klee tausendfach

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2009
  • klee tausendfach
  • เพลง

ความคิดเห็น • 14

  • @hans-jurgentreller-scholl36
    @hans-jurgentreller-scholl36 2 หลายเดือนก่อน

    Vorab: ich höre leider seit Jahren keine aktuellen KLEE Lieder mehr. Es gibt viele Gründe hierfür. Das Ganze ist in den letzten Jahren meiner Meinung nach leider viel zu viel in Richtung Schönklang, Harmonie und Mainstream abgeglitten. Davon abgesehen, sind und bleiben die alten KLEE-Songs, u. a. von der wunderbaren LP "Jelängerjelieber" von 2004 (20 Jahre alt !!) absolut grandios. Viel besser ging und geht bis heute wirklich nicht. Trotz meiner Liebe zu Indie-Punk, Post-Rock und Post-Metal werde ich diese wunderbaren Songs für immer in meinem Herzen behalten. Is´ einfach so. Noch heute kommen mir immer wieder mal die Tränen bei diesen tollen Liedern, meine Fresse....

  • @cordulalustermann7195
    @cordulalustermann7195 3 ปีที่แล้ว +3

    Klee ist Wunderbar 👌🌟🌟🌟🌹🌹🌹💘

  • @Essifan
    @Essifan 2 ปีที่แล้ว +2

    einfach geil

  • @stephanlang7526
    @stephanlang7526 7 ปีที่แล้ว +6

    Wunderschön.

  • @suesterseel
    @suesterseel 2 ปีที่แล้ว +1

    ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️💋💋

  • @antoniusvomzauberwald1892
    @antoniusvomzauberwald1892 5 ปีที่แล้ว +1

    Toll, einfach traumhaft.

  • @Filmfritze111
    @Filmfritze111 6 ปีที่แล้ว +2

    Ohrwurm, Gänsehaut, alles da!

  • @imZornderNudelholzGiselas
    @imZornderNudelholzGiselas 4 ปีที่แล้ว +2

    Cooles Lied - sehr harmonisch

  • @marcbrauerinterimsregierungBRD
    @marcbrauerinterimsregierungBRD 4 ปีที่แล้ว +1

    Liebe Hoffnung

  • @christinarivera5038
    @christinarivera5038 4 ปีที่แล้ว +1

    Can someone translate this song? I tried finding it on the internet but no luck, its so beautiful!

    • @blakeylein
      @blakeylein 4 ปีที่แล้ว +2

      Always when we saw each other, I was a little late.
      And along all the years it didn't set.
      Then on the first time, when we were on the sea,
      it was cold and foggy but it didn't disturb.
      And we were so unexperienced
      refrain:
      But we from the love stinged strong
      us in the core of the heart, deep. and thousand times
      but we from the love stinged strong
      us in the core of the heart, deep. and thousand times
      I don't know how it came
      That we lost each other
      Maybe we were to early
      With it all the years ago
      But we from the love stinged strong
      us in the core of the heart, deep. and thousand times
      But we from the love stinged strong
      us in the core of the heart, deep. and thousand times
      And when see us today
      We can understand it better, what it was
      and what is true. will always be there. will always be there. will always be true
      But we from the love stinged strong
      us in the core of the heart, deep. and thousand times
      But we from the love stinged strong
      us in the core of the heart, deep. and thousand times

    • @aoeuable
      @aoeuable 3 ปีที่แล้ว +2

      @@blakeylein "Doch wie er von der Liebe sprach stach mir mitten in's Herz". "The manner in which he spoke about love struck the core of my heart". The rest of your translation might be bumpy, but it gets the meaning across.

  • @ThorvSten
    @ThorvSten 5 ปีที่แล้ว +1

    klingt ein wenig wie sportfreunde spiller^^ aber toll

  • @oscardanielgamavaldez133
    @oscardanielgamavaldez133 ปีที่แล้ว +1

    gracias