Ciao!! In pratica "whom" è di raro utilizzo perché come complemento può essere sempre omesso o ci sono frasi nelle quali è obbligatorio esprimerlo? Grazie
Ciao, ti consiglio di evitare whom e di girarci intorno. Siccome è molto difficile da capire anche per gli inglesi, si tende a evitarlo. L'unica frase in cui si usa ancora oggi è 'To whom it may concern'. Lo trovi nelle lettere formali con il significato di 'Per coloro che sono interessati'. Un saluto, Tania
Good afternoon Mrs. Tania. I am hear to learn and memorize as more grammatical rules as I can. Obvously I do appreciate very much your wonderful teaching style. I have a question, may I? I usually translate the italian word "SIMPATICA" with "NICE" or "PLEASANT", of course I never use "sympathetic". Could you please tell me some better word to use? Bye, Donato Carlucci
Donato CARLUCCI 😂😂😂😂Hello Donato, I am very proud of you. Simpatica? Good question, unfortunately there is no real translation for it. I guess I would also use ‘nice’ or ‘pleasant’. Other expressions are ‘friendly’, or ‘lovely’. By the way, I don’t think you need to start from the first lesson😂😂😂😂, talk to you soon, Tania
Ciaooo Tania ho fatto due errori la numero 6 avevo scritto a invece di b e la numero 7 avevo scritto c invece di a anche se oggi ero ancora più lentaaaaaa non è andata male vedo ! Many Kisss and hugs I will see Sunday !
Molto chiara! Complimenti vivissimi!💞💞
Grazie mille!
Ciaooo Tania a dopo per i commenti sulle mie soluzioni xx
Vale Weakness roses adventures 👍👍👍
Grazie mille
Ciao!! In pratica "whom" è di raro utilizzo perché come complemento può essere sempre omesso o ci sono frasi nelle quali è obbligatorio esprimerlo? Grazie
Ciao, ti consiglio di evitare whom e di girarci intorno. Siccome è molto difficile da capire anche per gli inglesi, si tende a evitarlo. L'unica frase in cui si usa ancora oggi è 'To whom it may concern'. Lo trovi nelle lettere formali con il significato di 'Per coloro che sono interessati'. Un saluto, Tania
Grazie infinite!!
Good afternoon Mrs. Tania. I am hear to learn and memorize as more grammatical rules as I can.
Obvously I do appreciate very much your wonderful teaching style.
I have a question, may I?
I usually translate the italian word "SIMPATICA" with "NICE" or "PLEASANT", of course I never use "sympathetic".
Could you please tell me some better word to use?
Bye,
Donato Carlucci
Donato CARLUCCI 😂😂😂😂Hello Donato, I am very proud of you. Simpatica? Good question, unfortunately there is no real translation for it. I guess I would also use ‘nice’ or ‘pleasant’. Other expressions are ‘friendly’, or ‘lovely’. By the way, I don’t think you need to start from the first lesson😂😂😂😂, talk to you soon, Tania
Salve, nell frase " the man who we met was my father", possiamo sostituire who con that e quindi "the man that we met was my father"?
si
@@riccardocecchin7553 Grazie
Ciaooo Tania ho fatto due errori la numero 6 avevo scritto a invece di b e la numero 7 avevo scritto c invece di a anche se oggi ero ancora più lentaaaaaa non è andata male vedo !
Many Kisss and hugs I will see Sunday !
Vale Weakness roses adventures Complimenti Valentina, due errori non è male per niente. Bravissimaaaa!!!
Hai ragione Tania 😅😘
Odio i pronomi relativi Inglesi