"Say it and do it now, not when I am dead" Poetry by Lee Tzu Pheng or Tagore | డాక్టర్ ప్రభాకర్ జైనీ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ต.ค. 2024
  • "Say it and do it now, not when I am dead." అనే శీర్షికతో ఈ క్రింది పేర్కొనబడిన కవిత చాలా ప్రాచుర్యం పొందిన కవిత. మూలకవిత విషయంలో అస్పష్టత ఉంది. దీన్ని విశ్వ కవి రవీంద్రనాథ్ ఠాగూర్ రాసినట్లు కొందరు పేర్కొనడం.... వీడియోలు రూపొందించడం చేశారు. మరికొందరు సింగపూర్ కవయిత్రి Lee Tzu Pheng రాసినట్లు వీడియోలున్నాయి. గూగుల్ సెర్చ్ లో గాని... సామాజిక మాధ్యమాలలో కనిపిస్తుంది.
    ఇదే సందిగ్ధత ఈ కవిత్వాన్ని తెలుగులో మూలకవితకంటే చక్కగా అనువదించిన కవి ఎవరు అనే విషయంలోనూ అస్పష్టత. నా దృష్టికి ఈ కవిత వచ్చి పరిశీలించగా కవి పేరు లేదు.
    www.facebook.c...
    ఎవరు రాశారని పరిశీలించగా...‌
    www.facebook.c...
    పై పోస్టింగ్ కనిపించింది. తన పేరును తీసి కొందరు సామాజిక మాధ్యమాల్లో తమదిగా చెలామణి చేసుకుంటున్న తన తెలుగు అనువాద కవిత గూర్చి వాపోయిన విషయం తెలుసుకున్నాను.
    సరే... మూల కవిత ఎవరిదన్న అస్పష్టత ఉన్నా... తెలుగులో జైనీ అనువదించిన కవిత్వాన్ని ఆస్వాదిద్దాం.
    "When I'm dead,
    Your tears will flow,
    But I won't know.
    Cry with me now instead.
    You will send flowers,
    But I won't see,
    Send them now instead
    You'll say words of praise,
    But I won't hear.
    Praise me now instead.
    You'll forgive my faults,
    But I won't know.
    So forget them now instead.
    You'll miss me then,
    But I won't feel.
    Meet me now, instead.
    You'll wish you could have,
    spent more time with me
    Spend it now instead.
    When you hear I'm gone,
    you'll find your way to my house to pay condolence,
    even though we haven't spoken in years.
    Look, listen to and reply me now.
    Spend time with every person around you, and help them with whatever you can to make them happy, your families, friends and acquaintances. Make them feel special because you never know when time will take them away from you forever.
    Alone I can 'Say' but together we can 'Talk'.
    Alone I can 'Enjoy' but together we can 'Celebrate'
    Alone I can 'Smile' but together we can 'Laugh'
    ~ Lee Tzu Pheng (or) Tagore?
    సెర్చ్ చేసి పరిశీలించిన విషయాలను బట్టి సింగపూర్ కవయిత్రి రచన అనిపిస్తోంది.
    అనువాదకులు డాక్టర్ ప్రభాకర్ జైనీ గారికి అభినందనలు 💐

ความคิดเห็น • 1

  • @yammanikrishnaiah3346
    @yammanikrishnaiah3346 5 หลายเดือนก่อน

    శుభోదయం సార్..........