Fun fact: Sonia's English VA Wendy Lee voices Blanc/White Heart in HyperDimension Neptunia and the anime HyperDimension Neptunia the Animation. Sonia's Vocal tone is very similar to Blanc's too
Luna in the dub is also voiced by Melissa Fahn, who voiced Neptune. Not the first time the two have been in the same project either. Wendee Lee and Melissa Fahn were also Faye and Edward in Cowboy Bebop, respectively, as well as Sakura and Orihime in Sakura Wars: The Movie.
Em wave change! Geo stellar on the Air ! Loved MegaMan StarForce was aired on Toonami Jetstream back in the day before the new streaming services we have today . Yes cancelled shortly after Toonami"s end in 2008 and anything else on the platform scheduled for but that's life
This was a better English Dub than NT Warrior. Little to no censorship, japanese sound effects, and script were mostly intact. They even fixed an inconsistency from the games, like when Sonia EM Wave Changes with Lyra, she become "Harp Note", while the English dub of this anime, she becomes "Lyra Note."
@kolkagaming1234 I believe NT Warrior was TV-Y7 on Kids WB, while Star Force was TV-PG on Toonami Jetstream. (And CN as a 2 hour movie) So I'm guessing that's why Star Force could get away with little to no censorship. Also wanted to add that NT Warrior was on Saturday mornings, and depending on the network, they could only allow certain things to air.
On the ticket at 9:14, something else they neglected to change was the name of the town itself. Kodama Town is the name of Geo’s hometown in Mega Man Star Force in Japan, but in the US, it’s Echo Ridge. (And it was mentioned by name in the dub too, but I don’t think they made the connection.) And on a separate note, this is an incredibly minor script change, but I felt it was worth mentioning. In Episode 7 of the original anime, and the first half of Episode 4 of the dub, there’s a scene where Aaron tries to stop the satellite from crashing into AMAKEN, but is unable to. At one point, he says, “Only 6 more minutes” in the sub, in reference to how long they had until the satellite crashed. Here’s the weird thing, though. In the dub, he instead says “Just 4 minutes”. It’s such an odd change, considering both numbers are one syllable in length, so it’s not like they would’ve been trying to save on lip-flaps. It’s technically more accurate to the episode’s run time, since the conflict is resolved much sooner than 6 minutes, so maybe that’s why they changed it. Though, if that was the case, saying “3 minutes” instead would’ve been more accurate, and still fit within one syllable. It was just an incredibly minute thing I noticed.
Ot sucks they didn't dub more of it it has a really good dub i like as a kid and still do its why i never finished the series ill watch your net warriors videos again ill watch this another day and hope its not copyright thank for doing this im sure i would like the video ill have it on and do something else thank you
Fun fact: Sonia's English VA Wendy Lee voices Blanc/White Heart in HyperDimension Neptunia and the anime HyperDimension Neptunia the Animation.
Sonia's Vocal tone is very similar to Blanc's too
Luna in the dub is also voiced by Melissa Fahn, who voiced Neptune.
Not the first time the two have been in the same project either. Wendee Lee and Melissa Fahn were also Faye and Edward in Cowboy Bebop, respectively, as well as Sakura and Orihime in Sakura Wars: The Movie.
And Zack’s is just Ichigo LMAO
Em wave change! Geo stellar on the Air ! Loved MegaMan StarForce was aired on Toonami Jetstream back in the day before the new streaming services we have today . Yes cancelled shortly after Toonami"s end in 2008 and anything else on the platform scheduled for but that's life
I really want Megaman StarForce 3 to be animated.
I think I remember this series on Hulu, man this was a long time ago
This was a better English Dub than NT Warrior. Little to no censorship, japanese sound effects, and script were mostly intact. They even fixed an inconsistency from the games, like when Sonia EM Wave Changes with Lyra, she become "Harp Note", while the English dub of this anime, she becomes "Lyra Note."
No Censorship Yay!
Hey Wait so Viz Media didn’t Censor Mega Man Star Force & Sailor Moon but not NT Warrior?
@kolkagaming1234 I believe NT Warrior was TV-Y7 on Kids WB, while Star Force was TV-PG on Toonami Jetstream. (And CN as a 2 hour movie) So I'm guessing that's why Star Force could get away with little to no censorship. Also wanted to add that NT Warrior was on Saturday mornings, and depending on the network, they could only allow certain things to air.
On the ticket at 9:14, something else they neglected to change was the name of the town itself. Kodama Town is the name of Geo’s hometown in Mega Man Star Force in Japan, but in the US, it’s Echo Ridge. (And it was mentioned by name in the dub too, but I don’t think they made the connection.)
And on a separate note, this is an incredibly minor script change, but I felt it was worth mentioning. In Episode 7 of the original anime, and the first half of Episode 4 of the dub, there’s a scene where Aaron tries to stop the satellite from crashing into AMAKEN, but is unable to. At one point, he says, “Only 6 more minutes” in the sub, in reference to how long they had until the satellite crashed.
Here’s the weird thing, though. In the dub, he instead says “Just 4 minutes”. It’s such an odd change, considering both numbers are one syllable in length, so it’s not like they would’ve been trying to save on lip-flaps. It’s technically more accurate to the episode’s run time, since the conflict is resolved much sooner than 6 minutes, so maybe that’s why they changed it. Though, if that was the case, saying “3 minutes” instead would’ve been more accurate, and still fit within one syllable. It was just an incredibly minute thing I noticed.
I think this is a rare case where the dub is better then the Japanese version. At leas the dub fix the pacing issues.
I only remember the two hour special on Toonami. I wasn't able to watched the rest, due to slow internet at time.
In the Harp Note concert scene, they also looped an animation to fit the song lip sync. So it loses a bit of original animation.
It doesnt seem like a bad dub actually
YAAAY! STARFORCE! LETS GOOOO!!!
Censorship
Looks more like it's just careful changes
You should cover Cardcapter Sakura next
Great video hensama!
Must be a pain watching the Japanese version repeating seeing that seen
Ot sucks they didn't dub more of it it has a really good dub i like as a kid and still do its why i never finished the series ill watch your net warriors videos again ill watch this another day and hope its not copyright thank for doing this im sure i would like the video ill have it on and do something else thank you
Cool 🆒 video bro
Shame it only takes 13 dubs instead continuing on
is there a website that lets you watch any and all uncensored anime?
I don't get the thumbnail, ah it's just the name
Japanese name: Hibiki Misora
English name: Sonya Sky (Strumm)
Yeah
Hey there