【Nijisanji EN】陷入深淵(集合方面)【Uki Violeta/Alban Knox/Sonny Brisko/Fulgur Ovid】【中文字幕】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 22 ก.พ. 2023
- Noctyx一週年快樂!
有想法/有意見/有推薦內容,若想留言告知可以前往以下連結:
_sA_LTedfISh_?t=P...
marshmallow-qa.com/_saitedfis...
有錯有建議請各大善人指出,謝謝大家
◆♥✤直播/其他成員
Uki Violeta【NIJISANJI EN】: • 【DRUNK ZATSUDAN】NOCTYX...
Fulgur Ovid【NIJISANJI EN】: / @fulgurovid
Sonny Brisko【NIJISANJI EN】: / @sonnybrisko
Alban Knox【NIJISANJI EN】: / @albanknox
◆♥✤其他連結
FIRST NOCTYX COLLAB!【READY OR NOT】【NIJISANJI EN | Alban Knox】: • FIRST NOCTYX COLLAB!【R...
◆♥✤片頭/片尾
• 【AI: The Somnium Files...
• 【HUMAN FALL FLAT】Physi...
#Noctyx #Nijisanji #NIJISANJI_EN #にじさんじ #Vtuber精華 #彩虹社中文 #Vtuber翻譯 #UkiVioleta #AlbanKnox #SonnyBrisko #FulgurOvid
有收到棉花糖關於翻譯問題的投稿
【投稿】您好!這邊看了您的Noctyx一週年精華翻譯,
首先非常非常感謝剪輯!節奏跟片段都很有趣~
想要稍提關於this is the most scuff--字幕譯 A/V品質 那邊的建議
總覺得似乎意思不太一樣,除了原句,當下大約也不是指畫質等等的?很抱歉沒有想到更好的翻譯供參考,不過個人感覺也許跟後面一樣直接打scuff就很ok了?
以上是小小建議提供參考!
再次感謝精彩的剪輯!!
【回覆】你好,AV品質這個譯法是源於「畫質很爛的『AV畫質』」的網絡用詞
關於scuffed的用法可以參考該網站: www.urbandictionary.com/define.php?term=Scuffed
其一意思是poor standards or low quality
因此最後決定在切片用「AV品質」去形容Alban的突發狀況
這兩個名詞的差異點在於「品質」跟「畫質」上,前面的"AV"要帶出的意思是目前有想到比較接近的網絡用詞(不過這用詞應該過時了,老實說我應該至少有3年沒看到有人用這個網絡用詞)
如果還有疑問/想法可以告知,謝謝
技術問題已經變成他們的固定環節了😂
還要一開始就因為有人沒睡醒而延遲了🤣🤣🤣🤣
夢迴第一次聯動🤣
太快了吧!好厲害
烤好快,,
謝謝!!
說真的,每次看到4個人⋯
他們在同一個地方??感覺他們離很近
那些粥啊水超可愛的哈哈哈🤣🤣🤣 是你自己畫的嗎?用甚麼軟件畫的啊?❤
www.irasutoya.com/
大多數的圖片是來自日本的免費素材網站