ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
まだこんなことを思いつける人がこの世にいるのかと感心しちゃったこれだから地球はやめられん
ウルトラマンみたいなこと言ってる
もしかして地球外から地球観察してる?
神の視点???
地球やめようとすることある?
@@user-ox6mb2ug1e 恐竜がそれを言うのか…(困惑)
こんなに日本語向きな仕組みなのに日本で生まれた訳じゃないのかこれは無限の可能性がありそうだな
台湾で作られたゲームなんだそう漢字文化ってすっげー!
台湾なんだw
士=インテリ 農=農民 工=労働者 商=商人という意味ですよ実はこのゲームは台湾人が作ったんです!関係者ではないが、一台湾人としてすごく誇らしく思いますそして自分がほぼ毎日動画を見てる蘭たんがそのゲームを実況するなんて、本当に嬉しいです!ありがとうございます!
ちなみに日本の歴史では、「士農工商」と言い士→武士農→農民工→職人商→商人を表す言葉があります!同じ言葉でお隣の国でも、少し違うんですね☺️
確かに武士っぽくはないと思ってたからめっちゃ納得したわ
博士の「士」からきてるのかしら?
@@michibata3士大夫かなと思いました
だからプレイヤーが「我」なんですね 日本語の「我」はちょっといかめしい言い方なので、和製だったら「私」とかだったかも
歩く度に「我」の下がもにょもにょなるの、可愛いかよ
下線師匠…出会ったばかりの勇者に信頼を起き、自ら分解されることで実践的に学びを与える姿勢が格好良すぎて恋しちゃったな…
1番最初のタイトルからめっちゃ凝ってて凄いなこのゲーム…。
文字のSEがタイプライターなの良〜改行と文の終了の違いがわかりやすい上にオシャレ
門の演出ですげってなったけど廊下凄すぎる。センスの塊か?
古来より人々は言葉や文字に意味や魂を見出してきました。言霊なんかが身近な例ですが、そういった文字の世界観という原点に還る様な素晴らしいゲームですね!
門が開いた瞬間めちゃくちゃ興奮しちゃった、画面上に文字しかないのにワクワクする演出すごい
イタリック師匠という固有名詞が出た時、ロイヤルフォントニキという局地概念が脳裏を掠めた
𝓟𝓮𝓻𝓯𝓮𝓬𝓽 𝓣𝓮𝓪 𝓣𝓲𝓶𝓮
@@user-np6vh5ze5nぱーふぇくとてぃーたいむ?
蘭たんのFE風花雪月実況ネタです。未視聴でしたらどうぞご覧になってください。@@gomaabu-ranoyosei
ちゃんと「ワン」って鳴いてるのに漢字のせいで意地でも「ホエって鳴いて!」って言ってくる我が怖い。
すごいゲームだなこれ発想がすごいそれと文字ひとつで大体の意味がわかるの、漢字の力のすごさを感じる
蘭たんの動画を見始めたのが、ボイスの付いてないテキストをしっかり読み上げてて大切にゲームをプレイしてると感じだからだけど、このゲームはその醍醐味を味わえて良きかな
このゲーム良いですよね…翻訳がかなり大変なのにやってくれている方々にも感謝です。正式リリースしたら是非また実況してほしいです。
32:00🎃「下線師匠、重要なことしか言わなそう。」理想の上司で草。
うわああこの世界観すごくすき…動かし方といい演出といい好みすぎる
普段こんな喋り方な訳じゃないのにどうも文章が蘭たんっぽくて声が馴染む
暑さのせいか、蘭たんと絶叫しながら一緒に洗車する夢を見ました。楽しい夏をありがとう。
屋上や屋根に忍者を想像して動き回らせて遊んでた。同じ様な感じで、このゲームみたいに本の中の文字で遊んでたことがあるので、何だか懐かしい気持ちになりました、
蘭たんのおかげで、また面白いゲームに出会えた。ありがとう!
「我」がちゃんと歩いてるのめちゃくちゃ良い〜〜〜〜〜〜〜
オ「なるほど!!!」我「??????😊」今日も素晴らしい単発ありがとね
baba is youだの、この間の浅草探索のやつだの、言葉とか視覚で遊ぶ系のゲームと蘭たんとても相性がいいので夏バテに効くなぁ ありがとう
拙者、蘭たんの知能が発揮されるゲーム大好き侍ともうす……。
ゲーム選びとゲームを見つけてくるセンスが流石
このゲーム日本語版なんて出てたっけって思ったら翻訳した体験版なのか〜〜!!中国語と日本語も漢字よく使うけど同じ言葉で意味違うものも多いから製品版はどう翻訳されるか気になる
「我」が動く時とか、メッセージが表示される時の音がタイプライターみたいでめちゃくちゃ良い
ゲーム選びのセンス流石すぎます。てくてく“我”かわいい。
文字だけなぶん想像も出来て楽しかった。犬の鳴き声の「吠」表現すごく好き。
この世界で暮らしたら毎日ゲシュタルト崩壊しそうだ、、面白いゲームを実況してくれてアザッシュ
表意文字である漢字の威力をめちゃくちゃ発揮してるゲームだ、すごい
吠(ホエ)と鳴く犬、文字だけど愛嬌がある29:47 昼寝すっか!の勢い良すぎる このモチベで仕事したい
識字の勇者、世界の理を捻じ曲げるチート能力を得たかわりに耐久力のほうはスペランカーじみた紙装甲で草
36:56 🎃「勇者ってそんな使い捨てなの?」パワーワードずぎんかw
ショートカットキー使いこなせてないよわよわ社会人私、CTRL+Zの意味を"理解"して全身鳥肌スタンディングオベーション
PCの前でナニしてんだよ…ふぅ…
それを知ったらCtrl +Yも有用だから覚えておいてください
それだったら Ctrl+Cも
@@Ros_MememyそしてCtrl +Vを使えるようになるまで封印されるコピーされた文字
同じ漢字を言語として利用している者同士だからこそ成せるローカライズだな。でも文字位置調整とかすこぶる大変だろうに。すげぇわ
めちゃ好きな感じのゲームだ! って思ったんだけどやっぱドンピシャで泣いちゃった😭まじでチョイスが天才すぎる。
センス抜群のゲームですね!!魅力的なものと出会うと幸福度が上がるので、ゲーム実況してくれた蘭たんとこのゲームの製作関係者の方に感謝感激
我、偶に挟まるオ蘭の『心か…』がレモン水くらいに好き人間
ゲームの根本的な楽しさに達成感を味わうことがあると思ってるんだけどこのゲームはその楽しさに溢れてていいなぁ、自分の発想で道が文字通り開かれていくシンプルだからこそ出来た!って感覚得やすくて気持ち良さがある
Baba is you とは全然違うっていうのがよく分かりました。これはすごい。連想と語彙力の怪物である蘭たんとの親和性も抜群なので是非完成してほしいです。
めちゃくちゃ引き込まれるゲームでした。天才的なゲームを見つけてくださり本当にありがとうございます!漢字大好きなのでめちゃくちゃ興奮しながら見てます!!完成したら是非ともやりたいゲームのうちのひとつになりました😊29:48 我番人。オ蘭も笑ってて笑った。
ゲーム性の発想もさることながら演出とかもめっちゃ面白いな
何で「我」で「わたし」って読ませるんだろうと思って見てたら最後に元々中国語のゲームと分かってめちゃくちゃ納得した〜すごい全然わからなかった 漢字文化ってすげー!
石塚であることがわかった→まいうーここしょうもなすぎて好き
『我』の『ハネ』を足だと思った事ないわ…そのイマジネーションだけで制作チームを尊敬します。『鳥』の動きがちゃんと鳥(自分的には雀かな〜と思った)で可愛い😊ただ、普通に考えると勇者には仲間が居るものだけど…識字の勇者は1人で闘うしかないのだろうか。どう続くのか気になりました(+_+)
めちゃくちゃ面白かった!演出良くてワクワクしちゃった
めっちゃ面白そうなゲーム。普通にやりたい。
文章読解が求められるゲームだぁ…淡々と文字を読んで解いていくゲームなんて、ゲームしながら文字を読む力がつけられそうでいいな〜このゲームすごい✨
お蘭がこういう文字系のゲームやると絶対面白いという確信があるから動画観る前に高評価押しちゃうし動画観た後にも押しちゃうし追加でもう一回押しちゃう
ビジュアルありきの言葉遊び、面白すぎる台湾繁体字を日本語に上手に変換したのもすごい…!プレイできる言語が限られると思うけど、いろんな言語のバージョンを見てみたいな〜いつも面白いゲームを教えてくれてありがとう蘭たん…
漢字の面白さを実感できるすごいゲーム!!漢字は元々象形文字で、絵を描いて意思疎通を図ってたのがよくわかるね漢字って無数にあるから覚えるのは大変だけど、「農」や「我」1文字で何を表しているかわかるのは本当に便利な文字だなって思う
最近同じ文字が沢山並んでると教育死刑教育しか思い浮かばない
我がちょこちょこ歩いてたり、鳩時計がゆらゆらしてたり門とか廊下の表現はもちろん、音の使い方も素敵すぎる…台湾の方が作ったらしく、めちゃくちゃ驚いた。翻訳だとしても日本語の使い方がお上手すぎる
なんだこりゃ世の中にはまだまだすげえ人がいるんだな…
文章が出る音と終わる音がタイプライターだ……
こんだけ色んなゲームが出てきてる世の中で、こんなに新しい視点から創れる人が出てくるの凄いな…
士農工商かな…?本来は「全ての国民」の意味合いだって偶然見つけたわ
漢字のおかげで日本語化に可能することに中国語を日本語訳する際のこだわりさとか言語の違いとかそういう面白いとこを楽しめるにはありがたい流石に他の言語では不可能な体験やな
これ本編自分でもやりたくなるな〜〜!
これは日本語化と言えませんよ、新しいゲームになりました、すごい。中文版去年已经见不少主播玩过了,没想到还能出日文版,作者也太强了吧🤩
中国語と日本語の漢字のギミックって翻訳難しそう例えば「手紙」がトイレットペーパー「愛人」は配偶者
なんなんだこのゲームは…こんなの面白いに決まってるじゃないか…!!そして蘭たんはどうやってこのゲームにたどり着いたんだ…?!
センスのあるゲームを見つけてくる天才か~?文字が直接ギミックになってるゲームの翻訳なんて鬼のように大変だろう…このゲームを知れてよかった、応援します
ローグライクって言葉の元になったRPGのローグとかもだけど大昔はこれがRPGだったからなぁ
なかなか斬新でインテリジェンスに富んだ作品だ。
サムネの場面がちょうどCredits / Frumsみたいで面白い
壁が崩れて辟と土になるの好き
最近、ルビを振るゲームとか文字遊戯とか…蘭たん文字にハマってる?
またこんな面白そうなゲームをチョイスしてきちゃって、、、(嬉)
面白い発想のゲームだなー。解けたときすごい感心するこれが海外制作って驚きだ
28:38 ここは『砂鉄』で区切るんじゃなくて『砂鉄格子』なんだと思う
21:09 令和の一休、の語呂がめちゃ良い
ショートカットキーも覚えられるし、このゲームを社員研修に取り入れてほしい
すごく低レベルな感想になるけど我が移動するときの靴音が心地よくて好き
黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴 蘭黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴動画が投稿されたようだ。▽
この動画を観るのは-不-可能なようだ。 我
@@Escape_Key 動画を求めて「不」を斬りにいくカビ勇者に感謝✨
すごいな、表意文字かつ文字の組み合わせで別の文字になる漢字だからこそ表現できるゲームか
「門」の演出とかは象形文字の恩恵ですね。漢字の成り立ちによって色んなギミックになって本当に面白い(・∀・)
@@bewoewa そうだ象形文字だ私の頭が悪いことがバレちまったじゃないか
@@user-tm1dz5ql6t いやいや、貴方も間違ってないですよ!文字を組み合わせて新しい漢字になるパターン(会意文字)も物をかたどって漢字にするパターン(象形文字)もあって、そのどちらも演出やギミックに取り入れられているわけですから(◍•ᴗ•◍)
おもれえな製品版出たらやって欲しい
文が終わるとシャキン!って音するの、タイプライターの音なのかな
これ元々中国語のゲームなんだと…日本語ローカライズした人も気が狂っとる
すげぇこれ日本語版出してくれるんだ昔なんかのイベントで中国語版見て感動したんだよな〜
最強に楽しそうなゲームだ!
文字だけで構成されたゲームというと、暗い部屋(a dark room)もおもしろかったですよ。おすすめ♪
サムネ「教育教育…(略)」じゃんw体験版の時点で凄く作り込まれてるなぁ…これで一つの作品として出せるくらい。
漢字知ってて良かったー!と思うと同時にローカライズが大変そうなゲームだ
好きな企業のゲームを好きな方がやってくれる、神だね。
めっちゃ面白かった!蘭たん、ありがとう!
等到有一天我試著去學日文的時候,我肯定會再回來看這部影片
話題の「教育教育教育教育教育教育教育教育」サムネかと思ってビックリしちゃったわよ
既視感あるなと思ったらサンホラだ文字動くの楽しいね
中国語だから私とか俺とかじゃなくて我なんだ〜
竜の表現すごいな
「俺頭良くね!?令和の一休なんだが😂」
これはすごい漢字を最大限に生かしたゲーム
21:04 「令和の一休なんだが!?」好き
ニーアレプリカントがもう1回リメイクされたら神話の森はこの仕様になる
普通に天才だろこれ
めちゃめちゃ面白かった~!厨二心くすぐる翻訳が最高だったし、令和の一休こと蘭たんが次の勇者としてトンチしてくの楽しみだね…!
RPGだけどある意味で『ローグ』ライクなゲームだね
21:09🎃「令和の一休なんだが??」好き
まだこんなことを思いつける人がこの世にいるのかと感心しちゃった
これだから地球はやめられん
ウルトラマンみたいなこと言ってる
もしかして地球外から地球観察してる?
神の視点???
地球やめようとすることある?
@@user-ox6mb2ug1e 恐竜がそれを言うのか…(困惑)
こんなに日本語向きな仕組みなのに
日本で生まれた訳じゃないのか
これは無限の可能性がありそうだな
台湾で作られたゲームなんだそう
漢字文化ってすっげー!
台湾なんだw
士=インテリ 農=農民 工=労働者 商=商人
という意味ですよ
実はこのゲームは台湾人が作ったんです!関係者ではないが、一台湾人としてすごく誇らしく思います
そして自分がほぼ毎日動画を見てる蘭たんがそのゲームを実況するなんて、本当に嬉しいです!ありがとうございます!
ちなみに日本の歴史では、「士農工商」と言い
士→武士
農→農民
工→職人
商→商人
を表す言葉があります!
同じ言葉でお隣の国でも、少し違うんですね☺️
確かに武士っぽくはないと思ってたからめっちゃ納得したわ
博士の「士」からきてるのかしら?
@@michibata3士大夫かなと思いました
だからプレイヤーが「我」なんですね 日本語の「我」はちょっといかめしい言い方なので、和製だったら「私」とかだったかも
歩く度に「我」の下がもにょもにょなるの、可愛いかよ
下線師匠…出会ったばかりの勇者に信頼を起き、自ら分解されることで実践的に学びを与える姿勢が格好良すぎて恋しちゃったな…
1番最初のタイトルからめっちゃ凝ってて凄いなこのゲーム…。
文字のSEがタイプライターなの良〜
改行と文の終了の違いがわかりやすい上にオシャレ
門の演出ですげってなったけど
廊下凄すぎる。センスの塊か?
古来より人々は言葉や文字に意味や魂を見出してきました。言霊なんかが身近な例ですが、そういった文字の世界観という原点に還る様な素晴らしいゲームですね!
門が開いた瞬間めちゃくちゃ興奮しちゃった、画面上に文字しかないのにワクワクする演出すごい
イタリック師匠という固有名詞が出た時、ロイヤルフォントニキという局地概念が脳裏を掠めた
𝓟𝓮𝓻𝓯𝓮𝓬𝓽 𝓣𝓮𝓪 𝓣𝓲𝓶𝓮
@@user-np6vh5ze5nぱーふぇくとてぃーたいむ?
蘭たんのFE風花雪月実況ネタです。未視聴でしたらどうぞご覧になってください。@@gomaabu-ranoyosei
ちゃんと「ワン」って鳴いてるのに漢字のせいで意地でも「ホエって鳴いて!」って言ってくる我が怖い。
すごいゲームだなこれ
発想がすごい
それと文字ひとつで大体の意味がわかるの、漢字の力のすごさを感じる
蘭たんの動画を見始めたのが、ボイスの付いてないテキストをしっかり読み上げてて大切にゲームをプレイしてると感じだからだけど、このゲームはその醍醐味を味わえて良きかな
このゲーム良いですよね…翻訳がかなり大変なのにやってくれている方々にも感謝です。
正式リリースしたら是非また実況してほしいです。
32:00
🎃「下線師匠、重要なことしか言わなそう。」
理想の上司で草。
うわああこの世界観すごくすき…動かし方といい演出といい好みすぎる
普段こんな喋り方な訳じゃないのにどうも文章が蘭たんっぽくて声が馴染む
暑さのせいか、蘭たんと絶叫しながら一緒に洗車する夢を見ました。楽しい夏をありがとう。
屋上や屋根に忍者を想像して動き回らせて遊んでた。同じ様な感じで、このゲームみたいに本の中の文字で遊んでたことがあるので、何だか懐かしい気持ちになりました、
蘭たんのおかげで、また面白いゲームに出会えた。ありがとう!
「我」がちゃんと歩いてるのめちゃくちゃ良い〜〜〜〜〜〜〜
オ「なるほど!!!」
我「??????😊」
今日も素晴らしい単発ありがとね
baba is youだの、この間の浅草探索のやつだの、言葉とか視覚で遊ぶ系のゲームと蘭たんとても相性がいいので夏バテに効くなぁ ありがとう
拙者、蘭たんの知能が発揮されるゲーム大好き侍ともうす……。
ゲーム選びとゲームを見つけてくるセンスが流石
このゲーム日本語版なんて出てたっけって思ったら翻訳した体験版なのか〜〜!!
中国語と日本語も漢字よく使うけど同じ言葉で意味違うものも多いから製品版はどう翻訳されるか気になる
「我」が動く時とか、メッセージが表示される時の音がタイプライターみたいでめちゃくちゃ良い
ゲーム選びのセンス流石すぎます。てくてく“我”かわいい。
文字だけなぶん想像も出来て楽しかった。
犬の鳴き声の「吠」表現すごく好き。
この世界で暮らしたら毎日ゲシュタルト崩壊しそうだ、、
面白いゲームを実況してくれてアザッシュ
表意文字である漢字の威力をめちゃくちゃ発揮してるゲームだ、すごい
吠(ホエ)と鳴く犬、文字だけど愛嬌がある
29:47 昼寝すっか!の勢い良すぎる このモチベで仕事したい
識字の勇者、世界の理を捻じ曲げるチート能力を得たかわりに耐久力のほうはスペランカーじみた紙装甲で草
36:56 🎃「勇者ってそんな使い捨てなの?」
パワーワードずぎんかw
ショートカットキー使いこなせてないよわよわ社会人私、CTRL+Zの意味を"理解"して全身鳥肌スタンディングオベーション
PCの前でナニしてんだよ…
ふぅ…
それを知ったらCtrl +Yも有用だから覚えておいてください
それだったら Ctrl+Cも
@@Ros_MememyそしてCtrl +Vを使えるようになるまで封印されるコピーされた文字
同じ漢字を言語として利用している者同士だからこそ成せるローカライズだな。でも文字位置調整とかすこぶる大変だろうに。すげぇわ
めちゃ好きな感じのゲームだ! って思ったんだけどやっぱドンピシャで泣いちゃった😭
まじでチョイスが天才すぎる。
センス抜群のゲームですね!!
魅力的なものと出会うと幸福度が上がるので、ゲーム実況してくれた蘭たんとこのゲームの製作関係者の方に感謝感激
我、偶に挟まるオ蘭の『心か…』がレモン水くらいに好き人間
ゲームの根本的な楽しさに達成感を味わうことがあると思ってるんだけど
このゲームはその楽しさに溢れてていいなぁ、自分の発想で道が文字通り開かれていく
シンプルだからこそ出来た!って感覚得やすくて気持ち良さがある
Baba is you とは全然違うっていうのがよく分かりました。これはすごい。連想と語彙力の怪物である蘭たんとの親和性も抜群なので是非完成してほしいです。
めちゃくちゃ引き込まれるゲームでした。天才的なゲームを見つけてくださり本当にありがとうございます!漢字大好きなのでめちゃくちゃ興奮しながら見てます!!
完成したら是非ともやりたいゲームのうちのひとつになりました😊
29:48 我番人。オ蘭も笑ってて笑った。
ゲーム性の発想もさることながら演出とかもめっちゃ面白いな
何で「我」で「わたし」って読ませるんだろうと思って見てたら最後に元々中国語のゲームと分かってめちゃくちゃ納得した〜すごい全然わからなかった 漢字文化ってすげー!
石塚であることがわかった→まいうー
ここしょうもなすぎて好き
『我』の『ハネ』を足だと思った事ないわ…そのイマジネーションだけで制作チームを尊敬します。
『鳥』の動きがちゃんと鳥(自分的には雀かな〜と思った)で可愛い😊
ただ、普通に考えると勇者には仲間が居るものだけど…識字の勇者は1人で闘うしかないのだろうか。どう続くのか気になりました(+_+)
めちゃくちゃ面白かった!
演出良くてワクワクしちゃった
めっちゃ面白そうなゲーム。普通にやりたい。
文章読解が求められるゲームだぁ…
淡々と文字を読んで解いていくゲームなんて、ゲームしながら文字を読む力がつけられそうでいいな〜
このゲームすごい✨
お蘭がこういう文字系のゲームやると絶対面白いという確信があるから動画観る前に高評価押しちゃうし動画観た後にも押しちゃうし追加でもう一回押しちゃう
ビジュアルありきの言葉遊び、面白すぎる
台湾繁体字を日本語に上手に変換したのもすごい…!プレイできる言語が限られると思うけど、いろんな言語のバージョンを見てみたいな〜
いつも面白いゲームを教えてくれてありがとう蘭たん…
漢字の面白さを実感できるすごいゲーム!!
漢字は元々象形文字で、絵を描いて意思疎通を図ってたのがよくわかるね
漢字って無数にあるから覚えるのは大変だけど、「農」や「我」1文字で何を表しているかわかるのは本当に便利な文字だなって思う
最近同じ文字が沢山並んでると教育死刑教育しか思い浮かばない
我がちょこちょこ歩いてたり、鳩時計がゆらゆらしてたり門とか廊下の表現はもちろん、音の使い方も素敵すぎる…台湾の方が作ったらしく、めちゃくちゃ驚いた。翻訳だとしても日本語の使い方がお上手すぎる
なんだこりゃ
世の中にはまだまだすげえ人がいるんだな…
文章が出る音と終わる音がタイプライターだ……
こんだけ色んなゲームが出てきてる世の中で、こんなに新しい視点から創れる人が出てくるの凄いな…
士農工商かな…?
本来は「全ての国民」の意味合いだって偶然見つけたわ
漢字のおかげで日本語化に可能することに
中国語を日本語訳する際のこだわりさとか言語の違いとか
そういう面白いとこを楽しめるにはありがたい
流石に他の言語では不可能な体験やな
これ本編自分でもやりたくなるな〜〜!
これは日本語化と言えませんよ、新しいゲームになりました、すごい。中文版去年已经见不少主播玩过了,没想到还能出日文版,作者也太强了吧🤩
中国語と日本語の漢字のギミックって翻訳難しそう
例えば「手紙」がトイレットペーパー
「愛人」は配偶者
なんなんだこのゲームは…こんなの面白いに決まってるじゃないか…!!
そして蘭たんはどうやってこのゲームにたどり着いたんだ…?!
センスのあるゲームを見つけてくる天才か~?
文字が直接ギミックになってるゲームの翻訳なんて鬼のように大変だろう…このゲームを知れてよかった、応援します
ローグライクって言葉の元になったRPGのローグとかもだけど大昔はこれがRPGだったからなぁ
なかなか斬新でインテリジェンスに富んだ作品だ。
サムネの場面がちょうどCredits / Frumsみたいで面白い
壁が崩れて辟と土になるの好き
最近、ルビを振るゲームとか文字遊戯とか…
蘭たん文字にハマってる?
またこんな面白そうなゲームをチョイスしてきちゃって、、、(嬉)
面白い発想のゲームだなー。解けたときすごい感心する
これが海外制作って驚きだ
28:38
ここは『砂鉄』で区切るんじゃなくて『砂鉄格子』なんだと思う
21:09 令和の一休、の語呂がめちゃ良い
ショートカットキーも覚えられるし、このゲームを社員研修に取り入れてほしい
すごく低レベルな感想になるけど我が移動するときの靴音が心地よくて好き
黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴
黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴
黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴
蘭
黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴
黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴
黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴黴
動画が投稿されたようだ。▽
この動画を観るのは-不-可能なようだ。
我
@@Escape_Key 動画を求めて「不」を斬りにいくカビ勇者に感謝✨
すごいな、表意文字かつ文字の組み合わせで別の文字になる漢字だからこそ表現できるゲームか
「門」の演出とかは象形文字の恩恵ですね。漢字の成り立ちによって色んなギミックになって本当に面白い(・∀・)
@@bewoewa そうだ象形文字だ
私の頭が悪いことがバレちまったじゃないか
@@user-tm1dz5ql6t いやいや、貴方も間違ってないですよ!文字を組み合わせて新しい漢字になるパターン(会意文字)も物をかたどって漢字にするパターン(象形文字)もあって、そのどちらも演出やギミックに取り入れられているわけですから(◍•ᴗ•◍)
おもれえな
製品版出たらやって欲しい
文が終わるとシャキン!って音するの、タイプライターの音なのかな
これ元々中国語のゲームなんだと…
日本語ローカライズした人も気が狂っとる
すげぇこれ日本語版出してくれるんだ
昔なんかのイベントで中国語版見て感動したんだよな〜
最強に楽しそうなゲームだ!
文字だけで構成されたゲームというと、暗い部屋(a dark room)もおもしろかったですよ。おすすめ♪
サムネ「教育教育…(略)」じゃんw
体験版の時点で凄く作り込まれてるなぁ…これで一つの作品として出せるくらい。
漢字知ってて良かったー!
と思うと同時にローカライズが大変そうなゲームだ
好きな企業のゲームを好きな方がやってくれる、神だね。
めっちゃ面白かった!蘭たん、ありがとう!
等到有一天我試著去學日文的時候,我肯定會再回來看這部影片
話題の「教育教育教育教育教育教育教育教育」サムネかと思ってビックリしちゃったわよ
既視感あるなと思ったらサンホラだ
文字動くの楽しいね
中国語だから私とか俺とかじゃなくて我なんだ〜
竜の表現すごいな
「俺頭良くね!?令和の一休なんだが😂」
これはすごい
漢字を最大限に生かしたゲーム
21:04 「令和の一休なんだが!?」好き
ニーアレプリカントがもう1回リメイクされたら神話の森はこの仕様になる
普通に天才だろこれ
めちゃめちゃ面白かった~!厨二心くすぐる翻訳が最高だったし、令和の一休こと蘭たんが次の勇者としてトンチしてくの楽しみだね…!
RPGだけどある意味で『ローグ』ライクなゲームだね
21:09
🎃「令和の一休なんだが??」好き