Jenom bych se chtěl zeptat, když máte: Would you like tea or coffee? Nemělo by se tam používat ještě "some"? Já to chápu tak, že u jednotného čísla se používá a, an, (a car, an apple) a u množného čísla a u nepočitatelných podstatných jmen se používá some, any, nebo v záporu "no"? Předěm děkuji za odpověď. Mám v angličtině stále zmatek. :D :)
Hi there, Tomáš, můžeme použít obě varianty, jen je tam drobný rozdíl ve významu. Záleží tedy na tom, co konkrétně chcete říct. 🙃 Would you like tea or coffee? - Ptáme se na preferenci. Chcete čaj nebo kávu? Dáte si tohle nebo toto? Would you like some tea or coffee? - Ptáme se, zda si dotyčný dá nějakou nespecifikovanou porci či množství čaje nebo kávy. Nabízíme někomu, že mu uděláme (obvykle) šálek čaje nebo kávy. Happy learning, Markét 😉
Thank you for this summary - it' s a quick grammar revision 🤗 I would like to create some sentences as well: Would you mind switching the lights on? I can't see by reading. He would rather forget it than speak about it. It' s really an unhappy incident. If only he would forget it! Take care:-)
Great to hear from you again, dear Jana. Thanks so much for watching! 🤩 And as always, you did an amazing job, well done! Just one thing: Už na to čtení nevidím. You can say something like this for example: I can't see what I'm reading anymore. It's too dark. (I can't see by reading. by znamenalo něco ve smyslu: Čtením nevidím.) 🙃 All the best, Markét
Nevím proč, ale vytrvale se mi zde odmítá zobrazit jeden komentář. Nevím, jak ho mám přeformulovat, aby mi pořád nemizel (číslo označující počet komentářů se pokaždé zvýší, ale můj komentář zmizí). Ten komentář se týká vaší výslovnosti slova „reschedule“ (v čase 3 minuty 25 sekund tohoto videa). Konkrétně mi jde o část „sch“ tohoto slova. Tak jen kdybyste mohla tu vaši výslovnost tohoto slova (té části „sch“) nějak okomentovat, protože většina lidí to vyslovuje jinak (obvykle se tam vyslovuje „š“, nebo „sk“). Ale podařilo se mi tedy dohledat i jednu rodilou mluvčí (Američanku), která to vyslovuje více méně stejně jako vy.
Hello there! TH-cam má dost zvláštní systém filtrování komentářů. Často mi přijde upozornění na nový komentář, a když se prokliknu na YT, abych odpověděla, není k nalezení. Většinou jsou to úplně obyčejné a nevinné komentáře. A naopak zcela očividný spam nebo komentáře trollů se publikují bez smazání. Vůbec tomu nerozumím, ale bohužel s tím nic nenadělám. 😅 Co se týče mé výslovnosti "reschedule", bez mučení přiznávám, že i když teoreticky vím, jak se tohle slovo vyslovuje, skoro vždycky ze mě vyjde něco úplně jiného. Chtěla jsem to vyslovit "rýšedjul", ale jazyk mi jaksi po cestě zakopnul a přidal tam to poloviční s navíc. Berte to tedy s rezervou, i když určitě se najdou nějaké regionální varianty angličtiny, které to slovíčko tak vyslovují. 🙃 Thank you so much for watching and commenting! Markét
@@EnglishHackerCz Díky za odpověď. Říkal jsem si, že to možná bude nějak tak, jak píšete, neboť mi nepřišlo příliš pravděpodobné, že byste to úmyslně vyslovovala nějakým méně běžným způsobem. Ale raději jsem se zeptal, aby mi náhodou neunikla nějaká fonetická či fonologická zajímavost. Jinak tedy já občas s hrůzou zjistím, že mám výslovnost některých slovíček z nějakého mně neznámého důvodu naučenou úplně špatně. Například jsem teprve nedávno zjistil, že slovo „were“ se vyslovuje jinak než slovo „where“. Což pro mě byl docela šok! :-)
@@Alfredecek Thank you for understanding. 🙃 To je za mě hodně zajímavý jev. Když se totiž nějaké slovo naučíte vyslovovat špatně, může to tak klidně zůstat celé roky, protože váš mozek odmítá slyšet něco jiného a rozpory úspěšně filtruje. I po těch letech, co se anglicky učím a angličtinu učím druhé, mě čas od času zaskočí, jak někdy dokážeme být k něčemu slepí a hluší, dokud se nenajde někdo, kdo nás na naši chybu vyloženě upozorní. 🤣 Happy learning! Markét 😉
@@EnglishHackerCz Jo, mozek se občas chová nevyzpytatelně. Alespoň tedy ten můj určitě. :-) Nechci příliš zdržovat, ale ještě zmíním jedno slovíčko, u kterého jsem nedávno zjistil, že jsem jeho výslovnost měl naučenou špatně. Třeba si to přečte někdo, kdo to měl dosud podobně špatně, a tak konečně prozře jako já. :-) Jedná se o slovo „suicide“. Z nějakého důvodu jsem to místo standardního /ˈsuːɪsaɪd/ či /ˈsjuːɪsaɪd/ či /ˈsuːəsaɪd/ či /ˈsjuːəsaɪd/ vyslovoval /ˈsjuːsaɪd/. Děkuji za vaše odpovědi a pohodový nový týden přeji.
Markét...moc děkuji za krásné, jednoduché a pochopitelné vysvětlení 🍀
It was my greatest pleasure, dear Jana. Thanks so much for learning English with me! ☺🤩
Super. Ďakujem pekne. Stručne a jasne.
Mám radost, že video přišlo vhod. Thank you so much for learning English with me, Samuel. Have fun! 🤩☺ Markét
Markét... úžasná práce...díky moc
My greatest pleasure, dear Jarka. Thank you so incredibly much for learning English with me all this time! 🤩😘
Thanks❤🙏you are very kind person 🙏👍🍀
Glad to hear you found the video helpful, dear Ilona. Thank you so much for your kind words. ☺
@@EnglishHackerCz 🙏❤️
Koukala jsem kvůli použití would v minulém čase, podobně jako used to, ale to tam není...ale jinak paráda,děkuji.
Hi there, Mája, asi jste to přehlédla, ve videu to je: th-cam.com/video/birGZ0Nje-k/w-d-xo.htmlsi=sdpDZDQE68xKTBvs&t=395. Enjoy! 🙃
Jenom bych se chtěl zeptat, když máte: Would you like tea or coffee? Nemělo by se tam používat ještě "some"? Já to chápu tak, že u jednotného čísla se používá a, an, (a car, an apple) a u množného čísla a u nepočitatelných podstatných jmen se používá some, any, nebo v záporu "no"? Předěm děkuji za odpověď. Mám v angličtině stále zmatek. :D :)
Hi there, Tomáš, můžeme použít obě varianty, jen je tam drobný rozdíl ve významu. Záleží tedy na tom, co konkrétně chcete říct. 🙃
Would you like tea or coffee? - Ptáme se na preferenci. Chcete čaj nebo kávu? Dáte si tohle nebo toto?
Would you like some tea or coffee? - Ptáme se, zda si dotyčný dá nějakou nespecifikovanou porci či množství čaje nebo kávy. Nabízíme někomu, že mu uděláme (obvykle) šálek čaje nebo kávy.
Happy learning,
Markét 😉
Thank you for this summary - it' s a quick grammar revision 🤗 I would like to create some sentences as well: Would you mind switching the lights on? I can't see by reading. He would rather forget it than speak about it. It' s really an unhappy incident. If only he would forget it! Take care:-)
Great to hear from you again, dear Jana. Thanks so much for watching! 🤩 And as always, you did an amazing job, well done! Just one thing: Už na to čtení nevidím. You can say something like this for example: I can't see what I'm reading anymore. It's too dark. (I can't see by reading. by znamenalo něco ve smyslu: Čtením nevidím.) 🙃 All the best, Markét
Thank you for this correction, Markét, I appreciate it 😘👍!@@EnglishHackerCz
I would like to have an ice cream with smarties
Me too! 😁😁
Nevím proč, ale vytrvale se mi zde odmítá zobrazit jeden komentář. Nevím, jak ho mám přeformulovat, aby mi pořád nemizel (číslo označující počet komentářů se pokaždé zvýší, ale můj komentář zmizí). Ten komentář se týká vaší výslovnosti slova „reschedule“ (v čase 3 minuty 25 sekund tohoto videa). Konkrétně mi jde o část „sch“ tohoto slova. Tak jen kdybyste mohla tu vaši výslovnost tohoto slova (té části „sch“) nějak okomentovat, protože většina lidí to vyslovuje jinak (obvykle se tam vyslovuje „š“, nebo „sk“). Ale podařilo se mi tedy dohledat i jednu rodilou mluvčí (Američanku), která to vyslovuje více méně stejně jako vy.
Hello there! TH-cam má dost zvláštní systém filtrování komentářů. Často mi přijde upozornění na nový komentář, a když se prokliknu na YT, abych odpověděla, není k nalezení. Většinou jsou to úplně obyčejné a nevinné komentáře. A naopak zcela očividný spam nebo komentáře trollů se publikují bez smazání. Vůbec tomu nerozumím, ale bohužel s tím nic nenadělám. 😅 Co se týče mé výslovnosti "reschedule", bez mučení přiznávám, že i když teoreticky vím, jak se tohle slovo vyslovuje, skoro vždycky ze mě vyjde něco úplně jiného. Chtěla jsem to vyslovit "rýšedjul", ale jazyk mi jaksi po cestě zakopnul a přidal tam to poloviční s navíc. Berte to tedy s rezervou, i když určitě se najdou nějaké regionální varianty angličtiny, které to slovíčko tak vyslovují. 🙃 Thank you so much for watching and commenting! Markét
@@EnglishHackerCz
Díky za odpověď. Říkal jsem si, že to možná bude nějak tak, jak píšete, neboť mi nepřišlo příliš pravděpodobné, že byste to úmyslně vyslovovala nějakým méně běžným způsobem. Ale raději jsem se zeptal, aby mi náhodou neunikla nějaká fonetická či fonologická zajímavost. Jinak tedy já občas s hrůzou zjistím, že mám výslovnost některých slovíček z nějakého mně neznámého důvodu naučenou úplně špatně. Například jsem teprve nedávno zjistil, že slovo „were“ se vyslovuje jinak než slovo „where“. Což pro mě byl docela šok! :-)
@@Alfredecek Thank you for understanding. 🙃 To je za mě hodně zajímavý jev. Když se totiž nějaké slovo naučíte vyslovovat špatně, může to tak klidně zůstat celé roky, protože váš mozek odmítá slyšet něco jiného a rozpory úspěšně filtruje. I po těch letech, co se anglicky učím a angličtinu učím druhé, mě čas od času zaskočí, jak někdy dokážeme být k něčemu slepí a hluší, dokud se nenajde někdo, kdo nás na naši chybu vyloženě upozorní. 🤣 Happy learning! Markét 😉
@@EnglishHackerCz
Jo, mozek se občas chová nevyzpytatelně. Alespoň tedy ten můj určitě. :-) Nechci příliš zdržovat, ale ještě zmíním jedno slovíčko, u kterého jsem nedávno zjistil, že jsem jeho výslovnost měl naučenou špatně. Třeba si to přečte někdo, kdo to měl dosud podobně špatně, a tak konečně prozře jako já. :-) Jedná se o slovo „suicide“. Z nějakého důvodu jsem to místo standardního /ˈsuːɪsaɪd/ či /ˈsjuːɪsaɪd/ či /ˈsuːəsaɪd/ či /ˈsjuːəsaɪd/ vyslovoval /ˈsjuːsaɪd/.
Děkuji za vaše odpovědi a pohodový nový týden přeji.