Ten Americanisms That PISS OFF Brits! (American Reacts)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ก.ย. 2021
  • Thanks for watching!
    🌎PATREON: / itsjps
    ⬇️RECENT VIDEO:
    • Why Do The British Dri...
    ⭕CLICK HERE TO SUBSCRIBE:
    / @itsjps
    📹 Watch the whole video through before commenting!
    👍Leave a like if you enjoyed!
    🔔Hit the notification bell!
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 1.6K

  • @MartinZero
    @MartinZero 2 ปีที่แล้ว +127

    I cant stand when Americans say "do the Math" Its Maths !!!!!!!! 😀

    • @tsimeone
      @tsimeone 2 ปีที่แล้ว +8

      grr, oh yes one really annoys me too Martin lol

    • @annfrancoole34
      @annfrancoole34 2 ปีที่แล้ว +9

      @Ian Warren whatever happened to "sums"

    • @terryhutchinson6503
      @terryhutchinson6503 2 ปีที่แล้ว +1

      Yes and it's nearly always arithmetic not maths

    • @felautumn9534
      @felautumn9534 2 ปีที่แล้ว

      @@terryhutchinson6503 Depends where you are, it's not nearly always arithmetic because some places say mathematics, some places say maths and everywhere is different.

    • @TheParachaz
      @TheParachaz 2 ปีที่แล้ว +1

      Since when is there an “a” in solder? Americans pronounce it as salder….my teeth are wearing away!

  • @Pipsicle330
    @Pipsicle330 2 ปีที่แล้ว +147

    Inserting the word “like” a billion times into every sentence is my only real annoyance. Getting more and more common in the UK sadly.

    • @burnbrae6948
      @burnbrae6948 2 ปีที่แล้ว +12

      Very true! The irony is that I just hit the 'like' button for this comment 😉

    • @chasfaulkner2548
      @chasfaulkner2548 2 ปีที่แล้ว +6

      The reactor indulges in this annoying practice too!

    • @debm3041
      @debm3041 2 ปีที่แล้ว +4

      'Like' has been used in the parts of the UK for decades, definitely the north east, there was even Radio Tees (later renamed TFM) DJ Mark Page always used to say "you know words l mean like", became his catchphrase. Haven't Liverpudlians always said it too?

    • @Pipsicle330
      @Pipsicle330 2 ปีที่แล้ว +8

      @@debm3041 Nowhere near to the extent the Americans use it. They could finish conversations in half the time if they stopped using Like every second word.

    • @marcushull12
      @marcushull12 2 ปีที่แล้ว +13

      it`s like really annoying , like it really bugs me , like there's no need for it .

  • @bobbralee1019
    @bobbralee1019 2 ปีที่แล้ว +201

    I spent some time in Texas and they have a Saying "If you ain't Texas, you ain't S**t" being English I tried to point out the double negative and what they were actually saying in English was "if you're Texas you are S**t" went right over their heads

    • @amethystlarktree5962
      @amethystlarktree5962 2 ปีที่แล้ว +6

      😂 nice.

    • @dickon728
      @dickon728 2 ปีที่แล้ว +6

      @@amethystlarktree5962 Of course it did. I'm not being nasty but they just it would not get it because they talk like that. “It ain’t shit” means to them “it is shit.” That is their grammar be it right or wrong and it’s innate.

    • @dawn5227
      @dawn5227 2 ปีที่แล้ว +3

      🤣🤣🤣 they obviously had a point.

    • @grahamstubbs4962
      @grahamstubbs4962 2 ปีที่แล้ว +13

      How, precisely did you not get shot, then?
      I just want to know in case I fancy a go at it...

    • @hackdaniels7253
      @hackdaniels7253 2 ปีที่แล้ว +1

      @Padraig of course you're right. Like the British word 'bollocks'.

  • @willscott1171
    @willscott1171 2 ปีที่แล้ว +175

    What pushes my buttons for some reason is how Americans say "erbs" there's an H in there. Yeah I know it's silly to get annoyed about something like that

    • @simonsaunders8147
      @simonsaunders8147 2 ปีที่แล้ว +20

      And then they call one of these 'erbs 'cilantro' which is the name of the plant itself and not the bit we use to flavour foods (coriander).

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว +22

      It's just as bad when people add a 'haitch' in the UK. :-)

    • @knightwish1623
      @knightwish1623 2 ปีที่แล้ว +6

      That gets my cring level to 100%, and also how they say the word lever

    • @KissMyFatAxe
      @KissMyFatAxe 2 ปีที่แล้ว +1

      Yeah that one annoys me too. I believe, (but could be wrong) that it originates from the French colonies in North America.

    • @georgejob7544
      @georgejob7544 2 ปีที่แล้ว +3

      No it's not,it annoys me as well! Herbs !

  • @DrDaveW
    @DrDaveW 2 ปีที่แล้ว +143

    No matter how many how many pf the Danish building blocks you have, it’s still Lego, not Legos/Legoes.

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว +5

      ... but you can painfully stand on some Lego bricks! I suppose you could say the same about shops that sell Hoovers when you buy a Miele! :-)

    • @cornishmaid9138
      @cornishmaid9138 2 ปีที่แล้ว +4

      @Dr David 😂😂😂 Sooo true.

    • @jessbirmingham889
      @jessbirmingham889 2 ปีที่แล้ว +13

      @Dr David Thank you every time i hear someone say legos i want to shout it's lego. It's just effing lego ... 😂😂

    • @eamonquinn5188
      @eamonquinn5188 2 ปีที่แล้ว +2

      It seems to be the same with the Euro, I know many Irish people who will say 20 Euro, not euros, I don't know if this is the same throughout the euro-zone.

    • @cornishmaid9138
      @cornishmaid9138 2 ปีที่แล้ว +3

      @@eamonquinn5188 - The correct way is indeed; 20 Euro

  • @cornishmaid9138
    @cornishmaid9138 2 ปีที่แล้ว +71

    Room mate, when it should be housemate or flatmate (apartment). A roommate is when you share a bedroom with someone who is not your lover or spouse.

    • @sweeperboy
      @sweeperboy 2 ปีที่แล้ว +6

      Yes, "room mate" really does confuse Brits! To us, that means someone you actually share a room with, perhaps like a dorm at university/college. More often than not, we tend to use "flat mate" or "house mate" (depending on the building) to mean someone we share a dwelling with, but don't share an actual room with.

    • @Steve-hu9gw
      @Steve-hu9gw 2 ปีที่แล้ว

      Btw, perhaps to trigger you a tad more, it’s roommate, one word. Enjoy.

    • @cornishmaid9138
      @cornishmaid9138 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Steve-hu9gw - I separated the words to make a point. You’ll see in the second sentence the word is spelled correctly. Silly Steve 😄😘

    • @Steve-hu9gw
      @Steve-hu9gw 2 ปีที่แล้ว

      @@cornishmaid9138, it was a generally addressed post. You weren’t the only one going about with “room mate,” nor was your intent with the first iteration at all obvious.

    • @cornishmaid9138
      @cornishmaid9138 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Steve-hu9gw - You’re fun-ny in your attempt to be superior. 🥰 it’s good to giggle. Tnx. 👍

  • @johnmknox
    @johnmknox 2 ปีที่แล้ว +15

    "Fanny pack" just makes me laugh for a very long time.

  • @steveknight878
    @steveknight878 2 ปีที่แล้ว +32

    I used to amuse myself sometimes when going to a restaurant, and being greeted by "Hi - I'm Pete and I'm your waiter for this evening - how are you doing?" and I would respond with "Hi, I'm Steve, and I'm a customer of yours for the evening. I'm doing fine, how about you?". Confused the hell out of them - because of course they didn't really mean anything they said (or at least, didn't think about it - it was just a bunch of sounds they made when a customer came in). You could see them thinking about what I said, and trying to make sense of it.

    • @Benjameshipton
      @Benjameshipton 2 ปีที่แล้ว

      lol

    • @welshpete12
      @welshpete12 2 ปีที่แล้ว +2

      For my part I realize they are only doing they job and trying to make a few dollars . So I treat them with curtesy and respect. One thing I regret deeply, is not tipping them well . I never knew they lived off tips !!!

  • @frankmitchell3594
    @frankmitchell3594 2 ปีที่แล้ว +10

    "Wearing just a vest and pants" conjures up a different picture in the UK and US

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 2 ปีที่แล้ว +3

      Rab C. Nesbitt in casual wear.

    • @countesscable
      @countesscable 2 ปีที่แล้ว +3

      I nearly spat my tea out reading that 😂!!! I hadn’t thought of the vest and pants combo. I’m British and had an instant vision of Americans walking around in vest and pants!!!!

  • @Jeni10
    @Jeni10 2 ปีที่แล้ว +13

    Yeah in Australia, the first time I discovered Americans call the ground floor the first floor, was while watching HGTV’s House Hunters, when people looking at the house would say things like, “I want all the bedrooms to be on the second floor”, when the house only had a Ground floor and a First floor!
    I hate the way the staff always hand you your food tray and say, “Enjoy your meal”, because it sounds fake and like an order, enjoy your meal or else!

    • @maxfish4770
      @maxfish4770 2 ปีที่แล้ว

      Yeah but the first floor is the second storey!

    • @simonball5746
      @simonball5746 หลายเดือนก่อน +1

      If there's 2 floors in a house, I'd find it odd to say any of that rather downstairs and upstairs.

  • @mikenash7049
    @mikenash7049 2 ปีที่แล้ว +19

    When Americans say "pissed" when they mean "pissed off". The single word "pissed" means "drunk".
    In the Harry Potter films (not "movies"), the characters had to say "bathrooms" instead of "toilets". A bathroom is a bathroom if it has a bath or a shower in it, otherwise it's a toilet. British schoolkids would not refer to the toilets in the school as the "bathroom".
    Oh, and the word "awesome" to mean "good" or "great". It's just so cringe-worthy!

    • @DSP16569
      @DSP16569 2 ปีที่แล้ว +3

      And using Weird for everything that is different

    • @nicholasjones7312
      @nicholasjones7312 2 ปีที่แล้ว +4

      Yeah, since when did a pub toilet have a bath in it!

  • @hopwas2007
    @hopwas2007 2 ปีที่แล้ว +5

    If there is one thing really bothers me, as British, that USA refers our Queen as “Queen of England”... there’s no Queen of England for about 250 years!

    • @AlanLindaCumming
      @AlanLindaCumming 4 หลายเดือนก่อน

      Yeah, that really gets on my wick

  • @davidhughes4089
    @davidhughes4089 2 ปีที่แล้ว +41

    The phrase that irritates me the most is "Yo guys, what is going on, JPS back for another video". 😂😂 Only kidding mate

    • @brianbrown826
      @brianbrown826 2 ปีที่แล้ว +7

      You beat me to that one!!

    • @alanjjeff
      @alanjjeff 2 ปีที่แล้ว +5

      and me.

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 2 ปีที่แล้ว +1

      And they are confused by "aright."

    • @nicksmallwood8828
      @nicksmallwood8828 2 ปีที่แล้ว +11

      "What's going on" is such a meaningless greeting, and I hear it more and more from mainly American you tubers. Absolutely infuriating 🤯

    • @SirIsaacTheRed
      @SirIsaacTheRed 2 ปีที่แล้ว +2

      A bit less “yo” would be good but more Joel 😁🤣😂

  • @PolarBear4
    @PolarBear4 2 ปีที่แล้ว +27

    "I could care less" drives me bonkers. It means the exact opposite of what the person is trying to say.
    "Off of" also annoys me. Just "off" will work. Why add in an extra word which adds nothing? "I told him to get off of it" vs "I told him to get off it". There's also the option of replacing it with "from" at times which makes far more sense. "He took it off of me" vs "He took it from me". Sadly that's spreading over here as well.

    • @Sydneysider1310
      @Sydneysider1310 2 ปีที่แล้ว +8

      "I could OF had a day off of work"
      VS
      "I could have had a day off work"
      Drives me NUTS too.

    • @trudim6024
      @trudim6024 2 ปีที่แล้ว +1

      Talking of pointless extra words, what is this super-irritating current trend for saying “stupid ass, crazy ass, big ass” etc followed by a noun?!? I can’t stand it 😤

    • @patriciamillin1977
      @patriciamillin1977 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Sydneysider1310 I was just about to say that, too, then I saw that you already had. I purposely use the short form would’ve/could’ve to maybe tactfully make it clear to them, that they are actually just hearing that wrong. Doesn’t help, though, they don’t take the hint.

    • @Sydneysider1310
      @Sydneysider1310 2 ปีที่แล้ว +2

      @@patriciamillin1977 Thanks Patricia. The incorrect & overuse of the word 'of' is everywhere & almost considered the new norm. It sounds clumsy to me.

    • @patriciamillin1977
      @patriciamillin1977 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Sydneysider1310 To me, too. It doesn’t even make sense.

  • @lukeharper9710
    @lukeharper9710 2 ปีที่แล้ว +36

    We use miles here in the UK not kilometers like Marge Simpson said

    • @101steel4
      @101steel4 2 ปีที่แล้ว +10

      I've had Americans tell me we use kilometres. Even though I said I was English and live in England, they wouldn't have it 😂

    • @Will-nn6ux
      @Will-nn6ux 2 ปีที่แล้ว +1

      Except for those times when we do use kilometres, like on Ordnance Survey maps, the maximum speed of a moped (45 kph), visibility levels and so on.

    • @101steel4
      @101steel4 2 ปีที่แล้ว +6

      @@Will-nn6ux I've never used kph or kilometres in my life.

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว +1

      ... but we do use m and cm and mm when measuring stuff. No wonder they're confused.

    • @101steel4
      @101steel4 2 ปีที่แล้ว

      @@margaretnicol3423 I've had them tell me we use kilometres on our road signs.

  • @Drobium77
    @Drobium77 2 ปีที่แล้ว +16

    also, when young Brits now say "I was really pissed" which in the UK means drunk, but in the states means annoyed.
    And saying someone has "passed" when they die , eg "my gran passed last week" how do you reply to that..? "oh congratulations, that's brilliant!" :-p

    • @angelstarfire
      @angelstarfire 2 ปีที่แล้ว

      Really? I thought in the UK 'pissed' is used to say you were either angry or drunk depending on the context?

    • @Drobium77
      @Drobium77 2 ปีที่แล้ว +2

      @@angelstarfire no, 'pissed off' is angry, 'pissed' is drunk :-)

  • @Gadgetonomy
    @Gadgetonomy 2 ปีที่แล้ว +6

    I hate it when people say "Can I get a coffee? " instead of "Can I have a coffee?" when ordering.

    • @weedle30
      @weedle30 2 ปีที่แล้ว +1

      @TheRenaissanceman65 …and never adding the word “please” at the end either 😡😡😡

    • @andybaker2456
      @andybaker2456 2 ปีที่แล้ว +1

      "May I have a coffee please?" would be even better. 😉

  • @jhfdhgvnbjm75
    @jhfdhgvnbjm75 2 ปีที่แล้ว +159

    Using month, day, year, (Especially as numbers): I mean when in the year is 03/08/21 you tell me? Is it the 3rd of August or the 8th of March?!

    • @wolvesofthevoid1439
      @wolvesofthevoid1439 2 ปีที่แล้ว +1

      Take a guess and hope your right? But usually if it comes with a day (for example, Monday) you can figure it out yourself

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว +7

      Do nothing until the first number is 13. Then you'll know! :-D

    • @stephwaite2700
      @stephwaite2700 2 ปีที่แล้ว +3

      It's my birthday - the 3rd of August

    • @TheSnowdogsShorts
      @TheSnowdogsShorts 2 ปีที่แล้ว

      This!

    • @applecorp
      @applecorp 2 ปีที่แล้ว +16

      That's my most hated US thing. It really does make no sense. Logic dictates you would have it in order from shortest period of time to longest.

  • @johnfused8281
    @johnfused8281 2 ปีที่แล้ว +12

    As a British person I dislike British people using Americanisms more than American doing am Americanism. It's not out of hatred though I love my American cousins. It's cringey. Ever heard a British person say 'booty'? The thing is JP most British people especially the millenials are brought up on a lot of American entertainment so we understand most of it. And with the internet vise versa.

    • @amethystlarktree5962
      @amethystlarktree5962 2 ปีที่แล้ว +2

      Same here. It still makes me cringe when British people use 'awesome!' and that's been around for ages. Never sounds right, always sounds like they're trying to sound 'cool'. Also hate when British people say dude, ass, bud etc. But one of the worst is hearing 'can I get a coffee' or 'I'm going to get a shower' instead of HAVE 😠 just horrible lol. Those really piss me off.

    • @johnfused8281
      @johnfused8281 2 ปีที่แล้ว

      @@amethystlarktree5962 yep agree with all of those. I'm just "alright mate". And people a few years younger "yo dude". Lol

    • @johnfused8281
      @johnfused8281 2 ปีที่แล้ว

      @@amethystlarktree5962 tbf the only Americanism I use is when I'm using it facetiously like "you are talking garbage". My favourite Americanism is smuchk. Lol

    • @elemar5
      @elemar5 2 ปีที่แล้ว

      @John Fused vice versa

  • @PhilH919
    @PhilH919 2 ปีที่แล้ว +11

    Motor racing :- "He's going down the Straight Away". What's the Away for. He's going down the straight.

    • @elemar5
      @elemar5 2 ปีที่แล้ว

      What about their use of the word dirt for perfectly good earth or soil?

  • @michw3755
    @michw3755 2 ปีที่แล้ว +7

    I was watching a soap on telly the other day (don't judge me) and one of the characters said he was going to use the "bathroom" the BATHROOM for gods sake, and it was a northern soap to boot, it made my blood boil, we never refer to the toilet up north as the god damn BATHROOM, especially when you're in a restaurant 😠😡🤬

    • @peterjf7723
      @peterjf7723 2 ปีที่แล้ว +1

      The Ricky Gervais comedy 'After Life' has a scene that must be based on that: His character is at home and the postman (played by Joe Wilkinson) rings the doorbell to ask if he can use the bathroom. After half an hour the Ricky Gervais character knocks on the bathroom door to check everything is ok. The postman opens the door wrapped in a towel, having just had a bath.

    • @litterpicker1431
      @litterpicker1431 2 ปีที่แล้ว +3

      I once heard an American say that her dog had gone to the bathroom in the middle of the road.
      There was no bathroom in the middle of the road.
      Why would there be a bathroom in the middle of the road?

    • @dickon728
      @dickon728 2 ปีที่แล้ว

      @@litterpicker1431 Well might you ask.

    • @bermudagirl50
      @bermudagirl50 2 ปีที่แล้ว +1

      I say bathroom and I come from Scotland. Am guessing that's what my parents said.

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว

      Nothing wrong with bathroom. What do you expect? I'm off to the bog? I'm now going to powder my nose!

  • @bernardthedisappointedowl6938
    @bernardthedisappointedowl6938 2 ปีที่แล้ว +10

    David Mitchell's sketches are great, "Grammer Nazi", "Dear America" and "3rd Person Ceasar" would make an excellent trio on this subject, ^oo^

    • @b3n3d1ct10n
      @b3n3d1ct10n 2 ปีที่แล้ว +2

      I think you mean ‘grammar nazi’…..

    • @bernardthedisappointedowl6938
      @bernardthedisappointedowl6938 2 ปีที่แล้ว +1

      @@b3n3d1ct10n Ha ha - the prize goes to you Fiona, brilliant - I was beginning to think no one would notice, ^oo^

  • @suejaneuk1681
    @suejaneuk1681 2 ปีที่แล้ว +19

    I think the words that annoy me the most is, "erbs" it's "herbs" and "carmel" it's "caramel ". Also, the saying "dope".

    • @martinconnelly1473
      @martinconnelly1473 2 ปีที่แล้ว +4

      They also seem to say sodder for solder.

    • @rich7447
      @rich7447 2 ปีที่แล้ว

      Dropping the H from herbs was the norm in the UK until part way through the 19th century. The English work is taken from French where the H is not pronounced.

    • @Thurgosh_OG
      @Thurgosh_OG 2 ปีที่แล้ว

      @@martinconnelly1473 This one bugs me a lot as I watch a lot of tech repair videos, as I dabble in that area. Most videos are from USA and sodder is used often. Arg!

    • @suejaneuk1681
      @suejaneuk1681 2 ปีที่แล้ว

      @@rich7447 Still annoying!

    • @rich7447
      @rich7447 2 ปีที่แล้ว

      @@suejaneuk1681 LOL. I'm from Nottingham so my family drops letters from almost every word.
      Brits do love to complain.

  • @macintyredunning
    @macintyredunning ปีที่แล้ว +1

    I always find your opening “ what is up!” Really funny as I would literally answer it as question !!!!

  • @tomski120
    @tomski120 2 ปีที่แล้ว +30

    Unfortunately the phrase that annoys me the most is on the majority of reaction channels I watch lol
    'Hello everyone, IT'S YOUR BOY" no you're not aaarrrgghh!!!

    • @healingandgrowth-infp4677
      @healingandgrowth-infp4677 2 ปีที่แล้ว +2

      Yes this there are channels I respect and really really like it is professional n well put together but the beginning irritates me so much I stop watching

    • @healingandgrowth-infp4677
      @healingandgrowth-infp4677 2 ปีที่แล้ว +3

      Fam is another one…. Some you tubers think they are above everyone else they pretend to love you but they really looking down on you and that fam is now s-read over to Twitter etc I don’t like when people call people fans and fams… I’m no ones fan period and we are all equal and have much to offer one another I hate takers

    • @ROGERPIC77
      @ROGERPIC77 2 ปีที่แล้ว +2

      Yes I totally agree with "yo, it's your boy" and they all do it 👍

  • @improvesheffield4824
    @improvesheffield4824 2 ปีที่แล้ว +59

    The only one that really bothers me is “I could care less.” 😠😤😡🤬
    If you use this you’re dead to me!!! I feel like unsubscribing!!! You’re the devil incarnate!!!👿 You’ve committed the most heinous crime EVEEEEERRRRRR!!!!!!!!!!!!!!😱😉
    Oh, and ‘math’ bugs me as well.🥴☺️😊

    • @cornishmaid9138
      @cornishmaid9138 2 ปีที่แล้ว +2

      😂😂😂😂

    • @dawn5227
      @dawn5227 2 ปีที่แล้ว +5

      My 9yr old daughter is driving me insane because she keeps saying yard instead of garden. I have to keep reminding her NO, your British, you live in England its GARDEN!!

    • @healingandgrowth-infp4677
      @healingandgrowth-infp4677 2 ปีที่แล้ว

      I could care less

    • @trudim6024
      @trudim6024 2 ปีที่แล้ว +1

      @@dawn5227 my 8 year old comes out with things like “flashlight”, “ladybug” etc and once even asked how many dollars something was!!! 😟

    • @dawn5227
      @dawn5227 2 ปีที่แล้ว +1

      @@trudim6024 I'm going to have to ban my daughter from TH-cam if she takes on any more Americanisms lol.

  • @mikenash7049
    @mikenash7049 2 ปีที่แล้ว +7

    “Leverage” to mean “use”. To me, “leverage” means “the amount of force exerted by a lever”.

  • @thegb9228
    @thegb9228 2 ปีที่แล้ว +13

    American "Im really hungry right now"
    English "im hungry"

    • @polli-esterUK
      @polli-esterUK 2 ปีที่แล้ว +3

      Starving me 🤣

    • @FFM0594
      @FFM0594 2 ปีที่แล้ว +1

      @@polli-esterUK My stomach thinks my throat's been cut.

    • @shifty2755
      @shifty2755 2 ปีที่แล้ว

      I feel like an African child.

  • @neilpickup237
    @neilpickup237 2 ปีที่แล้ว +42

    Because you have an American accent, there is far less confusion about what you mean. But for someone speaking with a British accent, we expect and require the use the British word rather than the American one, which all too often has a completely different meaning, and inevitably leads to ambiguity and/or confusion.
    Similarly, differences in grammar can also be confusing, but more often they just sound wrong.
    There are exceptions though, regardless of accomodations which will be made because of your accent, an American should always avoid 'fanny' (intimate female body part rather than whatever term is used for the part of your anatomy you usually sit on - just about every other term I could think of has a slightly, or totally different meaning either side of the Atlantic!) when speaking to a Brit, just as a Brit should avoid 'fag' (the G in LGBTQ rather than cigarette).
    P.S. while I may not agree with everything you say, I cannot recall an instance where I have found you annoying - quite the opposite!

    • @StanWatt.
      @StanWatt. 2 ปีที่แล้ว +2

      What is a "British accent" - another Americanism. There is more than one country here and not one of them is called Britain.

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว

      @@StanWatt. Thank you.

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว +1

      People in Inverness speak closer to the Queen's English than those in London!

    • @royhardy407
      @royhardy407 2 ปีที่แล้ว +3

      @@StanWatt. Oooooh calm down dear. Relax, chill and enjoy the day.

    • @neilpickup237
      @neilpickup237 2 ปีที่แล้ว +5

      @@StanWatt. I think that you are confusing A/AN with THE. A British accent can be any of the many recognisable accents originating from Britain. To say THE British accent, would be to say that there was only one accent, which of course would be incorrect.
      The same logic would apply to AN American/THE American accent.
      As for Britain (an accepted abbreviation for Great Britain), technically it is a collection of countries within the UK, but not the UK which also includes Northern Ireland.

  • @nick7076
    @nick7076 2 ปีที่แล้ว +10

    "That's fire"
    Think it must be something to do with being under 25 and American.
    Can't explain why, but it grates on my nerves.

  • @RushfanUK
    @RushfanUK 2 ปีที่แล้ว +7

    The notion that we in the UK only speak a version of English really gets up my nose, "British English," having worked in hotel management for considerable years I have dealt with many American tourists and have been told many times that I should learn to speak English properly amongst their many complaints about a foreign country.

    • @Thurgosh_OG
      @Thurgosh_OG 2 ปีที่แล้ว +1

      Yes, we speak English, they speak American English, that's it.

  • @sampeeps3371
    @sampeeps3371 2 ปีที่แล้ว +19

    When they describe a girl as spunky 😂😂.

    • @chasfaulkner2548
      @chasfaulkner2548 2 ปีที่แล้ว +2

      Entirely different connotation over here in UK.

    • @sampeeps3371
      @sampeeps3371 2 ปีที่แล้ว +2

      @@chasfaulkner2548 yah you'd get a smack here haha

    • @MrStabby19812
      @MrStabby19812 2 ปีที่แล้ว +3

      Yeah I remember in primary school we were watching a TV show and an older lady turned to a younger lady and said "my your just so full of spunk aren't you" a few of us just burst out laughing and got in trouble.

    • @ktwashere5637
      @ktwashere5637 2 ปีที่แล้ว

      that's an 80s hangover. Aussies might understand that also

    • @MajesticJoshua
      @MajesticJoshua 2 ปีที่แล้ว +1

      This happened to me a few times when I was a kid. My swimming instructor told me that I was full of spunk, and not knowing what spunk was, I proudly told anyone who would listen just how full of spunk I was. It took a while to work out why they were laughing at me.

  • @drogna3905
    @drogna3905 2 ปีที่แล้ว +10

    When did 'that was so MUCH fun' become 'that was so fun? That really grinds my gears!!

  • @anthonyhind1308
    @anthonyhind1308 2 ปีที่แล้ว +3

    As an Irish person,Americans referring to St.Patrick's Day as "Patty's Day" instead of "Paddy's Day" does my head in.

  • @redmille1000
    @redmille1000 2 ปีที่แล้ว +21

    Overuse of the word “Awesome” the Grand Canyon is awesome, childbirth is awesome, a cheese sandwich, no matter how tasty is not bloody awesome!!!

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 2 ปีที่แล้ว +2

      And then they go and pronounce it "War sum!"

    • @martinconnelly1473
      @martinconnelly1473 2 ปีที่แล้ว +2

      And every thing has to have super added to it as well, then you get super awesome to crown it all off.

    • @evo5dave
      @evo5dave 2 ปีที่แล้ว +1

      Awesome comment!

    • @Sardonic_Siren
      @Sardonic_Siren ปีที่แล้ว

      What an awesome, subjective opinion

  • @jimclark1374
    @jimclark1374 2 ปีที่แล้ว +5

    "You did it real quick." Those are adjectives, they should be adverbs - "really quickly".

  • @terryphillips4292
    @terryphillips4292 2 ปีที่แล้ว +19

    The only thing I get pissed about is starting a sentence with the word SO that really makes my piss boil

    • @c_n_b
      @c_n_b 2 ปีที่แล้ว +3

      So anyway right, at the end of the day yeh, you know what I mean?

    • @joanmduncan
      @joanmduncan 2 ปีที่แล้ว +2

      @@c_n_b Basically we're on the same page, singing from the same hymnsheet.

    • @jillhobson6128
      @jillhobson6128 2 ปีที่แล้ว +1

      Do you mean pissed off?

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว

      So what?

    • @terryphillips4292
      @terryphillips4292 2 ปีที่แล้ว

      An American term pissed. Sorry for the confusion

  • @markkettlewell7441
    @markkettlewell7441 2 ปีที่แล้ว +8

    I have lived in the US so I know. The things that that really irked me was the pronunciation of Parmesan as in the Italian cheese. It is pronounced parm may san, but Americans pronounce it par may jarn. Italians I know say that the UK way of pronouncing it is correct. The other irk is the word ‘herbs’. Americans pronounce it ‘urbs’ losing the ‘h’. As a famous comedian in the UK said. It’s called herbs because it’s got a f**king H in it. 😂

    • @tonyrodd6348
      @tonyrodd6348 2 ปีที่แล้ว

      Yeah but to be fair that argument will fall if they ask you how you pronounce "hour" or "honest".

    • @markkettlewell7441
      @markkettlewell7441 2 ปีที่แล้ว

      @@tonyrodd6348 possibly, but most words beginning with h and followed by ‘e’ are rarely silent. ‘Eaven and ‘ell anyone 😀

  • @dnr2089
    @dnr2089 2 ปีที่แล้ว +2

    MOMENTARILY ……the Americans mean “in a moment”
    we British mean “for a brief moment”
    So, when the cabin crew announcement said “ we will be landing momentarily “ I was filled with panic, as I thought we were landing so I could get off! They made it sound like it was going to take off again!

  • @timjerrom7173
    @timjerrom7173 2 ปีที่แล้ว +21

    Nope we don't get annoyed with anything from you dude, that is why you have 19.5k subs! "and never a dislike"
    See ya tomorro Doc x

  • @Charlieb82
    @Charlieb82 2 ปีที่แล้ว +6

    Since the start of covid most telephone calls (at work and on the rare private occasions here in the UK) now end with both people saying "take care" which is similar to have a nice day, but there is a genuine sentiment behind it with the ongoing pandemic

    • @FFM0594
      @FFM0594 2 ปีที่แล้ว

      We always said that in Ireland. I moved to Germany and caused much consternation amongst the natives. They weren't sure if I was uttering a threat or warning them of their own stupidity.

    • @iclaudius2534
      @iclaudius2534 ปีที่แล้ว

      The older generation used to say "take care" in letters. I'm finding customer service people now saying "enjoy the rest of your day" which I don't mind.

  • @debm3041
    @debm3041 2 ปีที่แล้ว +10

    One which annoys me is a grilled cheese sandwich, when it's actually fried

    • @MrStabby19812
      @MrStabby19812 2 ปีที่แล้ว +1

      Yeah and I noticed burger King stared using the American term broiled that one bugs me

    • @Kat-mu8wq
      @Kat-mu8wq ปีที่แล้ว

      What annoys me is squirty cheese.. cheese is meant to be a solid, not a fucking liquid.

  • @ftumschk
    @ftumschk 2 ปีที่แล้ว +2

    1. *Sandwich fillings are IN the bread, not ON it.* I used to watch Kojak as a kid, and Kojak or one of his colleagues would sometimes order a "pastrami ON rye" for a snack. I assumed this was an open sandwich, with the pastrami ON the bread, but was baffled to discover that it was just an ordinary sandwich, with the pastrami IN between two slices of rye. Saying it's ON rye/white/brown is madness.
    2. *Regularity is a property of time, not size.* The use of "regular" to describe a normal portion of food or a medium-sized drink is the work of the Devil. The correct response to a customer saying "Could I have a regular Coke?" should be "Certainly - how frequently would you like it delivered?".
    3. *Come see... Go get (etc).* Brits are increasingly dropping the "and" we used to put between the two verbs, and the British forms of "come AND see"... "go AND get" seem to be slowly disappearing.
    4. *We play a musical instrument, we don't "play instrument"* Brits used to say, "She plays the guitar / He played a piano", with good reason, but are more and more following the American example of "She plays guitar / He played piano".

    • @ftumschk
      @ftumschk 2 ปีที่แล้ว +1

      ​@@Aw-zc2lt 1. Do you get on the car? Besides, getting ON board a means of transport is a different matter... I put the sandwich filling _in between_ two slices of bread, and once the top slice goes on, the filling is definitely _in_ the sandwich thereafter.

  • @martiansonmaui1749
    @martiansonmaui1749 2 ปีที่แล้ว +2

    I was in a restaurant in Andover a few years ago, and made the mistake of asking for an extra napkin. After getting a weird look from the waiter, I was told by my friend that a napkin is what you put on a baby’s ass, and that i would probably prefer a “serviette”.

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 2 ปีที่แล้ว

      We would call it a "nappy" to put on the baby not napkin, that's the same as serviette.

    • @davidberriman5903
      @davidberriman5903 2 ปีที่แล้ว

      I have never seen a baby with a four legged animal attached. Any baby I have ever seen has had an arse.

    • @valeriedavidson2785
      @valeriedavidson2785 2 ปีที่แล้ว

      @@simonpowell2559 A serviette is made of paper. A napkin is made of linen or other material.

  • @sheenafoxwell7373
    @sheenafoxwell7373 2 ปีที่แล้ว +8

    JPS , you are a lovely lad , you certainly don’t irritate me. You seem to consider everything and be open to new things- 🥰

    • @iclaudius2534
      @iclaudius2534 ปีที่แล้ว

      Sheena I agree, he's willing to try new foods etc and is genuinely a nice (young man) 'guy'.

  • @Goodchappy
    @Goodchappy 2 ปีที่แล้ว +7

    I love your videos, keep them coming. One expression I often hear though I'm not sure if it is an Americanism, is "That's a great little car". Great and Little are, I thought the opposite of each other :-) The David Mitchell "Could Care less" rant video is hilarious and so true.

    • @echt114
      @echt114 2 ปีที่แล้ว

      @Goodchappy: In the US, "great" is often used to describe something in a positive complimentary way similar to wonderful or excellent.

    • @Goodchappy
      @Goodchappy 2 ปีที่แล้ว

      @@echt114 Yes, "Great" is widely used in the UK, I use it myself, for example "Thanks for the meal, it was great" or "the weather last week was great". What annoys me is when someone says "that's a great little piece of kit". "Great Little" just sounds like an Oxymoron. It's like saying "Big Little".

  • @Mullet94
    @Mullet94 2 ปีที่แล้ว +7

    The US use of normalcy annoys me a lot for some reason, it's normality!

  • @mikeh020011
    @mikeh020011 2 ปีที่แล้ว +2

    Hi I am from the U.K. And I use “Have a nice day” but in a sarcastic way.

  • @kevinbrigden6276
    @kevinbrigden6276 2 ปีที่แล้ว +12

    The use of "go ahead and...." before any instruction. "Soccer" instead of Football. "Math" seems to be a fairly common peeve. Contrary to popular US phraseology not everything is "awesome". The list is long and I have neither the time or the crayons. 🤣🤣

    • @Sydneysider1310
      @Sydneysider1310 2 ปีที่แล้ว +2

      Yep. Awesome & cute are so over used in America. Their vocabulary sounds quite limited as they use the same descriptive words over & over & over &... you know what I mean ;)

    • @patriciamillin1977
      @patriciamillin1977 2 ปีที่แล้ว +1

      Or even calling their version of rugby “football”, although they’re not using their feet to move the ball to the goal, unless running counts.

    • @Sydneysider1310
      @Sydneysider1310 2 ปีที่แล้ว +1

      @@patriciamillin1977 It does all seem quite simplistic to me.

    • @user-jv7ig6ie5b
      @user-jv7ig6ie5b 2 ปีที่แล้ว +1

      Thank you! I've been silently fuming about the "go ahead and..." semantic glitch for years. I've even had to unsubscribe from several American review channels because of their overuse of it. They can't just open a box, they have to go ahead and open it. It's completely redundant and vapid as a phrase.

  • @GaryHayward
    @GaryHayward 2 ปีที่แล้ว +41

    Ah, yes: the oft-perfunctory-or seemingly so-valediction "Have a nice day", the archetype of annoying Americanisms.

    • @grahamstubbs4962
      @grahamstubbs4962 2 ปีที่แล้ว +1

      Mr Dalliard, we've just been activated!

    • @patriciamillin1977
      @patriciamillin1977 2 ปีที่แล้ว +1

      When I first went to America, I thought it was really pleasant that they would say that, as opposed to the often somewhat unfriendly waiters in Germany, where I live. I realized later, though, that it’s not real, it’s superficial, based on training. They’ve been doing that here, too, in recent years.

    • @Steve-hu9gw
      @Steve-hu9gw 2 ปีที่แล้ว

      Okay, now you’re just struggling mightily to become as annoyed as you could possibly be. Have a nice day.

  • @grahvis
    @grahvis 2 ปีที่แล้ว +5

    "I took the plate off of the table".
    No! You took the plate off the table.

  • @jordanmartin1052
    @jordanmartin1052 2 ปีที่แล้ว +9

    Write me. Does my head in everytime 😅

    • @amethystlarktree5962
      @amethystlarktree5962 2 ปีที่แล้ว

      Yes! Ugh 😀

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 2 ปีที่แล้ว

      Another one, visiting with someone, not going to visit someone. (To be honest I think there version is correct.)

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว

      Maybe it came from phone me?

  • @sampeeps3371
    @sampeeps3371 2 ปีที่แล้ว +10

    When they say broiler instead of grill. Grinds my gears

    • @ftumschk
      @ftumschk 2 ปีที่แล้ว +3

      Broil's resemblance to "boil" always puts me in mind of a cooking process that involves water, but nothing could be further from the truth. To be fair, the word was used to mean "grill" at least as far back as Chaucer's England, and probably comes from the French _brûler_ ("to burn").

    • @edf6607
      @edf6607 2 ปีที่แล้ว +1

      "grinds my gears" also gets my goat lol ;)

    • @sampeeps3371
      @sampeeps3371 2 ปีที่แล้ว +4

      @@Aw-zc2lt ahh when they say they drive stick 😠

    • @ftumschk
      @ftumschk 2 ปีที่แล้ว +3

      @@edf6607 ... gets on my thruppeny-bits, too :)

    • @VivaCohen
      @VivaCohen 2 ปีที่แล้ว

      @@sampeeps3371 not "drive stick" ... "stick shift" 😉

  • @neillp3827
    @neillp3827 2 ปีที่แล้ว +3

    It doesn't annoy us as such, its just really grating. What's annoying is an American telling me I've spelled colour or grey wrong.

  • @pik-ull-deg5970
    @pik-ull-deg5970 2 ปีที่แล้ว +12

    My sons come out with a lot of Americanisms, it does my head in! Lol
    They say laundry, instead of washing, trash or garbage instead of rubbish, and the one that proper gets my goat is zee instead of zed, and the fact they even argue the point about it, and say its cos im a boomer! 😳
    No, its cos im English, this is England, where English comes from !

    • @livingart2576
      @livingart2576 2 ปีที่แล้ว +2

      It seems TH-cam teaches our children these Americanisms. My 5 year old says flashlight instead of torch, candy in place of sweets. I have a friend called Mandy and he pronounces it maaaandy. Lol

  • @kraig800i
    @kraig800i 2 ปีที่แล้ว +1

    I worked in a petrol station as the sole night shift employee. Come 5 am I was tired and had to run around to open up the shop and beat the morning rush. I got into the habit of saying cheerio as a parting phrase.
    One day a customer comes in, I can't mind what was wrong but he was just in an absolute foul mood. I bared with it as there was nothing else I could say or do to help. Just as he was about to leave I got a jolt and just blurted out my learned line of "cheerio' in a (father Ted esque) Mrs Doyle tone.
    He literally turned around walked back in to the store and asked "what did you just say?" In a menacing tone like he was channelling his inner Patrick Bateman and I had just insulted his mother.
    It took me a while before I got back into the swing of saying cheerio.

  • @catherinewilkins2760
    @catherinewilkins2760 2 ปีที่แล้ว +7

    I could care less, we say I couldn't care less. Meaning don't care.

    • @g4joe
      @g4joe 2 ปีที่แล้ว +2

      Or like Catherine Tate "Am I Bovverd".

  • @sdm9099
    @sdm9099 2 ปีที่แล้ว +11

    From flying a lot I hate "the plane is very full today" - it is either full or not. Also "deboard" - the perfectly good word, used for years, is disembark. Both started on US based airlines but now spreading to many other airlines.

    • @simonsaunders8147
      @simonsaunders8147 2 ปีที่แล้ว +1

      Agreed. Board then 'disembark' or 'alight'.

  • @Payne2view
    @Payne2view 2 ปีที่แล้ว +8

    The American response "I'm good" when asked "How are you?" is wrong.
    Nobody asked how moral you were and claims of goodness tells nobody how you are.

    • @eddiehawkins7049
      @eddiehawkins7049 2 ปีที่แล้ว +1

      Definitely agree with you on this.

    • @grahamstubbs4962
      @grahamstubbs4962 2 ปีที่แล้ว

      Actually, it's even worse than that. The apparent enquiry is not a request for information.
      It's an opening to a conversation.
      The correct answer is 'How are you?' followed by something utterly unrelated.

    • @cassidywilliams7187
      @cassidywilliams7187 2 ปีที่แล้ว

      So how brits respond to that when someone say to you how are you?

    • @grahamstubbs4962
      @grahamstubbs4962 2 ปีที่แล้ว

      @@cassidywilliams7187 Well, ask me how I am.

    • @cassidywilliams7187
      @cassidywilliams7187 2 ปีที่แล้ว

      @@grahamstubbs4962 is that even proper english lol

  • @gdok6088
    @gdok6088 2 ปีที่แล้ว +2

    You are never annoying Joel - well not that we see 😂! You're always cheerful, friendly, full of fun, interesting & all round just awesome:) What's not to like ... wait, is that an Americanism? Maybe not!

  • @simu31
    @simu31 2 ปีที่แล้ว +11

    The David Mitchell clip at the end (which you can find in full here: th-cam.com/video/om7O0MFkmpw/w-d-xo.html ) explains the "Couldn't care less" thing really well. Definitely worth watching

  • @jamesmason3348
    @jamesmason3348 2 ปีที่แล้ว +8

    I have no issue with "least worst". Yes, it means the best but it intensifies the fact that all the options are bad. A few Americanisms I can't get behind are "snuck" instead of "sneaked", "dove" instead of "dived" and "off of" instead of simply "off".

    • @cornishmaid9138
      @cornishmaid9138 2 ปีที่แล้ว +1

      You can add, so many others, such as; they say drug instead of dragged. Boughten, for bought. Plus, “I had went”, and “I had came”, really aggravates me, too. They think by adding ‘had’ it makes any sentence past tense.

    • @aussiejohn5835
      @aussiejohn5835 2 ปีที่แล้ว +3

      I am "going to go" to the movies instead of "I am going to the movies". I am looking at all the "fishes" instead of "I am looking at all the fish".

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 2 ปีที่แล้ว +1

      How come they never learned the difference between, there, their and they're. Comes up all the time on TH-cam,...always a yank.

    • @margaretnicol3423
      @margaretnicol3423 2 ปีที่แล้ว +1

      It's not the least worst - it's the least bad. It's bad or it's worse or it's the worst.

    • @simonpowell2559
      @simonpowell2559 2 ปีที่แล้ว +2

      @@margaretnicol3423 comparative/superlative.

  • @Kcaj-1
    @Kcaj-1 2 ปีที่แล้ว +5

    The guy at the start is called Limmy, a Scottish comedian, really worth a watch

    • @lexiwilliams9422
      @lexiwilliams9422 2 ปีที่แล้ว

      Definitely,love Limmy although I feel you have to be Scottish to get him , my English friends just don't get the humour 🤔

    • @bernardmcavoy1864
      @bernardmcavoy1864 2 ปีที่แล้ว

      @@lexiwilliams9422 Your English friends probably don't understand a word that he says.

    • @lexiwilliams9422
      @lexiwilliams9422 2 ปีที่แล้ว

      Bernard McAvoy probably, and maybe the humour is gone by the time I translate it 😂

  • @philipwolstenholme1721
    @philipwolstenholme1721 2 ปีที่แล้ว +6

    My bugbear is on 'Air Crash Investigation'. For the UK broadcast, the producers go to the trouble of getting an English voice-over yet he still uses the Americanism 'airplane' instead of the English 'aeroplane'. I would suggest a compromise of 'aircraft' which is acceptable on both sides of the pond....or just leave it with the original American narration.
    Secondly, although it doesn't piss me off, I find it ironic that Americans love to shorten everything (see above) but in the case of a robbery where we Brits say 'burgled' (two syllables) Americans say 'burglarized' (4 syllables).."you do the math." LOL

    • @echt114
      @echt114 2 ปีที่แล้ว

      An English voice-over? Like a dubbed film so that viewers can understand American speech?

    • @joshgilpin
      @joshgilpin 2 ปีที่แล้ว

      @@echt114 No it just had a different narrator for the UK/European broadcasts never worked out why though but they also changed the name from MAYDAY in the US/Canada to Air Crash Investigation in the UK and Europe

  • @grahamstubbs4962
    @grahamstubbs4962 2 ปีที่แล้ว +9

    Broadly speaking, as long as what America does that annoys the French more than the Brits, then it's all good.
    You seem to be excelling at this lately.

  • @TicketyBoo.
    @TicketyBoo. 2 ปีที่แล้ว +6

    I can't say any of these 'annoy' me. If anything they're amusing. The statement 'I ain't got no problem with language' from an American is actually very true. They DO have a problem with it. :-)

  • @donnakerr4997
    @donnakerr4997 2 ปีที่แล้ว +1

    I discovered you when you reacted to the Trooping of the Colour. I found your insight was entertaining ,informative and interesting. Since then I have subscribed to your channel.Keep up your good work 👍

  • @astrafaan
    @astrafaan 2 ปีที่แล้ว +2

    "All of THE sudden" drives me bloody insane :)

  • @llama3856
    @llama3856 2 ปีที่แล้ว +17

    "The least worst option" in the US literally translates to "the lesser of two evils" over here in the UK.

    • @Corrup7ioN
      @Corrup7ioN 2 ปีที่แล้ว +3

      Not quite literally, which was the entire point - a "least worst option" is an impossibility. Unless there is a tie for last place, there can only be one "worst option", just like there can only be one "best option". "least bad option" would make sense if all of your options are bad, but "worst" refers specifically to the one option that is worse than the rest

    • @rich7447
      @rich7447 2 ปีที่แล้ว +1

      It is just an example of Hollywood trying to come up with an original way of saying "the lesser of two evils". I haven't heard anyone "least worst option" outside of a movie.

    • @fromireland8663
      @fromireland8663 2 ปีที่แล้ว

      @@Corrup7ioN Is it the "less worse" option, meaning not quite as bad?

    • @elemar5
      @elemar5 2 ปีที่แล้ว

      @@rich7447 film

    • @rich7447
      @rich7447 2 ปีที่แล้ว

      @@elemar5 FO

  • @0cgw
    @0cgw 2 ปีที่แล้ว +10

    The use of "good" as an adverb instead of "well", as in "I'm doing good" particularly annoys me. It is probably because I'm expecting the sentence to continue, as in "I'm doing good deeds", so the sentence feel unfinished and you are left hanging thinking "you are doing good what"?

    • @annfrancoole34
      @annfrancoole34 2 ปีที่แล้ว +3

      Totally agree with you. Its mixing up adverbs and adjectives. Even worse "would you like a drink" No I'm good. Whatever happened to yes please/no thanks. Television programmes/soaps etc, don't help.

    • @kateharrison6776
      @kateharrison6776 2 ปีที่แล้ว

      Americans use good as an adjective and an adverb because in German adjectives and adverbs are the same. There were many German immigrants to the USA at the turn of the 19th-20th centuries and they brought their grammar with them!

  • @karenstrong8887
    @karenstrong8887 2 ปีที่แล้ว +2

    My pet peeves come from my youngest daughter. If she wants to see her favourite band she flies to the Country they are touring. Last time she went to London for a week and the following week she was in New York. She has stayed in America several times and picked up one word that drives me nuts.
    Her, I am going to take a shower. Me, that is theft and the shower is mine. Her. I am going to take a taxi. Me, that is grand theft auto. I am surprised how many things she can add take to. In Australia you are going to have a shower or call a taxi. She makes me laugh.

  • @karenward267
    @karenward267 2 ปีที่แล้ว +1

    The continual use of like, everything is like, you know; like it was raining!!!

  • @melvincain5012
    @melvincain5012 2 ปีที่แล้ว +8

    "Yo! guys, what is going on?" We cannot answer this question so it is lightly annoying. "Hello viewers, hope you are all well." is much better.

    • @Sydneysider1310
      @Sydneysider1310 2 ปีที่แล้ว +3

      It's superficial. Most things American are

    • @echt114
      @echt114 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Sydneysider1310 The term "yo" needs to be exterminated.

  • @NigelWest1950
    @NigelWest1950 2 ปีที่แล้ว +3

    Amazing how American and UK english are still so similar. Personally, I’m not bothered by the differences except when they are ‘adopted’ to mean something different in the other dialect.

  • @muddlepond
    @muddlepond 2 ปีที่แล้ว +2

    I have visited the States numerous times and the one thing that has always got me is "where are you at?" The word " at" is redundant. "Where are you" makes far more sense. Another is "are you kidding me right now?" when "are you kidding me?" says exactly the same thing. I find that Americans use far more words than are necessary.

  • @brentwoodbay
    @brentwoodbay 2 ปีที่แล้ว +1

    One thing I hear a lot on the American TV we get here in Canada and also here in Canada, is how the word 'BRING' is now being used in many instances when I, as an old British person, would use 'TAKE' . I have always used 'Take' when I am going somewhere away from me , and 'Bring' in the opposite direction. So if I am in my house I would say to my wife that I am going over to my parents house and I will TAKE over the carpet cleaner, as that is motion AWAY from me. But when I phone my mother up, she will remind me to BRING the carpet cleaner, as to her the motion is towards her! Americans and most Canadians would say to their wives that I am going to my parents house and will BRING the cleaner.
    Any one notice this usage creeping into the UK? Sorry it takes so long to explain!

  • @simonpowell2559
    @simonpowell2559 2 ปีที่แล้ว +7

    You think Fanny is bad.
    Do they know what period means?

  • @peterrebbeck9225
    @peterrebbeck9225 2 ปีที่แล้ว +19

    I don't know if this is an urban myth but US Marines were camped next to Royal Marines - USM had a sign that read "Second to None", RM soon had their own sign which said "None" !!

    • @darrenh0218
      @darrenh0218 2 ปีที่แล้ว +5

      Was the SAS

    • @iclaudius2534
      @iclaudius2534 ปีที่แล้ว

      It's "were camping" or they " camped" Just as "they were sat", or, "I was sat" is meant to be "they sat" or "they were sitting" or "I sat".
      Sorry I couldn't resist as we're on language here.
      Have a nice day y'all.

  • @CaptainNemo1701
    @CaptainNemo1701 2 ปีที่แล้ว +1

    One irksome habit is to mash up two words to invent a third when there are perfectly good words to describe things eg. in the pandemic, the UK has 'imported' the word 'staycation'. We don't do 'vacations', rather 'holiday' but no-one is using 'stoliday' etc.

  • @jaybee8276
    @jaybee8276 2 ปีที่แล้ว +2

    Gotten drives me crazy but worst of all is when my US colleagues say they will " reach out to a customer " instead of I'll contact the customer. Contacting them is definite reaching out implies they are going to wave their arms around a bit but then nothing will happen.

  • @tonygriffin_
    @tonygriffin_ 2 ปีที่แล้ว +11

    We used to say 'Fall' for that 3rd season of the year too! The word was still in use when Brits began going to the Americas but got superseded after this time by the French word Automne, which became the word 'Autumn' that we use now. Also, Humphrey Davy, the first person to isolate the elements Sodium, Potassium, Calcium and Magnesium, was in the USA when he isolated Aluminium, where he named it 'Aluminum', which you guys still use. Only when he returned to the UK was it suggested to him that it should, like all the other ...ium ending elements he'd named, also end with ...ium.

    • @welshpete12
      @welshpete12 2 ปีที่แล้ว

      "Fall" , was used in England in the time of Shakespeare. So it has a very old usage .

    • @stevesymonds7724
      @stevesymonds7724 2 ปีที่แล้ว +2

      Autumn was in Middle English and came into English from Old French with the Normans. Chaucer ( died1400), Malory (died 1471 and Shakespeare (died 1616) all used "autumn".

  • @dinger40
    @dinger40 2 ปีที่แล้ว +4

    "Straight away" - is now, a "Straight" is part of a racetrack ie the "start/finish/the straight". Straight away is starting to creep in.

  • @tommywulfric9768
    @tommywulfric9768 2 ปีที่แล้ว +2

    When an unintended, sexy double entendre or pun is heard, in the UK, the listener usually retorts, "...said the actress to the bishop!", which conjures up hilariously awkward thoughts in the context of what had just been uttered. The American version, "That's what SHE said!" seems to me an unimaginative, dreary equivalent.

  • @sandradring6265
    @sandradring6265 2 ปีที่แล้ว +2

    I have to admit I hate this when Happy Holidays is said in the UK. We say happy or merry Christmas , but I’ve noticed how the American saying is creeping in here..I’d be devastated if it takes over... 😬 great work by the way. Love watching you 👍

    • @iclaudius2534
      @iclaudius2534 ปีที่แล้ว

      It's 'Happy Festive Season' now so as not to upset anyone who's not Christian/doesn't celebrate Christmas. The word Christmas is disappearing.

  • @peterkay2198
    @peterkay2198 2 ปีที่แล้ว +11

    As I get older I find I am turning into the proverbial grumpy old man and although Math and I could care less irritate me and I question the sincerity of have a nice day. What irritates me most is that I let them get to me in the first place,

    • @rich7447
      @rich7447 2 ปีที่แล้ว

      Often "have a nice day" is sincere especially in the Southern US. If you are hearing it in the North East US, especially in NYC or Boston, they probably probably mean it ironically.

    • @echt114
      @echt114 2 ปีที่แล้ว +1

      @@rich7447 Sincere my ass. The south in the US is as superficial and fake as anywhere I've been. Fake super sweet on the outside, but bitter and toxic underneath (as soon as they learn that you're not exactly like them in their religion or politics).

    • @rich7447
      @rich7447 2 ปีที่แล้ว

      @@echt114 I haven't found it to be like that in Texas.

    • @shifty2755
      @shifty2755 2 ปีที่แล้ว

      @@rich7447
      Everyone has died from a heart attack.

  • @RebornLeveller
    @RebornLeveller 2 ปีที่แล้ว +14

    The only one from that video that slightly annoys me is "I could care less". It's used in the lyrics of a song by one of my favourite American bands (Incubus) and makes me cringe every time I hear it, lol. But I think it only really stands out to me because their lyrics are generally brilliant and relatable for me.

    • @rich7447
      @rich7447 2 ปีที่แล้ว +1

      The expression is "couldn't care less" even in the US and Canada. There are just a lot more people that get it wrong on this side of the Atlantic.

  • @PFNel
    @PFNel 2 ปีที่แล้ว +1

    The thing that annoys me the most, that no one else ever mentions, is when people say "as far as" when they mean "as for". "As far as" introduces a clause which has to be completed, usually by "is concerned" or even just "goes".

  • @gleadhill79
    @gleadhill79 2 ปีที่แล้ว +2

    I'm finding 'like' is a current bug bear, especially since it's used several times per sentence and for no reason!

  • @lawrencegt2229
    @lawrencegt2229 2 ปีที่แล้ว +6

    "Waiting on the train" - how would an American distinguish between waiting for a train (perhaps waiting on a station platform for a train to arrive), or waiting inside ('on') a train for it to arrive at the destination. In both instances the passenger is waiting for the train to do something (validating the American phraseology - what is being waited for), whereas the British phrasing makes it clear where the waiting is taking place (i.e. on the platform or on the train). If Brits were to describe the object that is being waited for we would probably use "for" as in "waiting for the train". How fun.

    • @computernerdtechman
      @computernerdtechman 2 ปีที่แล้ว

      Waiting on the platform. Which platform? The platform at a train station? The platform for receiving your medal?

    • @lawrencegt2229
      @lawrencegt2229 2 ปีที่แล้ว

      If one were waiting for a train then it would be on the platform at the station (we don't have train stations, just stations; buses have depots and taxis have ranks).

    • @computernerdtechman
      @computernerdtechman 2 ปีที่แล้ว

      @@lawrencegt2229 In America, we have Train Stations because we also have Gas Stations.

    • @lawrencegt2229
      @lawrencegt2229 2 ปีที่แล้ว

      We have (train) stations, where we catch trains, police stations, where you can catch a policeman, and fire stations, where you can catch fire. We only tend to catch gas after ingesting a big breakfast of baked beans.

    • @elemar5
      @elemar5 2 ปีที่แล้ว

      @@lawrencegt2229 I live beside a train and bus 'terminal'? They are both in the same building.
      It's a station to anyone I know.

  • @jillosler9353
    @jillosler9353 2 ปีที่แล้ว +7

    Very trivial examples that are just different and don't annoy me nearly as much as a fellow Brit not being able to speak a sentence without a swear word in it somewhere! Nothing you say is annoying; it amazes me how interested you are in our little island and always try to remain polite even if you sometimes can't believe what you are seeing!

    • @Kat-mu8wq
      @Kat-mu8wq ปีที่แล้ว

      I do hope you never go to Scotland then.. If you dare called us a "Brit" you would be called many of these swear words before the word c*nt.

  • @KBFix
    @KBFix 2 ปีที่แล้ว +1

    The one that gets me is 'Headed' Americans say "where are you headed?" instead of the British "where are you heading?" .

  • @synkraut9633
    @synkraut9633 2 ปีที่แล้ว +1

    There were some giggles (and more) when - in a NATO HQ during my German military service - I didn’t know that rubbers are not erasers fo all colleagues

  • @themondz8911
    @themondz8911 2 ปีที่แล้ว +3

    I would like to see your reaction to 'Banned Tango Adverts' , they got banned because kids would go around school playgrounds slapping each other . I think you will find them funny. Keep up the great reactions, loving your work!!!

  • @stananders474
    @stananders474 2 ปีที่แล้ว +13

    Also USA words "I figure" is now used by English people. In the past we used to say "I believe".

    • @KissMyFatAxe
      @KissMyFatAxe 2 ปีที่แล้ว

      I use both. I'll admit, "I figure" has wormed it's way into my lexicon 🤣

    • @tonyrodd6348
      @tonyrodd6348 2 ปีที่แล้ว +1

      Or "I reckon". That's what I say anyway.

    • @shifty2755
      @shifty2755 2 ปีที่แล้ว

      @@tonyrodd6348
      You are correct.

  • @skipper409
    @skipper409 2 ปีที่แล้ว +2

    What you say that drives me crazy? …… only one thing…”yo guys, what is going on?” - AAARRRGH!

  • @gannon5409
    @gannon5409 2 ปีที่แล้ว

    Duuuuuudeee your so not annoying. It’s fascinating to see the differences in the spoken languages of The US and UK and to see your interest in it. Thanks 🙏🏼

  • @somethingsinister8493
    @somethingsinister8493 2 ปีที่แล้ว +3

    Nobody in the North of England refers to underwear as pants. In the North pants means trousers but once again, Watch Mojo talk like London is the entirity of the UK. 😅

    • @101steel4
      @101steel4 2 ปีที่แล้ว +1

      @Ian Warren the East too. It's trousers here.

    • @nickjones1073
      @nickjones1073 2 ปีที่แล้ว

      I'm from Yorkshire. Pants are underwear.

  • @MarkPMus
    @MarkPMus 2 ปีที่แล้ว +4

    I hadn’t thought about anything you say that pisses me off. But I get really pissed off listening to Brits raising THEIR VOICES at the end of every PHRASE as if it was a QUESTION, whilst like peppering the whole THING with like like like LIKE. I realise this is part of certain American (and Australian) dialects but it sounds absolutely horrible when Brits do it. Also I think that the Americanism of asking for something with “Can I get…” is just rude, especially when not accompanied by please or thank you. Again it sounds worse when Brits say it. The polite thing is “Could I have….please” or better, “Please may I have….”. In fact if the person before me in the queue says can I get, I make a big deal of being extra polite and smiling at the assistant within earshot of the rude person in front.

    • @countesscable
      @countesscable 2 ปีที่แล้ว

      I can’t listen to that horrible upturn in pitch at the end of speech either! It’s horrible 😱
      Also grates on my nerves when British People use the term ‘Take out’ instead of Take away 😬

    • @shifty2755
      @shifty2755 2 ปีที่แล้ว

      The correct term is MAY I have

  • @djtwo2
    @djtwo2 2 ปีที่แล้ว +2

    One that annoys me is videos that start off with "what is going on?", when there is no possibility of answering.

  • @tombutler5489
    @tombutler5489 2 ปีที่แล้ว +1

    “I am pissed” when you have never had a drink pisses me off