@@GisorsTheRet Stimmt, die Amis neigen zu starken Abkürzungen. Guantanamo heißt bei denen z.B. Gitmo, Rheinwiesen kürzen Sie aber m.W. nicht ab. Edit: Ach so, nicht mißverstehen, bin weder rechtslastig noch deutscher Militarist, finde Ami Filme, in denen ihre Soldaten verherrlicht werden, nur zum Kotzen.
Nix gegen die deutsche synchro aber diese Szene funktioniert im OV wo Michael Faßbender wirklich deutsch spricht und deshalb einen komischen Dialekt hat 😅
@ nope Michael fassbender wurde synchronisiert Schau dir die Szene im OV an dann hörst du den Unterschied Faßbender hat in der Szene eine gute Aussprache aber einen leichten Dialekt weshalb die Szene im OV auch mehr Spaß macht
@@oppermann21 Was für einen Dialekt hat Fassbender denn? Er spricht einfach nur abgehackt und nicht flüssig und das weder ein Dialekt noch ein Akzent.
Stimmt, in der englischen original Version spricht Fassbender tatsächlich Deutsch mit einem minimalen Akzent, was aber nur deutsche Muttersprachler wahrnehmen würden.
The most funny bit about this clip is that Till Schweiger is known for his mumbling way of speaking in germany. So when he shouted at the drunk soldier, he sounded almost more drunk.
He could have gotten away with it by simply claiming to be some Ess Ess volunteer from England or Scandinavia or maybe a German from overseas. Everyone in the room would have bought it because there were such people. Anyway, this is one of the best scenes of the whole movie.
Not really, a random English volunteer being on his own and a high rank would be extremely out of place. Foreign volunteers had their own specific units and uniforms. A random Brit becoming a captain and rolling around with movie stars wouldn’t fly for a second. A more logical back story would be to say he was born in England and moved to Germany when he was young.
@@rhysnichols8608 I have to agree with you. The accent alone or that hand sign might not have been a problem. But a foreign volunteer with a high rank, on his own, having drinks (with a German movie star!) in some village pub in northern France shortly after D-Day ... this doesn't fit together.
Foolish of the spy to start shouting so everyone could hear him. He could’ve got the drunk SGT to leave without making such a scene which then blew his cover
Ist natürlich ein Film, und stand so im Drehbuch! Man hört deutlich, daß es sich hier nicht um einen Dialekt sondern um einen Akzent handelt! Würde er wirklich aus dem Kanton Graubünden kommen, hätte er wenn überhaupt einen schweizerdeutschen Dialekt, und keinen englischen. Verdächtig ist es auch, das er als Schweizer Hauptsturmführer der Waffen SS ist... Auch wenn das nicht vollkommen unmöglich gewesen ist, hätte ich ihn sofort nach seinem Lebensweg und seinem Soldbuch gefragt😜 Die anderen am Nachbartisch... Ein Oberfeldwebel feiert mit einfachen Soldaten und einem Blitzmädel seine Vaterschaft in eine französischen Kellerkneipe? 🙂
Tatsächlich ist die Szene im Original besser weil Michael Fassbender und die anderen wirklich mit Akzent sprechen und das Deutsch von Fassbender "ausbaufähig" ist...
Finde es Scheiße,das auf Prime der Film nur auf Deutsch ist, was den Film kaputt macht, da alle Englischen Szenen auch ins Deutsche übersetzt sind und es voll seltsam ist.
This movie made me learn German! It's a powerful language!
Jawohl! :D Only we have words like "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz" :D
@@GisorsTheRet des is nd amoi a logisch deitsches wort mei freind
@@kaiserandreas9049 vielleicht liest er mal Texte, die du nicht mal verstehen würdest?
@@GisorsTheRet Stimmt, die Amis neigen zu starken Abkürzungen. Guantanamo heißt bei denen z.B. Gitmo, Rheinwiesen kürzen Sie aber m.W. nicht ab.
Edit: Ach so, nicht mißverstehen, bin weder rechtslastig noch deutscher Militarist, finde Ami Filme, in denen ihre Soldaten verherrlicht werden, nur zum Kotzen.
@@kaiserandreas9049 Freili, schau a moi in duden du muhagliger Bauernfünfa! Des is des längste Wort in da deitschen Sproch!
Das gekünstelte Lachen, einfach herrlich 😂
Everybody Gangsta till Hellstrom speaks 😂
lot of very nice characters but my fav is Dieter. "Ich spreche mit dem Hauptstrumführer heimatlose"😁
Wenn der Deutsche "Spass ba seite" sagt, dann wirds ernst.
Ja wenn der schon spaßbefreite Deutsche den Spaß beiseite lassen möchte dann wird es wirklich ernst.
Uschi is für dich gestorben, klar? Und jetzt pack dich in deine Proletenkarre und mach nen Abgang.
«Spaß beiseite» lass korrigieren 😅
Spokh Gehmran APA, an
BELANDA
Der absolut beste Film seit langem
I love this Movie!
Nix gegen die deutsche synchro aber diese Szene funktioniert im OV wo Michael Faßbender wirklich deutsch spricht und deshalb einen komischen Dialekt hat 😅
Das ist das original
@ nope
Michael fassbender wurde synchronisiert
Schau dir die Szene im OV an dann hörst du den Unterschied
Faßbender hat in der Szene eine gute Aussprache aber einen leichten Dialekt weshalb die Szene im OV auch mehr Spaß macht
@@oppermann21
Was für einen Dialekt hat Fassbender denn?
Er spricht einfach nur abgehackt und nicht flüssig und das weder ein Dialekt noch ein Akzent.
Stimmt, in der englischen original Version spricht Fassbender tatsächlich Deutsch mit einem minimalen Akzent, was aber nur deutsche Muttersprachler wahrnehmen würden.
"May I also inquire"? Trouble is a comin'
The most funny bit about this clip is that Till Schweiger is known for his mumbling way of speaking in germany. So when he shouted at the drunk soldier, he sounded almost more drunk.
He could have gotten away with it by simply claiming to be some Ess Ess volunteer from England or Scandinavia or maybe a German from overseas. Everyone in the room would have bought it because there were such people. Anyway, this is one of the best scenes of the whole movie.
Not really, a random English volunteer being on his own and a high rank would be extremely out of place.
Foreign volunteers had their own specific units and uniforms. A random Brit becoming a captain and rolling around with movie stars wouldn’t fly for a second.
A more logical back story would be to say he was born in England and moved to Germany when he was young.
@@rhysnichols8608 I have to agree with you. The accent alone or that hand sign might not have been a problem. But a foreign volunteer with a high rank, on his own, having drinks (with a German movie star!) in some village pub in northern France shortly after D-Day ... this doesn't fit together.
Alter die szene war ja viel nervenzerreißender als ich sie im kopf hatte
Der Piz Palü ist ein 3899 m ü. M. hoher Berg der Berninagruppe im Schweizer Kanton Graubünden und daher wohl kaum Deutsches Dorf.....
Superb scene
Wo sind hier deutsche Dialekte zu hören? Die reden doch alle Hochdeutsch. Die reden ja nichtmal so, wie man zu der Zeit hier gesprochen hat. 😂
Wenn's alle deppat zum lachen anfangen,wirds gefährlich!😅😅😅😅
dürfte ich mich vielleicht erkundigen
@@leandrozirevicius5915 gruselige Worte
Eigentlich nicht.
Oder doch. Ja.Vielleicht.
Aber doch nicht. 😂😅
@@peternemes6770 Aber ja,
aber nein, aber ja, oh mein Gott....
@@tyrantonion6660 Ott van a pont! 👍
Danke, Herr Markos! (Besser gesagt Markos & Sohn.) 🤗😁😂)
Nein nein nein!!!!!!!
Till Schweiger in einem Tarantino-Film ist sowas von geil, egal, was man von ihm hält.
Ein schwachsinniger Hollywoodmist mit hervorragenden deutschen und österreichischen Schauspielern.
Da hast du Recht.
Diese Kommentarsektion ist nun Eigentum der BRD.
Foolish of the spy to start shouting so everyone could hear him. He could’ve got the drunk SGT to leave without making such a scene which then blew his cover
but he's a nazi officer he's expected to be aggressive
This scene is great, but it's a shame they don't show it until the end. The ending is even better.
Hat jemand eine Ahnung, wieso Schweiger nie wieder in Hollywood gespielt hat 😏 ? Ich bitte um Vorschläge
Он поддерживает Путина
Wir Allen wir trinken! Uber allen
Riefenstahl film in der Gramafonzeit???:)
Ist natürlich ein Film, und stand so im Drehbuch!
Man hört deutlich, daß es sich hier nicht um einen Dialekt sondern um einen Akzent handelt! Würde er wirklich aus dem Kanton Graubünden kommen, hätte er wenn überhaupt einen schweizerdeutschen Dialekt, und keinen englischen.
Verdächtig ist es auch, das er als Schweizer Hauptsturmführer der Waffen SS ist... Auch wenn das nicht vollkommen unmöglich gewesen ist, hätte ich ihn sofort nach seinem Lebensweg und seinem Soldbuch gefragt😜
Die anderen am Nachbartisch... Ein Oberfeldwebel feiert mit einfachen Soldaten und einem Blitzmädel seine Vaterschaft in eine französischen Kellerkneipe? 🙂
There are two major character reveals in cinema taking place in a dark spot in a pub: Aragorn and Dieter Hellstrom
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Aber August Diehl stielt hier ja mal so die show.
Den habe ich in Wien in Dostojewskys ,Der Spieler‘ gesehen. Ein einmaliges Erlebnis.
Der Anfang vom Ende
Erich 3 Gläser.
Wilhelm: Woher kommen sie?
Ba aa & tutanmaf: sangiran
Breddie: trinil (complete with the tiger)
😂
Woooow 😂😂 they have a all other language over there 😂
When Obersturmführer München and Obersturmführer Frankfurt are actually Obersturmführer Hannover 1 and Obersturmführer Hannover 2
Tatsächlich ist die Szene im Original besser weil Michael Fassbender und die anderen wirklich mit Akzent sprechen und das Deutsch von Fassbender "ausbaufähig" ist...
Everyone laughing in the Thumbnail:
Stiglitz💀
Looks a lot like Allo Allo 😂
Kein problem
Finde es Scheiße,das auf Prime der Film nur auf Deutsch ist, was den Film kaputt macht, da alle Englischen Szenen auch ins Deutsche übersetzt sind und es voll seltsam ist.
Auf TH-cam findest den Film ständig auf englisch. Danke, dass hier eine Szene auf Deutsch ist. Danke, Danke, Danke.
كل واحد يشتغل بمجهوده
Digga, es ist so ausgezeichnet ey
I'm scared Germans are better actors than english speakers
Never don’t worry
ich denke sein deustch ist nicht so schlimm dass man das merken wurde
Als Deutscher schon, deswegen wurde es ja nachsynchronisiert.
Till Schweiger....ja ja... So so....
👀
Diría algo en francés, pero.... No, no quiero.
Fassbenders Stimme ist anders
Das ist nicht seine Original-Stimme. In der Deutschen Fassung wurde er von jemandem nachsynchronisiert
@@thiesgohler2239weißt du warum der SS Major "Art zu reden" statt "Akzent" sagt?
@thiesgohler2239ja, weil jeder Deutsche gemerkt hätte, dass er kein Deutscher ist.
Absurde Szene
ungewöhnlich...
So ein Schwachsinn 😂
Der schlechteste Film den ich je gesehen habe!