Сергей Лемешев/О, ЕСЛИ БУДЕШЬ ТЫ, ДИТЯ, МОЕЙ ЖЕНОЙ/ А.Гречанинов - К.Бальмонт/S.Lemeshev/Grechaninov

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 2

  • @alinagreg6989
    @alinagreg6989 2 ปีที่แล้ว +2

    Очаровательная интерпретация романса 💐Сергеем Лемешевым! И отличная, как всегда, работа автора, благодарю! 🥀🤗
    Ваш клип с фотографиями, как всем известно, четвёртой из пяти жён Сергея Лемешева - Ирины Масленниковой, которая,
    не все знают об этом, на 16 лет была его моложе и подарила певцу единственную дочь Машу, - мне кажется очень удачным!
    Можно только добавить, что это вольный перевод Константина Бальмонта из Генриха Гейне. Романс, по-моему, очень хорош!
    🍃О, если будешь ты, дитя, моей женой...🌿
    🌺Из Гейне
    🌸Музыка А. Гречанинова
    🌸Слова К. Бальмонта
    О, если будешь ты, дитя, моей женой,
    Не будешь ты ни в чем нуждаться никогда,
    Ты неизменно будешь счастлива со мной,
    И будет жизнь твоя забав полна всегда.
    Я исполнять твои желанья буду все, (К.Б.- Ты будешь плакать и кричать, меня бранить,
    Капризы, крики, брань - я все снести готов,
    Но если голос мой не будешь ты хвалить, (Но раз стихи мои не будешь ты хвалить, - К.Б.)
    Я разведусь с тобой тотчас без дальних слов!
    ▪(Антология русского романса. Серебряный век)
    Во 2-ой строфе Сергей Яковлевич внёс изменения, что вполне понятно.

    • @TanyaK
      @TanyaK  2 ปีที่แล้ว +1

      Спасибо! Не знала, что он еще и стихи изменил :)