6 Mistakes That Even Italians Make | Easy Italian 52

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 377

  • @nicolopiovano1204
    @nicolopiovano1204 3 ปีที่แล้ว +21

    I'm Italian and today I finally understood the "silent i" rule

  • @synchropiecesTV
    @synchropiecesTV 4 ปีที่แล้ว +4

    Grazie a Covid ho dovuto di tornare in Germania da un Erasmus a Bologa ma poi ho iniziato di guardare i vostri video. Grazie mille! Siete i migliori e anche molto divertente.
    Complimenti!

    • @antistiolabeo8950
      @antistiolabeo8950 4 ปีที่แล้ว

      Speriamo che avrai l'occasione di tornare in Italia non appena questa emergenza mondiale sarà finalmente passata. Nel frattempo, fai bene a tenerti allenato con questi ottimi corsi :)

  • @markkohr6078
    @markkohr6078 4 ปีที่แล้ว +41

    I love the comedic editorial gags - so funny - I 'm sure it takes longer to shoot, but they are very fun. Great work, Great play!!!

  • @mommylovespink
    @mommylovespink 4 ปีที่แล้ว +17

    Love this sweet couple, they really are making learning Italian fun & interesting.🇮🇹

  • @Robycesa78
    @Robycesa78 4 ปีที่แล้ว +3

    Praticamente il più bel video finora. Chiarissimo per uno straniero. Lento. Puntuale. Divertente anche per gli italiani.

  • @bbb-t3h
    @bbb-t3h 3 ปีที่แล้ว +5

    You two are the only Italian resource that I love!! I love the dual subtitles, the rapport you have with each other, how you speak, tutto è perfetto! Grazie mille!!

  • @lu7929
    @lu7929 4 ปีที่แล้ว +70

    I love studying italian with you, guys! grazie mille

  • @TL-YouTube
    @TL-YouTube 3 ปีที่แล้ว

    Per tanti anni no avevo capito bene l'usanza di "sia". In solo cinque minuti con voi, ho capito tutto. Grazie! :)

  • @Stefanox36
    @Stefanox36 3 ปีที่แล้ว +3

    03:32. Scusate, ma cosa c'è di sbagliato in "Un altro caffè"? Il caffè è maschile ed allora si usa "Altro" che è ovviamente maschile. Non abbiamo detto che nel caso di maschili NON c'è bisogno di apostrofi? Un altro caffè? Un'altra volta.

  • @an9035
    @an9035 3 ปีที่แล้ว +1

    12:19: La lavastoviglie? 😜

  • @LiaBruna
    @LiaBruna 4 ปีที่แล้ว +6

    Grazie ragazzi, molto utile. Ho un'amica francese che spesso mi chiede di spiegarle proprio queste cose, ora le giro il link al video ❤️

  • @emataverna
    @emataverna 4 ปีที่แล้ว +18

    "A mí me gusta" es Correcto en español 😀

  • @imskint1
    @imskint1 4 ปีที่แล้ว +4

    Mamma mia è vero!!!!! Sono italiano e non ricordo di aver sentito la regola grammaticale per il plurale cie/ce. Ho sempre scritto ad muzzum. Grazie! 👍👍

  • @teacherlee3102
    @teacherlee3102 ปีที่แล้ว +1

    I always learn something from you guys and you are hilarious together. My error is also with plurals that end with -co and -go. Do they become -chi or -co or -ghi or -go. There is a rule but I haven't assimilated it yet. Many thanks for your Italian language videos!

  • @AlexFeldstein
    @AlexFeldstein 4 ปีที่แล้ว +9

    Molto buono ragazzi! Ho imparato molto oggi! Thank you Katie. As an American I understand your Italian better than Matteo's southern accent but nonetheless I get his too.

  • @phil5390
    @phil5390 3 ปีที่แล้ว

    I vostri video sono bravissimo. Credo che questo è il più divertente.
    Ho imparato molto dai vostri lezioni.
    Grazie mille per condividere!

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      •il video - i video _m_ .non viene declinato, però i pronomi e attributi, sì.
      •con i verbi "credo" "penso" "suppongo" (ecc.) che... va sempre il congiuntivo.
      •la lezione - le lezioni _f_ .le declinazioni di pronomi e articoli
      rimangono sempre quelle di _f_
      Spero che le mie correzioni non ti diano fastidio, ma ti siano d'aiuto 😌

  • @keegan1660
    @keegan1660 2 ปีที่แล้ว

    Thank you for the un vs un' lesson. I hadn't noticed the pattern on my own, but it makes total sense now that you say it.

  • @antoniograsso7612
    @antoniograsso7612 4 ปีที่แล้ว +1

    Davvero brillanti nell'affrontare con ironia anche i propri errori. Bravissimi e molto eleganti nel risolvere con simpatia qualche piccola defaiance passata.

  • @danioa9414
    @danioa9414 4 ปีที่แล้ว +8

    sono del nord, e un errore molto comune tra i settentrionali è l'uso del passato prossimo anche per fatti accaduti mille anni or sono (i romani hanno conquistato la Gallia, anziché i romani conquistarono la Gallia); esattamente il contrario di quello che fanno spesso i meridionali, che usano il passato remoto anche per fatti accaduti 30 secondi prima (mezz'ora fa andai dal dentista) 😊. Comunque video davvero divertenti, è un piacere seguire i vostri interventi.

    • @salvolondon
      @salvolondon 4 ปีที่แล้ว

      Quelli del nord invece errori non ne fanno giusto ?

    • @danioa9414
      @danioa9414 4 ปีที่แล้ว +7

      @@salvolondon ma sei cieco?...ho giusto scritto degli errori del"nord"...prova a rileggere dai!

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      Noi, nel tedesco, il passato remoto non cel'abbiamo.
      Perciò spesso faccio fatica di trovare il tempo corretto.

  • @joaquinvilar8485
    @joaquinvilar8485 4 ปีที่แล้ว +36

    In spagnolo si dice: a mí me gusta, che sarebbe il: a me mi piace italiano. Il mio errore più grande sono le doppie, che fatica!!! 😊

    • @eleonoraf7817
      @eleonoraf7817 3 ปีที่แล้ว +2

      @byfolko In realtà, adesso sembra che l'accademia della Crusca l'abbia approvato. Lol.

    • @Kaizzer
      @Kaizzer 3 ปีที่แล้ว

      Anche in alcuni dialetti: "A mi me pias", "A me me piace", ecc ecc. Direi che fa parte anche della nostra cultura, solo che alcuni insegnanti hanno iniziato a denigrare questa espressione perché informale.

    • @eleonoraf7817
      @eleonoraf7817 3 ปีที่แล้ว +1

      @byfolko Non lo so. Ricordo di averlo letto da qualche parte ma non ci giurerei.

  • @IlDogeIslamico
    @IlDogeIslamico 3 ปีที่แล้ว +1

    È molto interessante guardarlo dal punto di vista di un madrelingua. E posso confermare al 100% che avete ragione, you're great 👍

  • @Maha_s1999
    @Maha_s1999 4 ปีที่แล้ว +2

    Katie your accent is spot on - I can barely perceive an accent and I could never guess you were British!

  • @ishha14
    @ishha14 4 ปีที่แล้ว +8

    love how you edit your videos, entertaining but I'm still learning hahaha

  • @lorenzor2555
    @lorenzor2555 4 ปีที่แล้ว +25

    ...Anche perché un plurale "camice" senza "i" sarebbe anche il singolare di un'altra parola con un altro significato (càmice)

    • @mimmoandrizzidjnic238
      @mimmoandrizzidjnic238 3 ปีที่แล้ว

      È vero, però cambia l'accento come nella parola "ancòra" che vuol dire "nuovamente" o "un'altra volta" e "àncora" che è il dispositivo per mantenere le imbarcazioni attraccate al molo o a riva.

  • @jmnovelli
    @jmnovelli 4 ปีที่แล้ว +3

    Mi piacerebbe tantissimo andare a Milano e prendere un caffe con voi ragazzi. Sento che sono i miei amici dall'estero haha

  • @tucdan1
    @tucdan1 4 ปีที่แล้ว +1

    Grazie mille. Molto importante e utile - se riesco a ricordare queste regole 😇

  • @marisabertolini1467
    @marisabertolini1467 2 ปีที่แล้ว

    Utile e divertente,ho imparato molto, grazie mille 😘😘

  • @axlking-hp2vh
    @axlking-hp2vh 4 ปีที่แล้ว +3

    Love this guys great teaching

  • @maragenerico8376
    @maragenerico8376 4 ปีที่แล้ว

    GRAZIE MILLE. You make it really easy....

  • @courtneytesh9234
    @courtneytesh9234 4 ปีที่แล้ว

    This made me feel much better about a moment that’s stuck with me about studying Italian in college.. I always excelled in grammar and spelling but found myself always forgetting rules about apostrophes. I used an apostrophe before a masculine noun one too many times and my prof stopped me after class to tell me how “offensive” a mistake that is?? I was always confused if there was some weird insult of using feminine grammar for masculine nouns?? Hearing that Italians make the same mistake too is comforting (10 years later!!).

    • @salvolondon
      @salvolondon 4 ปีที่แล้ว

      I wouldn’t say it’s offensive at all ... I’m Italian and I wouldn’t think it’s offensive . I guess maybe he meant if you would say something like una ragazzo ? Or something like that ? Again not offensive but would sound weird .

    • @Hastdupech8509
      @Hastdupech8509 3 ปีที่แล้ว

      I've never heard of it being offensive, it's just ugly and you would make a bad impression on the reader (so even your boss in your dream job for example). Afterall it's just grammar, you didn't call them names😂

  • @vickyfulkerson8403
    @vickyfulkerson8403 4 ปีที่แล้ว +1

    Love your videos. The best ever! Could you do a video about when to use invece, quindi, comunque, pero, e be, sebbene, benche, nonostant, and tuttavia, etc? (Unless you already have)

    • @gabrielwht3418
      @gabrielwht3418 3 ปีที่แล้ว

      They can almost be used as their English counterparts.

  • @tallerdemandalas1045
    @tallerdemandalas1045 4 ปีที่แล้ว +1

    A me piace moltissimo i tuoi video. Sei molto divertente Katie! Grazie

    • @salvolondon
      @salvolondon 4 ปีที่แล้ว

      A me piacciono .... perché i tuoi video e’ al plurale

  • @minereu
    @minereu 4 ปีที่แล้ว +2

    Molto simpatici come sempre. E sono riuscito anche a imparare qualcosa 😁. Giusto che sia cosi almeno qualche volta 😁

  • @anunnaki9493
    @anunnaki9493 4 ปีที่แล้ว +1

    ¡Gracias por esta excelente clase, chicos!
    Saludos desde México... 👍👍👍👍

  • @victorbegnini5754
    @victorbegnini5754 4 ปีที่แล้ว +2

    Che bello video! Grazie di tutto, ragazzi. Di fatto oggi ho imparato tanto con voi, rivedendo gli errori che anch’io faccio spessissimo! 😌😅😂 un caro saluto dal Brasile. A presto!

    • @ale_xandrina
      @ale_xandrina 3 ปีที่แล้ว +1

      Che bel* video 👍🏻🙃 il resto è tutto giusto 👍🏻🇮🇹

    • @victorbegnini5754
      @victorbegnini5754 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ale_xandrina Grazie, carissima Alessandra. Il cambiamento che sucedde con il maschile (a volte "bello", a volte "bel") non è di tutto conosciuto da me. Ma piano piano si va lontano. A presto!

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      @@victorbegnini5754 Assieme ai nomi maschili,
      di solito si usa l'articolo determinativo "il" e quello indeterminativo "un".
      Allora l'aggettivo - in questo caso "bello" - quando è preceduto,
      diventa "bel" (bel video). Quando invece è seguito, rimane intero (video bello).
      Eccettuati sono i nomi che inizianno colla "s" + consonante o colla "z".
      Qui si usa l'articolo determinativo "lo" e quello indeterminativo "uno".
      Esempi: lo sposo, lo sforzo, lo sciopero, lo schiaffo, lo zio.
      Respettivamente: uno sposo, uno sforzo ecc.
      In questo caso, l'aggettivo rimane intero, anche se è preceduto:
      bello sposo, buono sforzo ecc.
      L"articolo "lo" si usa anche, quando sostituisce il nome precedente:
      "Che bel video, *lo* posso guardare cinquanta volte di seguito!"
      Spero che mi sia espresso abbastanza chiaro e ti sia stato d'aiuto.

  • @amaronunesduarteneto2964
    @amaronunesduarteneto2964 3 ปีที่แล้ว

    bravo! belissima lezione.

  • @lianafuchs4985
    @lianafuchs4985 4 ปีที่แล้ว +2

    this video is really helpful!

  • @pepsicolla123
    @pepsicolla123 4 ปีที่แล้ว +1

    You explain so well the grammar

  • @markdelfavero2856
    @markdelfavero2856 4 ปีที่แล้ว

    You make learning enjoyable. Love the classical music played while writing on the chalkboard. Grazie mille

  • @estefzam3612
    @estefzam3612 4 ปีที่แล้ว +1

    Thanks a million! 💚

  • @currrrrrled
    @currrrrrled 7 หลายเดือนก่อน

    utilissimo grazie

  • @papstfrauporsche
    @papstfrauporsche 6 หลายเดือนก่อน

    Ma secondo quello che avete spiegato prima, "un altro caffe" (3:33) mi sembra corretto perche "il caffe" e maschile, dunque "un altro caffe" non ha bisogno dell'apostrofo . Dov'e il errore?

  • @ahmed_desertman1
    @ahmed_desertman1 4 ปีที่แล้ว +1

    Grazie Grazie, 😊

  • @sgw8707
    @sgw8707 4 ปีที่แล้ว +2

    You guys are the best hahaha, siete entrambi fantistici

  • @rainydaiz1
    @rainydaiz1 4 ปีที่แล้ว +5

    I’m very confused...in the part where you said you had made a mistake and left out an apostrophe, the subtitles said, “un altro caffé” and you were saying that was a mistake and should have had an apostrophe. I thought that was masculine and didn’t need one. Consulting with my husband who studied Italian for his degree and he couldn’t explain it either.
    Love your videos! Grazie!
    Lorraine

    • @alteaariano4976
      @alteaariano4976 3 ปีที่แล้ว +2

      Because in this wideo they showed the 'corrected' subtitle. Caffè is defintely masculine and it must be written without apostrophe: un altro caffè (check the accent... é and è are not the same ;) ... but this is something else most Italians ignore and get wrong)

    • @elledix3575
      @elledix3575 3 ปีที่แล้ว

      @@alteaariano4976 good point about the è and é but perhaps she doesn't have an Italian keyboard :-)

    • @kathyskantzos8489
      @kathyskantzos8489 3 ปีที่แล้ว

      @@alteaariano4976 I was really confused about this too

  • @johnhabesh2349
    @johnhabesh2349 4 ปีที่แล้ว +1

    Siete bravissimi Grazie mille

    • @EasyItalian
      @EasyItalian  4 ปีที่แล้ว +1

      Grazie a te😊😊

  • @mviniprestes
    @mviniprestes 4 ปีที่แล้ว

    Siete bravissimi. Grazie!

  • @GizemKutukcu
    @GizemKutukcu 4 ปีที่แล้ว +2

    Guys, you are soooo cute! I'm having so much fun and learn with you. Grazie mille :)

  • @dario1837
    @dario1837 หลายเดือนก่อน +1

    E perché "un altro" caffè sarebbe un errore? (3:32)

    • @aglassofwater7931
      @aglassofwater7931 19 วันที่ผ่านมา

      Im searching for the same answer.
      I guess we will never know😢

    • @jbp246
      @jbp246 18 วันที่ผ่านมา

      I was wondering the same

  • @mickeqvist
    @mickeqvist 3 ปีที่แล้ว +1

    In the sentence 'Speriamo che vi sia piaciuto', why is it 'vi sia' and not 'vi siate', which is the congiuntivo form for 'you' (plural)?

    • @ale_xandrina
      @ale_xandrina 3 ปีที่แล้ว

      Dipende dai casi, ci sono diverse forme...
      Esempio:
      Non c'è dubbio:
      -Che io sia piaciuto (nell'esibizione)
      -Che tu sia piaciuto
      -Che egli sia piaciuto
      -Che noi siamo piaciuti
      -Che voi siate piaciuti
      -Che essi siano piaciuti
      (Quindi in questo caso il soggetto è piaciuto per qualcosa ad altre persone)
      Altra forma, esempio:
      Non c'è dubbio:
      -Che (a me) mi sia piaciuto (lo spettacolo)
      -Che (a te) ti sia piaciuto
      -Che (a egli) gli sia piaciuto
      -Che (a noi) ci sia piaciuto
      -Che (a voi) vi sia piaciuto
      -Che (a essi) gli sia piaciuto
      (In questo caso al soggetto è piaciuto qualcosa)
      Altra forma ancora, esempio:
      È evidente:
      -Che io mi sia piaciuto (nella mia esibizione)
      -Che tu ti sia piaciuto (nella tua esibizione)
      -Che egli si sia piaciuto (nella sua esibizione)
      -Che noi ci siamo piaciuti (nella nostra esibizione)
      -Che voi vi siate piaciuti (nella vostra esibizione)
      -Che essi/loro si siano piaciuti (nella loro esibizione)
      (In questo caso al soggetto è piaciuto se stesso per qualcosa che ha fatto)

  • @tizianocuoco654
    @tizianocuoco654 3 ปีที่แล้ว +2

    Bravissimi Katie e Matteo, lezione interessantissima! Un altro errore che facciamo spesso, soprattutto al sud, è usare "gli" al posto di "le" al femminile (es. Ho parlato con Maria, gli ho detto..., invece di le ho detto). Un altro molto simile è l'uso di "lo" al posto di "gli" (es. Lo telefono anziché gli telefono; lo voglio bene anziché gli voglio bene o la voglio bene anziché le voglio bene). Grazie!

    • @buioso
      @buioso 2 ปีที่แล้ว +1

      "Lo telefono" è terrificante, al livello di "scendi il cane che lo piscio"

    • @tizianocuoco654
      @tizianocuoco654 2 ปีที่แล้ว

      @@buioso 😂😂😂 esattamente!

  • @siljabuckers8577
    @siljabuckers8577 2 ปีที่แล้ว

    una domanda su #2: non é il condizionale questo? Penso che sia... Congiuntivo sarebbe "fossi", o sbaglio?

  • @kathygates12
    @kathygates12 4 ปีที่แล้ว +16

    I usually get words mixed up eg an italian friend was telling me how she'd been caught speeding and I asked if the policeman had given her a mutande; or when we were talking about organic wine and I came out with the words senza preservativi -- howls of laughter.

    • @davidh9844
      @davidh9844 3 ปีที่แล้ว +1

      Well, you were right about the preservativi, generally speaking, they don't add to the flavor of the wine.

    • @teieratomica
      @teieratomica 3 ปีที่แล้ว +1

      Mi ricorda tantissimo di quando vivevo in Scozia e una sera al pub ho detto a un amico madrelingua "I have to go to the loom" invece di "loo" so he probably believed I just started weaving rugs XD

    • @jbp246
      @jbp246 18 วันที่ผ่านมา

      I told my Italian tutor I was "eccitata" because I was about to travel to Italy. And I used to confuse the words scoprire e scopare, so embarrassing 😂

  • @carolinesa91
    @carolinesa91 4 ปีที่แล้ว +1

    In Portuguese too we have subjunctive and they sound similar to Italian's ("seja"), but majority of native speakers avoid it or use the wrong form of the verb (é).

  • @CLEANDrumCovers
    @CLEANDrumCovers 4 ปีที่แล้ว +3

    You guys are hilarious. Loved the video dynamic.

  • @IoRossonero
    @IoRossonero 3 ปีที่แล้ว

    Basta non pensare, ma affermare. « Io dico che questa puntata è bella ! » 😉

  • @donschneider7953
    @donschneider7953 4 ปีที่แล้ว

    Utile e divertente. Grazie amici.

  • @BellaVita100
    @BellaVita100 4 ปีที่แล้ว

    Thank you so much for these videos.You have a fun teaching style! What area are you from? We have bought a house in Abruzzo and I am trying to learn the accents from that area first.

  • @VS-ro9qy
    @VS-ro9qy 3 ปีที่แล้ว +2

    Per restare in tema correzioni, "c'è" con l'accento! (11:46) Grandi

    • @nelsucumerdigaifo
      @nelsucumerdigaifo 3 ปีที่แล้ว

      Ehi, cercavo precisamente questo commento

  • @jonathanandrade7378
    @jonathanandrade7378 4 ปีที่แล้ว

    Grazie ragazzi ❤❤

  • @victoriaakopuan3924
    @victoriaakopuan3924 ปีที่แล้ว

    Graziosi!

  • @fragiskatospercussion
    @fragiskatospercussion 4 ปีที่แล้ว +5

    bel video! ma 12:07 "penso che VA?" non "vada?" :-D

  • @fil_is_weird1936
    @fil_is_weird1936 3 ปีที่แล้ว +2

    I got two easy examples that can help remember the "qual è" and the "silent i" mistakes:
    1. An easy way to remember that "qual è" doesn't have the apostrophe is to remember a sentence in which "qual" is followed by a word starting with a consonant. For example, when I was very little there was a Winnie The Pooh episode in which the owl says to Pooh: "Qual buon vento ti porta qui?" (lit. what good wind brings you here?). Being it an old way of saying it's very easy to remember and helps remember the grammatical rule.
    (I'm sorry, I've written this before ending the video and lmao she tells this rule, but I've already written the comment and I'll leave it as is, repetition can be helpful)
    2. When I was in elementary school our teacher used to say that if the "i" in the singular form was following TWO consonants, those consonants would kill the "i" and so the plural would not have it (araNCia - araNCe); if instead the "i" in the singular form was following a vowel and just ONE consonant, the vowel would help the "i" to survive (ciliEGia-ciliEGie). In the end one just ends up learning by heart the most common words that have the -ie ending anyways, but this can be a way to be extra-sure. I know I find myself always double checking if what I've written is correct and every time I still get a little bit of the sweats because I'm never sure ahahaha.
    Another thing that I find really really hard to remember is the "coscienza - conoscenza", one has the "I" the other one doesn't, I always have to look it up to be fully sure ahahahahah. And yeah, I'm Italian, these mistakes can happen, it's best to avoid them of course, but it's not the end of the world.

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      I'm actually intuitively very good at orthography in any language I speak or even don't speak. So without ever thinking about, I never would have made
      this particular mistake - but I don't know why. Where is the logic?
      Well, let's try: In "co-scienza" there is "scienza" (science) involved.
      "Conoscenza" is the nominalization
      of "conoscere" (to know). Et voilà 😀

  • @MohamedAli-kt3te
    @MohamedAli-kt3te 4 ปีที่แล้ว

    Io ringrazio voi per questo bellissima video e io guardo avanti per potere anche fortissimo Italiano InshaAllah 🇮🇹❤

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      "Vi ringrazio per quest *o* bellissim *o* vide *o*
      e non vedo l'ora di poter' [parlare] [un] italiano fortissimo anch' io"

  • @vnnxyz1473
    @vnnxyz1473 3 ปีที่แล้ว

    Siete Bravisssmi!

  • @pile333
    @pile333 4 ปีที่แล้ว +5

    Una rara eccezione credo sia "Provincia", il cui plurale si può scrivere sia con la "i" che senza.
    Nei siti della Agenzia delle Entrate (sic!) è spesso scritto "Provincie".
    I linguisti postunitari hanno fatto un lavoro un po' lacunoso.

    • @maddalena499
      @maddalena499 3 ปีที่แล้ว +1

      Veramente??ma provincie mi sembra un brutto errore no non lo scriverò mai.penso che abbiano sbagliato quelli dell'agenzia. Bella roba

    • @landofw56
      @landofw56 3 ปีที่แล้ว +1

      @@maddalena499 No, è la forma originaria. Non è un errore, anche se è da preferire la forma province.

    • @maddalena499
      @maddalena499 3 ปีที่แล้ว +1

      @@landofw56 in effetti...ho sempre saputo che si scrive ciliegie e non ciliege,che è un errore, infatti me lo sottolinea anche il correttore autom., ma ho visto che hanno intitolato il libropostumo di Oriana Fallaci "un cappello pieno di ciliege"...ma è un errore,giusto?

    • @landofw56
      @landofw56 3 ปีที่แล้ว +1

      @@maddalena499 Sì, è un errore, sebbene oggigiorno gli strafalcioni nella lingua italiana siano diffusi in modo impressionante. Ciao

    • @maddalena499
      @maddalena499 3 ปีที่แล้ว +1

      @@landofw56 🤤😁

  • @hotlinesanzensekai7084
    @hotlinesanzensekai7084 4 ปีที่แล้ว

    The apostrophe mistake is almost similar with the crase mistake we have here in Brazil with portuguese.

  • @sylvielaurent-gelbfarb641
    @sylvielaurent-gelbfarb641 4 ปีที่แล้ว +1

    Buona sera Katie e Matteo mi piace molto i vuoi video come sempre.

  • @landofw56
    @landofw56 3 ปีที่แล้ว +1

    L'errore che riscontro sempre più spesso tra gli Italiani è l'abuso del congiuntivo. Ad esempio, affermo che sia facile, in luogo di affermo che E' facile.

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      It's what they call in english "overdoing" 😄

  • @clementeperez2870
    @clementeperez2870 4 ปีที่แล้ว

    Una lezione molto simpatica e utile. Adesso abbiamo superpoteri e possiamo correggere gli italiani. 👍.
    ........
    In spagnolo diciamo "me gusta" (mi piace) e "a mi me gusta". Ma non credo che questa seconda forma sia un errore perche "a mi gusta" non si dice dunque l'unica forma di enfatizzare è quella "a mi me gustan estas lecciones de italiano".

  • @dianaravagli7615
    @dianaravagli7615 4 ปีที่แล้ว

    Bravissimi! 🤩✌️🤗

  • @beppe89nox
    @beppe89nox 3 ปีที่แล้ว +4

    Ma però non avete messo "ma però" in questa lista

  • @lisaparys4976
    @lisaparys4976 4 ปีที่แล้ว +1

    But don't you sometimes use the congiuntivo without the che as well?

    • @LiaBruna
      @LiaBruna 4 ปีที่แล้ว +3

      Yes, in most subordinate sentences, meaning purpose (ho parlato ad alta voce perché sentissero tutti), some type of hypothesis (se studiassi di più, prenderei voti migliori/se avessi studiato, avrei preso un voto più alto) or concession (benché io abbia fatto la dieta, non sono dimagrito). Also alone, to mean command for a third person, and for the second in the courtesy form (si sieda).

    • @lisaparys4976
      @lisaparys4976 4 ปีที่แล้ว

      @@LiaBruna grazie per la spiegazione

    • @eleonoraf7817
      @eleonoraf7817 3 ปีที่แล้ว

      With "se" at the beginning of the sentence (wich means 'if').

  • @adrianasenzadubbio8509
    @adrianasenzadubbio8509 4 ปีที่แล้ว +6

    Salve cari! Ho visto due volte il video ma' scusatemi dov'è l'errore nella frase di voi: "un altro caffè..." Nel caso "altro" non è un aggettivo maschile? Grazie

    • @carolinesa91
      @carolinesa91 4 ปีที่แล้ว

      *aggettivo

    • @adrianasenzadubbio8509
      @adrianasenzadubbio8509 4 ปีที่แล้ว

      @@carolinesa91 Salve! Hai ragione! Non lo so se è stato il mio correttore in portoghese o io che mi sono sbagliata, comunque grazie.

    • @carolinesa91
      @carolinesa91 4 ปีที่แล้ว +1

      @@adrianasenzadubbio8509 Saudações! Tudo bem, sem problemas, acontece mesmo isso do corretor! 😅

    • @frederiekvanbeckum2268
      @frederiekvanbeckum2268 4 ปีที่แล้ว +1

      L'errore non c'è, è giusto così. Sicuramente nel frattempo l'hanno corretto, non hanno voluto lasciare un errore del genere in un video di approfondimento dell'italiano. Ciao!

  • @martin1966
    @martin1966 4 ปีที่แล้ว +2

    isn’t a proper translation of “non ci ca” smth like “it does not apply” rather than “it isn’t one”? please can you cover the usage of “ci” in more detail? if you already have, my apologies, and I would appreciate the reference to the link. Thank you for all your help and great channel 👍.

    • @AndreaLazzarotto
      @AndreaLazzarotto 2 ปีที่แล้ว

      Literally "non ci va" means "it does not go there". In this case, "ci" means "there" or "inside there".
      Another sentence is "ci sto!" that means "count me in" when someone proposes to do something fun, the literal translation would be "I am there". Not to be confused with "ci sono!" (lit. "I am there", as well) that also has a difference nuance: you can send it as a text message meaning "I just arrived" or "I am almost there", to people who are waiting for you.
      There is a different meaning of "ci" (to us), which is the plural form of "mi" (to me), as in "La lettera non ci è arrivata" = "the letter did not arrive (to us)". Another similar usage is when it means "(to) each other". Think of "non ci siamo capiti" = "we did not understand each other".

  • @emmapearce3711
    @emmapearce3711 ปีที่แล้ว

    Questo video é piú difficile degli altri. Buona fortuna per noi!!

    • @EasyItalian
      @EasyItalian  ปีที่แล้ว +1

      Non ti preoccupare, è difficile anche per gli italiani! 😂

    • @emmapearce3711
      @emmapearce3711 ปีที่แล้ว

      🤣 Grazie per tutto!!

  • @alessandralavigna9954
    @alessandralavigna9954 4 ปีที่แล้ว +3

    Io generalmente scrivo veloce... se mi viene da scrivere la "i" la lascio... mi è rimasto l'automatismo dalle elementari, ma se ci devo pensare sbaglio sicuramente!

  • @patriziadeangelis6148
    @patriziadeangelis6148 3 ปีที่แล้ว

    molto simpatica

  • @ferreirap.
    @ferreirap. 3 ปีที่แล้ว +1

    Scendere è (anche) transitivo in spagnolo e in francese (descend-moi ça, bajalo), quindi che qualcuno abbia deciso che in italiano non si debba poter dire è quantomeno arbitrario.. personalmente renderei ufficiale anche "mó" come sinonimo informale di "adesso" o "ora", visto che mezza italia lo usa.

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      In inglese dicono: "I walked the dog this morning." 😄

  • @angeloviglioglia7795
    @angeloviglioglia7795 3 ปีที่แล้ว

    Più che di regioni del sud, a proposito del punto 4, parliamo di regioni bagnate da Ionio e Adriatico. Anche Marche, Emilia-Romagna e Veneto hanno questo costrutto nei loro dialetti.

  • @frizider1029
    @frizider1029 4 ปีที่แล้ว

    Vi adoro ❤ saluti da Spalato

  • @andreacerrone8564
    @andreacerrone8564 3 ปีที่แล้ว

    La regola della i non la sapevo... grazie 😅

  • @mhogan24
    @mhogan24 4 ปีที่แล้ว

    Siete grandi! Per me un problema è sapere quando usare la “e” o la “o” aperte o chiuse, particolarmente perché varia con gli accenti regionali.

    • @Robycesa78
      @Robycesa78 4 ปีที่แล้ว +1

      Corretto. Dipende da dove sei. Quindi puoi evitare di impararle 😂

    • @Daniela-wg9nz
      @Daniela-wg9nz 4 ปีที่แล้ว +2

      Non varia con gli accenti regionali, sul vocabolario ci sono le pronunce corrette, ma gli italiani sono pigri ed usano le vocali aperte o chiuse in base a dove vivono e non in base alle regole grammaticali. Esempio: pesca con la 'e' aperta ha un significato e con la 'e' chiusa un altro (il frutto o l'attività del pescare).

    • @antistiolabeo8950
      @antistiolabeo8950 4 ปีที่แล้ว

      @@Daniela-wg9nz Esiste sicuramente una pronuncia corretta in base alle regole standard ma va detto che la lingua effettivamente parlata, anche a prescindere dagli accenti regionali, non si conforma quasi mai a un modello standard se non nel limitatissimo contesto delle scuole di doppiaggio o di una parte tutto sommato irrilevante del linguaggio televisivo e di quello radiofonico. Non credo quindi sia necessario che uno straniero si concentri eccessivamente su sfumature di questo tipo...

    • @Daniela-wg9nz
      @Daniela-wg9nz 4 ปีที่แล้ว

      @@antistiolabeo8950 sono d'accordo e sono la prima a dirlo, ma il mio commento era riferito solo ai madrelingua perché non è corretto dire che cambiano in base agli accenti regionali, cambiano in base alle regole grammaticali. Invece per uno straniero che vuole imparare l'italiano standard senza inflessioni sarebbe importante da sapere che ci sono regole grammaticali anche su questo, altrimenti impara la pronuncia di una determinata zona e amen.

  • @trojanostar
    @trojanostar 4 ปีที่แล้ว

    Ciao, voglio fare una domanda! Perche si dice "le lenzuola" in vece di"le lenzuole"? Grazie mile!

    • @Filmaniacs
      @Filmaniacs 4 ปีที่แล้ว +1

      Le lenzuole non è corretto perchè "lenzuolo" è un sostantivo maschile al singolare. Al plurale quindi puoi usare sia "lenzuola" che "lenzuoli": la differenza è che "lenzuoli" (che si chiama plurale collettivo) indica tanti lenzuoli insieme, (ad es. nella frase "tre lenzuoli uno sull'altro) invece "lenzuola" è la coppia di lenzuoli (di solito quello sotto che copre il materasso e quello sopra) oppure tante coppie di lenzuola (ad es "ho un mucchio di lenzuola da stirare!"). Comunque lenzuoli si usa pochissimo, ho sempre sentito usare lenzuola :-) Ciao

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      @@Filmaniacs Io invece pensavo sempre che fosse una delle eccezioni, simile a quella di: la mano, le mani. "Il lenzuolo, le lenzuola" a me suona corretto. È anche più estetico. "I lenzuoli" è brutto e suona scorretto.

  • @michaeljurado7224
    @michaeljurado7224 4 ปีที่แล้ว +1

    Pauvre Katie. Sempre svegliata durante la notte per rispondere alle domande di Mateo!!! Grazie per il video come sempre!

  • @silvanodelazzari8522
    @silvanodelazzari8522 3 ปีที่แล้ว

    Ciliegia plural ciliegie but also ciliege.
    Provincia "" provincie but also provincie (in the Italian Constitution we find provincie) but the modern use tell us we have to use province.

  • @Lolibeth
    @Lolibeth หลายเดือนก่อน

    mi piace il congiuntivo perchè sono un nerd

  • @abiagio1
    @abiagio1 4 ปีที่แล้ว +14

    "Scendi il cane che lo piscio" mi fa morire. E poi è economico: provate a dirlo in italiano corretto, molte più parole...

    • @thomassiegler9898
      @thomassiegler9898 3 ปีที่แล้ว

      "fa scendere il cane affinché io lo porti a pisciare" - così?
      Anyway, in english they say: "I walk the dog" 😁

  • @saxman14214
    @saxman14214 4 ปีที่แล้ว

    Fantastico!! Dove abitate voi in Italia?? Lorenzo di Buffalo NY😊

    • @eleonoraf7817
      @eleonoraf7817 3 ปีที่แล้ว

      Abitano a Milano ma lui è del sud.

  • @mingzhang3921
    @mingzhang3921 4 ปีที่แล้ว +3

    Non c'è errore con "un altro". È maschile e quindi è corretto scriverlo senza apostrofo!

    • @antistiolabeo8950
      @antistiolabeo8950 4 ปีที่แล้ว

      Infatti...anch'io non ho capito perchè nel video hanno detto di aver fatto un errore.

  • @gabricali8695
    @gabricali8695 4 ปีที่แล้ว

    in spagnolo si può dire: scendimi + l'oggetto (subime la cartera) opurre faimi + qualcosa (haceme la tarea) e altri verbi cosí.

    • @abiagio1
      @abiagio1 4 ปีที่แล้ว

      Può essere che al Sud abbiano preso quest'uso dagli spagnoli?

    • @gabricali8695
      @gabricali8695 4 ปีที่แล้ว

      Marzia Mizzon Gracias Marcia, lo se, por eso puse el ejemplo y dije que se puede con muchos otros verbos.

  • @eusebioalbertieri2248
    @eusebioalbertieri2248 4 ปีที่แล้ว

    Da italiano, l errore che facevo faccio e penso farò sempre per quanto stupido é dire "venire" al posto di "andare"
    Es: " ieri sera sono venuto dai miei amici per berci qualcosa per poi ritornare a casa"
    O anche "3 anni fa sono venuto in Germania mentre 1 anno fa sono venuto qui"

  • @ciaolg9048
    @ciaolg9048 4 ปีที่แล้ว +1

    I’m not trying to be critical and I could be wrong , but, I thought with feminine words, when the “I” is unstressed and comes after c,g or sc , the “I” is dropped:MANcia ->mance, GRIgia->grige COscia->cosce and valigia is irregular and becomes valige. No??

  • @concettamingoia9125
    @concettamingoia9125 4 ปีที่แล้ว +1

    io faccio spesso l'errore della "IE", ma mi lascio correggere dal correttore automatico :-)

  • @pile333
    @pile333 4 ปีที่แล้ว +4

    L'apoteosi degli errori grammaticali italiani tuttavia è: l'accento sulle persone del verbo "dare"!
    Si scrive "dà" per non confonderlo con la preposizione, ma non si scrive "dò" perché è arduo confonderlo con la nota musicale.
    Per non parlare della terza persona presente del verbo fare! Si scrive "fa", non "fà"! Anche qui è impossibile confonderlo con la nota musicale!
    Quante volte mi tocca vederlo scritto, anche da gente ben scolarizzata? Aaarrrggh! 😄

    • @Luciana.R
      @Luciana.R 4 ปีที่แล้ว +2

      Io inorridisco quando leggo "è tutto apposto" invece di "a posto". Gli italiani non conoscono l'esistenza del verbo "apporre"

    • @robertolarenza7876
      @robertolarenza7876 4 ปีที่แล้ว

      @@gigipizzuto4068 giustissimo

    • @Daniela-wg9nz
      @Daniela-wg9nz 4 ปีที่แล้ว

      @@Luciana.R quanto hai ragione!

    • @MikaBettanin
      @MikaBettanin 4 ปีที่แล้ว +3

      El il "come *và", o " come *stà?". Mi viene da piangere ogni volta :-/

    • @antoniofontana9264
      @antoniofontana9264 2 ปีที่แล้ว +1

      C'è un trucchetto mnemotecnico per ricordare alcuni monosillabi che non vanno accentati: va, sta, fa / vo, sto, fo / io mai accenterò! 😃

  • @michelemirco9273
    @michelemirco9273 4 ปีที่แล้ว

    Grandiiiiii😜😘

  • @georgeraphael99mobiles28
    @georgeraphael99mobiles28 4 ปีที่แล้ว +1

    Penso che siete bravi e molti simpadici 🤗🇬🇷❤️🇮🇹

  • @dilettante4453
    @dilettante4453 4 ปีที่แล้ว

    I errori che ho fatto sono moltissimi. I’m pretty sure I just made an error in that sentence haha but it is so much fun learning this beautiful language and especially from you guys. You guys are positive, funny, intelligent, and super helpful. I can always count on you guys for clear explanations and clear diction. Keep it up you guys and thank you!

  • @federicoxcc4966
    @federicoxcc4966 3 ปีที่แล้ว +3

    Questi errori vengono fatti solo da chi non conosce la grammatica delle elementari

  • @pollykent2100
    @pollykent2100 3 ปีที่แล้ว

    Let me see if I've got this right. Like a rhyming grammar rule in English. "Vocale prima C, poi rimane I"