Mandarin - Words of the World

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ก.ย. 2024
  • Sinister power-wielding bureaucrats or Sweet oranges from China? - whatever the definition it took a long and winding path to the English language, as Mark Sabine explains.

ความคิดเห็น • 87

  • @leglesscobra
    @leglesscobra 11 ปีที่แล้ว +23

    "The Mandarin Duck, which is a small water fowl" Thank you for explaining what a duck is

  • @Quagmirian
    @Quagmirian 10 ปีที่แล้ว +33

    Whoooo Mark Sabine!

  • @davidalexallen
    @davidalexallen 11 ปีที่แล้ว +47

    By the end, I was expecting to hear that Mandarin wasn't a word at all.

  • @13Gnimming
    @13Gnimming 11 ปีที่แล้ว +3

    I just started grade 10 intro to mandarin after several years of French. When the teacher wrote the word for "to be" on the board, and I realized that you didn't have to conjugate it, ever, for any reason, I almost fainted in joy.

  • @MrBardache
    @MrBardache 11 ปีที่แล้ว +4

    I love this channel. Learning the history of language and origins of words really opens up ones awareness of how similar we all are.

  • @win7sony
    @win7sony 10 ปีที่แล้ว +48

    Why is everything on here Portuguese? Is every word ever Portuguese?

  • @lynn241
    @lynn241 11 ปีที่แล้ว +5

    In Dutch, oranges are called "sinaasappels", which originates from "china's appels", meaning "china's apples".

  • @Haikuhiaku
    @Haikuhiaku 11 ปีที่แล้ว +1

    I kept it as "mentoring." It makes sense from the origin of the word. I love words!

  • @liltonyabc
    @liltonyabc 11 ปีที่แล้ว

    I really love these videos. Thank you so much.

  • @AnyEffingName
    @AnyEffingName 10 ปีที่แล้ว +13

    In Lithuanian "mandarinas" (-as is simply a masculine ending of a noun) means "tangerine", so how did that happen? :D Lithuanian has many similarities with Sanskrit but it certainly didn't derive from "mantra"...

  • @euskadirlz
    @euskadirlz 11 ปีที่แล้ว

    ...awesome explanation! ...very nice to see how a word and its meaning changes and evolves with time...

  • @palindromeandabjv
    @palindromeandabjv 11 ปีที่แล้ว

    Thanks for this video! I've long been fascinated with the word "mandarin" because I used to get the language confused with the fruit while talking about Chinese dialects. This was really informative, so thanks. :)

  • @davidjames5517
    @davidjames5517 11 ปีที่แล้ว +1

    Fabulous video, thank you!!

  • @GrimrDirge
    @GrimrDirge 11 ปีที่แล้ว +3

    My brother is in Hong Kong with his family. He tells me that "First thing they teach the kids the joke that "Putonghua is Putonghua for Putonghua""

  • @Noovil25
    @Noovil25 11 ปีที่แล้ว

    I get so excited whenever something very personal to me is mentioned in these videos. Mandarin is my first language and I am born and raised in Malaysia....so nice to hear an English professor talk about them. :)

  • @yourbabyscorpse
    @yourbabyscorpse 11 ปีที่แล้ว +3

    How about the word 'Japan'? It's quite different from how Japanese people refer to their land, plus one of the first european people over there also were Portuguese.

  • @Deeraise
    @Deeraise 11 ปีที่แล้ว +1

    BRADY! You should do a W-o-t-W episode about "bloke" - I'm American & you can bet it's only on TH-cam channels like yours, top gear, head squeeze, earth unplugged, & a handful of Aussie-made channels that I ever hear bloke. I've always thought it was a peculiar word & it would be interesting to learn how it came about. We speak the same language but it's also so different. I especially love British slang. If not bloke, there're lots of interesting UK-centric English words worth discussing.

  • @AndorianBlues
    @AndorianBlues 11 ปีที่แล้ว

    I can agree with that. I think a lot of it depends on a person's learning style, at least if they are learning as a second language. Honestly speaking personally I like to know the origin of words if I can find them, and it helps me to remember when I can draw connections between words or even between languages. But I know other people who find that information distracting and pointless.

  • @MrCanigou
    @MrCanigou 11 ปีที่แล้ว

    Brilliant talk !

  • @daisy3690
    @daisy3690 11 ปีที่แล้ว

    lovely presentation

  • @squgeim
    @squgeim 11 ปีที่แล้ว +2

    The stone carvings you showed while he was talking about Sanskrit was not Devnagari script. As far as I know Sanskrit was written in Devnagari script. My native language (Nepali) is a direct decendant of Sanskrit and we still write it in Devnagari script.

  • @relike868p
    @relike868p 11 ปีที่แล้ว +1

    Given Mandarin is also known as "the government language" in Chinese, it does make sense that Mandarin originally means "official".

  • @aguywatchingtheshow
    @aguywatchingtheshow 11 ปีที่แล้ว +2

    I'm curious. Is his usage of 'Begs the question' correct?

  • @khajiit92
    @khajiit92 11 ปีที่แล้ว +2

    montree (pronounced very similar to how you did) is also the bengali word for minister, and probably very similar in hindi too.

  • @TaiFerret
    @TaiFerret 11 ปีที่แล้ว +1

    "China" comes from Sanskrit "Cina" which may have been derived from the Qin (Ch'in) dynasty.

  • @vatnidd
    @vatnidd 11 ปีที่แล้ว

    Touché. But, 英 in this case is a purely phonetic translation of "eng-". The character itself meant "flower" in classical Chinese. Now it could mean "talented" or "outstanding". The 央 part is indicating pronunciation, somehow. Pictogram is just one of six methods to create a character. (See Chinese character classification on Wikipedia)

  • @Melthornal
    @Melthornal 11 ปีที่แล้ว

    Sure they would. The cultural beliefs and language exchanges of the far east (ranging from the middle east all the way to Japan) are heavily influenced by the Aryans, who in turn were heavily influenced by the Greeks and also Sanskrit as a language in general.

  • @Melthornal
    @Melthornal 11 ปีที่แล้ว

    I find it amusing that most etymology can be traced back to European languages. Sanskrit, Latin, Greek. All Indoeuropean. There must have been a time, deeper back into prehistory, where the dominant influence came outside of indoeurope. But it is so long ago that it is just... prehistory.

  • @Nilguiri
    @Nilguiri 11 ปีที่แล้ว +1

    Actually, 第三人 (and 名) is the same in Traditional and Simplified.

  • @vatnidd
    @vatnidd 11 ปีที่แล้ว

    No, I mean CLASSICAL Chinese (nothing to do with traditional or simplified). It's more of a classical Chinese (文言文) thing to use "第三人". 第三名 is more common now.

  • @13Gnimming
    @13Gnimming 11 ปีที่แล้ว

    Well there is a bit of a bias, because the words we find interesting tend to have rather twisty etymology, and because we're talking about Indoeuropean words - present-day English words. I doubt the same roots would be evident in Mandarin itself, or Japanese, or some older East European local languages.

  • @MingDynasty700
    @MingDynasty700 11 ปีที่แล้ว +1

    I'm glad that this video did not fall for another false etymology, i.e. "Mandarin came from the word Manchu, indicating the alien origin of the Qing Dynasty." This was a lie very frequently told by the Hongkongers to discredit Mandarin as China's standard language.
    Also, I think "Mandar" is a more probable origin than "Menteri", because I know a bit of Malay and the Malays tend to omit the second "e" and pronounce it as "Mentry".

  • @arecus54
    @arecus54 11 ปีที่แล้ว

    IMO, it's hard to learn Chinese, but, once you get the hang of it, it is easier to get good at than English

  • @jeebersjumpincryst
    @jeebersjumpincryst 11 ปีที่แล้ว

    Yea guys - Im with Ana - really informative and interesting vid! I love these words ones. Oh, and Ana - - while yr down there.... ;)

  • @panotch
    @panotch 11 ปีที่แล้ว

    That's very interesting. The word for minister in Thai language is 'ratta-montree', where 'ratta' means state and 'montree' supposedly comes from the Sanskrit you're talking about.

  • @alexowright
    @alexowright 11 ปีที่แล้ว

    really good one

  • @davidsweeney111
    @davidsweeney111 11 ปีที่แล้ว +2

    My friend Ho Lee Fuq speaks that ;)

  • @13Gnimming
    @13Gnimming 11 ปีที่แล้ว

    Indoeuropean is a widely recognized class of languages. I think he meant Indoeuropean, given the context of the words.

  • @Gwydda
    @Gwydda 11 ปีที่แล้ว

    Well, naturally, because most etymological studies are made of Indo-European languages :) I mean, if you take any American language, there's no trace of Indo-European languages there. Neither is there in most languages right across the Pacific Ocean eastwards from Malaysia and Indonesia. Or in Altaic languages (whether or not you agree that such language family exists) Of course Indo-European languages are what you're going to run into if you only ever study that very topic. :)

  • @unvergebeneid
    @unvergebeneid 11 ปีที่แล้ว

    Thanks :)

  • @vatnidd
    @vatnidd 11 ปีที่แล้ว

    I agree with that, actually. You don't have to know the etymology of the word but it certainly helps.

  • @rajamaiden5236
    @rajamaiden5236 11 ปีที่แล้ว +11

    Anyone hear heard of Tamil language...

  • @13Gnimming
    @13Gnimming 11 ปีที่แล้ว

    I think tangerines are slightly smaller, with tougher, more orange skins, while mandarins are larger, flatter, and greener? Or am I thinking of clementines?

  • @RAS19551
    @RAS19551 11 ปีที่แล้ว

    Welcomeback!

  • @won1853
    @won1853 11 ปีที่แล้ว

    I chose Chinese as a second foreign language back in high school. I regret that decision to this day. It's really tough memorizing all the characters and I almost failed...

  • @torntrof
    @torntrof 11 ปีที่แล้ว

    Indoeuropean and European is hardly the same thing. Sanskrit is more Indian than European, and being the language of Hinduism (a religion older than dirt) and Buddhism, it makes sense that it would have a huge influence in Asia, as Latin and Greek had (has) in Europe

  • @AndorianBlues
    @AndorianBlues 11 ปีที่แล้ว

    But you also have to memorize most of those combinations, because they are not intelligible on their own. And it gets even worse when you have words of two characters. Why is the first character in the word for England (英国) a combination of the radical for grass and a character meaning "to beg"? There's a good explanation for it but it's pretty convoluted - when you're learning the language sometimes it's just easier to throw up your hands and memorize it by rote.

  • @khajiit92
    @khajiit92 11 ปีที่แล้ว +4

    nvm, you brought up sanskrit.

  • @harithski
    @harithski 11 ปีที่แล้ว +1

    06:34 is not Sanskrit. It's most likely Malayalam.

  • @TheBentastic
    @TheBentastic 11 ปีที่แล้ว

    Yes, Mr. Tony Stark. It's time for another lesson....

  • @Nilguiri
    @Nilguiri 11 ปีที่แล้ว

    很有意思.

  • @vatnidd
    @vatnidd 11 ปีที่แล้ว

    By the way, the "first comment" tradition in Chinese speaking countries/regions (trying to be politically correct here) are different. In Taiwan and Hong Kong, the first commenter usually writes 頭香 (lit. first incense). In mainland China, it's usually 沙發 (lit. sofa).

  • @vatnidd
    @vatnidd 11 ปีที่แล้ว

    These so called "thousands" of characters are actually just a combination of limited components. It's not that hard once you know what each part meant.

  • @CastelDawn
    @CastelDawn 10 ปีที่แล้ว +6

    you would have save all a fair amount of time if you have directly jumped to the point.

  • @Melthornal
    @Melthornal 11 ปีที่แล้ว

    Lets list a group of cultures that were MASSIVELY influenced by Europe: Middle east, India, China, Japan, southeast Asia, Africa, Northern Asia, North and South America. That accounts for, what, 90% of the population? 95%?

  • @AndorianBlues
    @AndorianBlues 11 ปีที่แล้ว

    Yes, I know where it comes from, my point is that viewing Chinese as a combination of radicals actually requires memorizing a lot more information. It's not just for Chinese, the same is true for English. Why is there a k in words like knight, knife and know? Because those words used to be pronounced with k at the beginning, until English pronunciation changed and a k+n combination at the beginning of a word became impossible. But do we need to know that to write English? Not at all.

  • @dummyvariable3079
    @dummyvariable3079 11 ปีที่แล้ว +3

    原来是这样。我早就觉得奇怪了。

  • @jeebersjumpincryst
    @jeebersjumpincryst 11 ปีที่แล้ว

    Ha ha - ah well.... I tried writing 3rd, but I have no idea what it says - could be anything - I added the !!!'s to give it extra meaning and oomph lol.

  • @BobbyThunderbird
    @BobbyThunderbird 11 ปีที่แล้ว

    I tried learned Mandarin, it's tough stuff.

  • @13Gnimming
    @13Gnimming 11 ปีที่แล้ว

    Yes...I can see that your, ah, striking profile pic is a...shining example for others. Next april fool's day, I want TH-cam to make every account have your profile pic for 24 hours.

  • @maxiewawa
    @maxiewawa 11 ปีที่แล้ว

    Most English etymology can be traced back to European languages. The same can't be said of all languages.

  • @maxiewawa
    @maxiewawa 11 ปีที่แล้ว

    Qin Shi Huang, the first emperor.

  • @AndorianBlues
    @AndorianBlues 11 ปีที่แล้ว

    Well if you believe some Hindu accounts, yes it did ;) Seriously though, I'd imagine a full explanation of the Indo-European language family and the comparative method would have to be a video all to itself to do it justice. Or a series of videos. Or an entire separate channel. It's a big topic.

  • @subjectline
    @subjectline 11 ปีที่แล้ว +1

    He uses 'Minister' in a very strange sense. Several times. Hacker (the elected official) is the Minister and Sir Humphrey (the civil servant) is the 'Mandarin'. Of course the distinction between minister and civil servant has no meaning in a system like the traditional Chinese one, without elections, but in 'Yes, Minister' it's the whole point.

  • @Mentisia
    @Mentisia 11 ปีที่แล้ว

    and in Dutch

  • @2014andon
    @2014andon 11 ปีที่แล้ว

    Neurosis? Or whatever your nick was on the forums

  • @BobbyThunderbird
    @BobbyThunderbird 11 ปีที่แล้ว

    Damn, didn't think of writing first!
    Dì yī, or 第一.

  • @grandexandi
    @grandexandi 11 ปีที่แล้ว

    Hey, another video about a Portuguese word! (After 'fetish') Language kept little remnants of the Portuguese empire, I guess.

  • @2014andon
    @2014andon 11 ปีที่แล้ว

    Mandarin will always mean tangerine to me, cause im russian

  • @unvergebeneid
    @unvergebeneid 11 ปีที่แล้ว

    So where does the word "Chinese" come from then?

  • @vatnidd
    @vatnidd 11 ปีที่แล้ว

    不用謝!Greetings from Hong Kong. :)

  • @Melthornal
    @Melthornal 11 ปีที่แล้ว

    Most major languages and almost all cultures in the world have been heavily influenced by Europe and Indoeuropean languages/cultures. Even many of the things that you point to as examples of differences between the cultures, such as traditional eastern medicine, have been hugely influenced by Europe and indoeuropean languages. Those cultures have not nearly influenced European culture or indoeuropean languages to the degree and magnitude. It is largely a one way street here. That is my point.

  • @vatnidd
    @vatnidd 11 ปีที่แล้ว

    That looks more like Classical Chinese.

  • @jeebersjumpincryst
    @jeebersjumpincryst 11 ปีที่แล้ว

    Trav, man - I thought u at least could have written 1st in MANDARIN! regards

  • @CookingWithCows
    @CookingWithCows 11 ปีที่แล้ว

    why stop anywhere? why not have a 48 hours live stream explaining the origin of language? And why stop there? continue with sign language, music, smoke signals, why stop there?

  • @Nilguiri
    @Nilguiri 11 ปีที่แล้ว

    Ah, I see what you mean...
    谢谢 ;)

  • @Haikuhiaku
    @Haikuhiaku 11 ปีที่แล้ว

    *hearing

  • @Melthornal
    @Melthornal 11 ปีที่แล้ว

    What forums? I have no idea what you're talking about.

  • @2014andon
    @2014andon 11 ปีที่แล้ว

    TJ's forums. I've mistaken you for someone else

  • @13Gnimming
    @13Gnimming 11 ปีที่แล้ว

    cause then your looking at language evolution, not words bouncing between languages, and poor brady only has so much time

  • @jeebersjumpincryst
    @jeebersjumpincryst 11 ปีที่แล้ว

    (名) 第三人!!!

  • @purplezart
    @purplezart 11 ปีที่แล้ว

    And Sanskrit just sprung up out of nowhere as a fully-formed language? WRONG AGAIN!
    So why stop there?

  • @BobbyThunderbird
    @BobbyThunderbird 11 ปีที่แล้ว

    First

  • @fritspas
    @fritspas 11 ปีที่แล้ว

    Some lost content, I reckon.

  • @maxiewawa
    @maxiewawa 11 ปีที่แล้ว

    Qin Shi Huang, the first emperor.

  • @maxiewawa
    @maxiewawa 11 ปีที่แล้ว

    Qin Shi Huang, the first emperor.