4:55

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 11

  • @chiulingliu3705
    @chiulingliu3705 3 หลายเดือนก่อน +6

    16歲年輕時!阿B是我唯一喜歡的華人歌者、而這首4:55歌也是我第一首喜歡的英文歌!❤❤到現在一直沒改變過~~~(非常帥^斯文^笑容可掬……唱歌吸引人)這是他 給我的第一印象!非常迷人!!💋💋

    • @45168now
      @45168now  3 หลายเดือนก่อน +1

      我們應該一樣年輕!我很喜歡溫拿尤其阿B,如同妳美麗

  • @billylau169
    @billylau169 4 ปีที่แล้ว +7

    阿B靚仔足幾拾年了,難得可貴,人善心靚樣子也俊俏过人的!👍👍👍👍👍👏👏👏💪💪💪💪

    • @45168now
      @45168now  3 ปีที่แล้ว +5

      我喜愛阿B溫謙良善,當然還有更好的歌聲

  • @戴淑貞-o8w
    @戴淑貞-o8w ปีที่แล้ว +4

    阿B寶刀未老依然青春永駐文質彬彬

  • @juchishe
    @juchishe หลายเดือนก่อน +1

    原曲 日本歌
    1975年 沢田研二「時の過ぎゆくままに」
    作詞 阿久悠 作曲 大野克夫

    • @45168now
      @45168now  หลายเดือนก่อน

      この曲の原曲名は「時の过ぎゆくままに」で、作詞は阿久悠、作曲は大野一雄、歌手は沢田研二です。
      その後、香港の歌手鍾振濤(風に任せて)や台湾バージョン(我を忘れるほど愛している)(一万年愛してます)がカバーされ、その後鍾振濤とウェナー楽団がカバーしました。他の人はそれを英語に翻訳しました 「4:55」 アメリカの有名なカントリーミュージックのコレクション。

  • @MrMr-kd7km
    @MrMr-kd7km 4 ปีที่แล้ว +5

    B哥,非常帥

    • @45168now
      @45168now  3 ปีที่แล้ว +4

      溫柔感性的好男人

  • @李思開
    @李思開 4 ปีที่แล้ว +7

    经典,永不能忘

    • @45168now
      @45168now  3 ปีที่แล้ว +5

      一輩子