw wtent iɣisan Lǧǧiha yeḥlan Di tayeḍ ad iceqeq D aǧenwi lḥub iyi zlan Yeǧǧa-i i yesɣan Asmi aken id udreɣ laεceq Ay aḥlili, ay aḥlili D ul-iw i yebɣan tigi Ay aḥlili, ay aḥlili Lḥiɣ ɣeɣ targin ḥafi Asmi akken id bedreɣ laεceq ẓriɣ att ɣereq Sfina lahna yes-i Yenɣa-i w ul s laḥmeq ǧǧiɣ-t iseweq Yewwi-d leǧṛuḥ d cwami Limer as ḥekmeɣ s lḥeq Ad yettufeleq Lamaεna ad yeglu yes-i Ay aḥlili, ay aḥlili D ul-iw i yebɣan tigi Ay aḥlili, ay aḥlili Yenɣayi w uzzu n tayri S kra n win yumnen ul-is Ihega naεc-is Ihega abrid s aẓekka Ur-t ttheni ddunit-is Tin teẓra tiṭ-is As tt-id yecreḍ Di dqiqa Ma ur s-id yeqḍ-ara ccɣel-is Ass-n d cum-is Mkul iḍ ur yesgan ara Ay aḥlili, ay aḥlili D ul-iw i yebɣan tigi Ay aḥlili, ay aḥlili Yenɣayi w uzzu n tayri Ay aḥlili, ay aḥlili D ul-iw i yebɣan tigi Ay aḥlili, ay aḥlili Lḥiɣ ɣef targin ḥafi
Cette musique elle avait plus 5 million de vu pourquoi vous signaler et qui pourquoi les chanson de matoub dés qu'elle dépasse de 1 million de vu disparaît ????????
☠️ le monde ne tourne pas autour de vous. TH-cam a des politiques assez restrictives quant aux musiques et aux artistes. Si vous cherchez "Matoub topic", vous y trouverez tout les albums complets de Matoub sur youtube dans les règles.
Svp arrêtez de traduisez du kabyle à l’arabe la chanson a perdu tout les significations y’a des mots qu’on peut pas traduire direct sa fait mal au cœur wellah
موسم الحرث على الابواب؟! ليس هكذا الترجمة بل احذيذ يعني الحرث وصل لحد النهاية هو يقصد الثورة على انها وصلت للنهاية والمحراث جديد يعني الشباب القارئ الذي يجب ان يسير شؤون البلاد. لاكن العجول تعبت لاتستطيع ان تكمل الحرث يقصد المجاهدين بعد الثورة تعبو وحطو السلاح وتركو الساحة للخونة التي تنهب ليومنا هذا. لاكن المعنى غامق جدا اردت فقط توضيح . شكرا لكم
كيف لمحجبة ان تعمل ريبورتاج على اغاني معطوب الذي كان يتطاول من خلال أغانيه على الدين و الحجاج و النشيد الوطني ولباس الحجاب و كل جميع المتناقضات شيء مخزي على ھذھ المحجبة التي تتناول موضوع أغانيه يبدو انھا تناست كان يغني عليھا من جملة اغانيھ ھناك اغنية اسمھا الحجاب
Où est ton problème ? Matoub était un homme libre. Tu veux qu'il chante la religion des égorgeurs et des polygames misogynes ? Tu veux qu'il encourage les femme à se cacher comme des vulgaires dans des tissus rassemblant à des sacs poubelles. T'as oublié que Qothoum a épousé 11 femmes et une à 6ans ?
رغم اني مسلمة لكن كل ما غنى عنه ما قال الا الحقيقة ، في التسعينات و الارهاب هذا هو الدين الذي رفضه معطوب ليس الدين الاسلامي الصحيح ، بالنسبة للحجاج لوكان جيت تفهم المعنى تلقى صح الناس تروح الحج غير باش تشري الاسم الحاج رانا شفناهم صح حجوا و فاتوا ابليس في النفاق، الحجاب رغم اني متحجبة لكن النقاب لغنى عليه انا متفقة معاه لأنه رانا نشوف الملتحي والمنقبة واش راهم يديروا من معاصي شوهوا الاسلام اما النشيد قسما أستعمل اللحن فقط لم يغني ضد قسما اما الجزائر واحد ما حبها قدوا لسبل روحو على جالها على بالوا بلي راح يقتلوه هكاك كان يروح ويجي للجزائر عكس بعضالفنانين مثل الشاب خالد .المهم هو تحفة في الفن الراقي و الوطنية اما حاجت الدين بينوا و بين رب العالمين سبحان . غير لميحبش الجزائر ليكره معطوب لأنه يحب الجزائر كثر من يماه لوداته
Paix à ton âme 😢😢😢 àl'age de 21 ans tu as chanté une telle chanson vraiment tu était un ange..encore une autre fois paix à ton âme ..tu restera toujours et éternellement dans nos coeur😢
plutot 23ans.il reste tout de meme tres jeune.
الله يرحمك يا زعيم الجزائر يا زعيم الامازيغ يا زعيم افريقيا
Heureusement a touché toutes les étoiles, chère Lounès paix à ta belle âme, je me souviens d'un certain 25 juin 1998 la kabylie et l'Algérie a pleuré de son amoureux.
Tu nous manque a da lounes 😭💔
Terrible. A chaque fois que j'écoute Matoub, mon cœur se serre de tristesse. Nous avons perdu un grand homme,un immense artiste. Mais comme il le dit si bien dans cette chanson, il a sème sa parole qui continue de fructifier. Repose en paix Lounes.
Exactement Matoub était un visionnaire
قتلوه اعداء الحياة و الحرية و اعداء الهوية الأمازغية في كل شمال إفريقيا.معطوب الوناس إيقونة الفن والهوية الأمازغية إلي الابد.
Très très belle chanson
Thanmurth i dda lounes
Paix à ton âme
Akirham rabbi nchllah a da lounes 😢 cette chanson il me touche vraiment 😢😢
الله يرحمك معطوب الوناس. الرجال تموت وتبقى في القلوب والأنذال إلى مزبلة التاريخ.une grande pensée en ce grand jour le 05 juillet, gloire à nos martyrs tahya eljazair sans les généraux.
Paix a son âme père
🙋🏻♂️🥇
شركةl
⁰q
Śàh🎉❤❤❤
ربي يرحكم يامعطوب لن يكون مغني مثلك
c'est impressionnant tout ça, le désir l’art quelle dégage et juste magnifique on attends d’autres chansons françaises de votre par car ça vous va bien essayer julio Iglecias, Michel fugin, francis Gabriel...
Traduction mélodique de : Ay ahlili (Pauvre de moi)
Peu m'importe Peu m'importe
Si on médit, je ne m'emporte
L'arbitraire a été greffé
Sur nous, il s'est développé
De la bouche d'un ami, sorti
Ou de celle d'un ennemi
Puisque la vérité, mentant
Si je croirai mes yeux, maintenant
Si je croirai mes yeux, maintenant
Oui, ô ceux, aux langue sucrées
Ô ceux qui, l'opprobre, comptant
Pourquoi les yeux s'assombrissant
La bouche, elle, veut s'assécher
Le vrai se cache dans le genêt
Le faux refuse que le voile lui soit ôté
Ce qui nous arrive, si je l'éclairci
La crainte s'exile, de mon côté
Les montagnes, les évoquais
Qui, ma voix, il ne l'entend
Même si les membres, affaiblis
J'ai semé la parole s'enflant.
NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
اكرحم ربي اوين عزيزن ربي اكرحم ان شاء الله انمليل لجنت امين كشيني داركاز لموت اينك تتوحش.
Akirham rabi nchalah a yizam negh 3ezizan 😥💔💪🙏🏻🤲
Exactement akanegh nswhid gdouithgui mai ya une chose dans toute la vie ? Tu nous manques vraiment.
معطووب لوناس ارڨاز لعالي ❤❤❤
ان اختكم من برزقان ان مقيمة من لندن اللهم ارم كل الموت يارب العالمين ❤وخاصة الفنان الكبير والقدير ❤المرحوم معطوب أوناس خلان فراغ كبير ❤ لنا القبيلين تيزوزوز❤ ودائمنا اسمعوا للفنان معطوب الوناس الله يرحمه ويغفر لنا ويغفر لنا جميعا يارب العالمين ❤أكبر وأفضل الفنان لين القبائل ❤نحن مزال نفتخربه❤كلنا❤
Bienvenue chez toi Tizi ouzou
nek bouzguen fier d toi pour comnter
معطوب..❤❤❤❤❤❤❤❤
😭 Asaki le 22. Mazay 3 jr af la anniversaire n lut n lounes c'est triste 💔
Matoub.restera.tous.les.temps.argaz.l.homme.de.tous.les.temps.bonance
Paix à son âme le lion 🦁 du djurdjura adyisgolfou dithalwith 🙏
Toujours dans nos coeurs matoub
Free Free
C'est bien d'avoir republié cette chanson traduite car la chaîne originale est passée aux oubliettes, on trouve plus les chansons traduites !!
Sgunfu Di talwith mass Lounes fallak Ad ya3fu yerham ❤
Notre fierté 😢
akirham rabi inchallah a matoub lounes
Fellas ya3fu rabi enchallah
Paix ☮️ a ton âme... Mais si tu voyais qu'es devenu ta chère kabylie... 😢
رغم اختلافي معه الى أنه يبقى رمز ومعقل النضال
Akyrhm.rabi
Cette chanson avait plus de 5 millions de vues.!!!.
Que s'est-il passé??
Matoub notre rebelle klache houcine ait Ahmed notre zaime.
Anirham rabi akouth.
Paix à son âme 😢notre rebelle le roi 🤴 de la Kabylie ❤
Les hommes 😢
Paix à son âme 😢😢😢😢
I lawan greɣ-d asfel
Ul-iw ay yeǧefel
Yeṛẓa-d akk idmaren-iw
Ur d yeqim deg-i laεqel
Ma d ttufɣa laεqel
Teṭef tasga deg lmux-iw
A win s yenna-n sbeṛ yeshel
Ad iyi d iqabel
Ad yefreq y-idi aṭan-iw
Ay aḥlili, ay aḥlili
D ul-iw i yebɣan tigi
Ay aḥlili, ay aḥlili
Yenɣa-i uzzu n tayri
Helkaɣ lahlak d afuḥan
ṭebat yella-n
A win iwumi ḥkiɣ
Ad yesmaεraq
Ul-iw wtent iɣisan
Lǧǧiha yeḥlan
Di tayeḍ ad iceqeq
D aǧenwi lḥub iyi zlan
Yeǧǧa-i i yesɣan
Asmi aken id udreɣ laεceq
Ay aḥlili, ay aḥlili
D ul-iw i yebɣan tigi
Ay aḥlili, ay aḥlili
Lḥiɣ ɣeɣ targin ḥafi
Asmi akken id bedreɣ laεceq
ẓriɣ att ɣereq
Sfina lahna yes-i
Yenɣa-i w ul s laḥmeq
ǧǧiɣ-t iseweq
Yewwi-d leǧṛuḥ d cwami
Limer as ḥekmeɣ s lḥeq
Ad yettufeleq
Lamaεna ad yeglu yes-i
Ay aḥlili, ay aḥlili
D ul-iw i yebɣan tigi
Ay aḥlili, ay aḥlili
Yenɣayi w uzzu n tayri
S kra n win yumnen ul-is
Ihega naεc-is
Ihega abrid s aẓekka
Ur-t ttheni ddunit-is
Tin teẓra tiṭ-is
As tt-id yecreḍ
Di dqiqa
Ma ur s-id yeqḍ-ara ccɣel-is
Ass-n d cum-is
Mkul iḍ ur yesgan ara
Ay aḥlili, ay aḥlili
D ul-iw i yebɣan tigi
Ay aḥlili, ay aḥlili
Yenɣayi w uzzu n tayri
Ay aḥlili, ay aḥlili
D ul-iw i yebɣan tigi
Ay aḥlili, ay aḥlili
Lḥiɣ ɣef targin ḥafi
On vole les chansons d'autrui puis on laisse pas la possibilité aux fans de télécharger
Un grand des grands
Cette musique elle avait plus 5 million de vu pourquoi vous signaler et qui pourquoi les chanson de matoub dés qu'elle dépasse de 1 million de vu disparaît ????????
Quoiqu'ion fasse suthiss ad-yab3azak encore et encore.
tu sais , moi aussi je me demande pourquoi ? ivane kane anwi i y ' sighaline
☠️ le monde ne tourne pas autour de vous. TH-cam a des politiques assez restrictives quant aux musiques et aux artistes. Si vous cherchez "Matoub topic", vous y trouverez tout les albums complets de Matoub sur youtube dans les règles.
La jalousi Frero
R.I.p matoub lounes
الله يرحمو
Akirham rbi aya3ziz 😢😢😢😢
مات علي رخاس 😢😢😢😢
Paix à son âme
Akyarhrm rebi😢
❤
🕊
Atirheme rebi za3ime 🥲👑🙏
❤❤❤❤❤❤
😭😭😭😭😭😭😭❤️
Win yemouthan yemouth ouhadreth ara fellas si vous êtes des vrais musulman
T malades ou quoi ?
Akeyarham rabi
Pourquoi cette chanson on peut pas la télécharger
Elle est sécurisé
@@dzcrazy2535 hhhh😂😂wlh ar teqarsda ukk
Ila w amek wagii iveghad iveghara amdeyeni
@@dzcrazy2535
علاش اخويا الاغنية هذي كانت فيها مشاهدات
Ta rebelle soeur a tout vendue..et pour qui..!?...mais ta chere Femme Nadia..honore ton combat...je l'adire...
Tahar anéanti
Svp arrêtez de traduisez du kabyle à l’arabe la chanson a perdu tout les significations y’a des mots qu’on peut pas traduire direct sa fait mal au cœur wellah
Effectivement, traduire c'est trahir
موسم الحرث على الابواب؟! ليس هكذا الترجمة بل احذيذ يعني الحرث وصل لحد النهاية هو يقصد الثورة على انها وصلت للنهاية والمحراث جديد يعني الشباب القارئ الذي يجب ان يسير شؤون البلاد. لاكن العجول تعبت لاتستطيع ان تكمل الحرث يقصد المجاهدين بعد الثورة تعبو وحطو السلاح وتركو الساحة للخونة التي تنهب ليومنا هذا. لاكن المعنى غامق جدا اردت فقط توضيح . شكرا لكم
الترجمة zéro
La famille Matoub victime de vol
اغنية امازيغية بمقام شرقي
اين شفت النغمة الشرقية ؟ هذي شعبي قح
الحمد لله اعمدة الشعبي كلهم قباءل
الترجمة خاطئة
مكاش منها
ترجميهالهم
Alors interprète toi
كيف لمحجبة ان تعمل ريبورتاج على اغاني معطوب الذي كان يتطاول من خلال أغانيه على الدين و الحجاج و النشيد الوطني ولباس الحجاب و كل جميع المتناقضات شيء مخزي على ھذھ المحجبة التي تتناول موضوع أغانيه يبدو انھا تناست كان يغني عليھا من جملة اغانيھ ھناك اغنية اسمھا الحجاب
مزال تزيد تكبر شويا وتفهم وش يقول خليك في افاني ورده شارلو تناسبك اما هاذا بزااااف بعيد عليك
Où est ton problème ? Matoub était un homme libre. Tu veux qu'il chante la religion des égorgeurs et des polygames misogynes ? Tu veux qu'il encourage les femme à se cacher comme des vulgaires dans des tissus rassemblant à des sacs poubelles. T'as oublié que Qothoum a épousé 11 femmes et une à 6ans ?
رغم اني مسلمة لكن كل ما غنى عنه ما قال الا الحقيقة ، في التسعينات و الارهاب هذا هو الدين الذي رفضه معطوب ليس الدين الاسلامي الصحيح ، بالنسبة للحجاج لوكان جيت تفهم المعنى تلقى صح الناس تروح الحج غير باش تشري الاسم الحاج رانا شفناهم صح حجوا و فاتوا ابليس في النفاق، الحجاب رغم اني متحجبة لكن النقاب لغنى عليه انا متفقة معاه لأنه رانا نشوف الملتحي والمنقبة واش راهم يديروا من معاصي شوهوا الاسلام اما النشيد قسما أستعمل اللحن فقط لم يغني ضد قسما اما الجزائر واحد ما حبها قدوا لسبل روحو على جالها على بالوا بلي راح يقتلوه هكاك كان يروح ويجي للجزائر عكس بعضالفنانين مثل الشاب خالد .المهم هو تحفة في الفن الراقي و الوطنية اما حاجت الدين بينوا و بين رب العالمين سبحان . غير لميحبش الجزائر ليكره معطوب لأنه يحب الجزائر كثر من يماه لوداته
لانه محبوب الجماهير وللابد
متدوخش من هذا الزعيم لان هو الزعيم والشيكور تاعكم وراجل عليكم جميعا
اللهم يحفظكم
Atirheme rebi za3ime 🥲👑🙏