ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
良心企業跟黑心企業的對比超好笑! 非常生活化淺顯易懂! 謝謝大介分享!
ホワイトとブラックの間に休みの取り方がなんと微妙に違っていますね~😄😄😄
大介先生,非常適合初學者,講解一流,謝謝。
ありがとうございます勉強になりました
明明不是好笑的主題,但還是笑著看完 🤣 大介老師的短劇真的很爆笑~
謝謝您製作的影片,影片中的內容非常實用,而且容易理解。我是日文的初學者,對我幫助很大,謝謝🙂🙂❤️
非常實用,謝謝👍👍👍👍
好有趣.👍🏻這集帶出了日本的職場文化,不過無論何地,想放假都要先清理手頭上的工作,唯有與客戶聯絡之類的工作,才迫不得已交託給同事.😅
很好笑, 很實用🎵 那個電話機是remote 吧:D
うちの会社はブラック企業かな。。
很棒
3:45 順帶一提,日本政府並沒有勞工法指定企業要給予員工獨立於其他休暇的病假,因病請假是只能消耗有給或無給休暇。5:35 入社半年起才有有給休暇也是日本企業的慣例,不論是不是黑心企業。如果你認為休暇制度就已經覺得日本企業不行,更不可理喻的還在後面,例如發工資的日期...
工资日怎么了?可以说说吗
@@naruoze 你完成第一個月的工作的工資和其他津貼如通勤費等,要等到下個月的最後一個工作天才發放。
@@ultracapitalistutopia3550 哦哦,就是押工资。在中国有的是上半月发(比较少),有的是中旬发,差一点的就下旬发。也差不多。不过还好,就是第一个月如果手头没什么钱了会很难对付。但是好处是离职的那个月你会“多”来一个月工资呀哈哈。
@@ultracapitalistutopia3550 看公司吧,有的比较早的是在下个月5号发,有没有更早的就不知道了。
日本大企業在海外的公司,是挺受歡迎的。
👍解释的太好了。🙏
我都习惯说明日休みたいです了😂
大介老師說得這麼直接,有點意外耶!
我们公司一年有11天,其中五天必须消化,剩下六天不休也可以😂
大介老师好《猫物件》这个电视剧的男主角 很像你
大介老師,我有看ニュース。原來你就是那位「沒學好中文就不回國的男人」中国語がぺらぺらにならなければ、日本に戻りません。かな
大介老師可以說一說 嗎? 一直掌握不了這用法。お願いします: )
影片最後的聽力練習可以加字幕嗎?(TH-cam 的CC不大準確)🙏
日本は世界で一番有給休暇の消化率が低い国らしいね。うん、やっぱり休んで周りの人に迷惑をかけるのが嫌だ。とか、仕事が終わってないのに休むのはちょっと申し訳ないとかそういう感じだろうね。みんなは休みは取る?取るよね?休んだ方が仕事頑張れるもんね。うんー
哈哈哈太好笑了,而且质量很高。这竟然是可以免费使用的学习资源。书店里一本口语会话的书,要100RMB人民币哦T T
5:52 那個停頓、怖いよね😨
大介老师,讲讲你用到的そろそろ吧。这个在中文里完全找不到对应,所以到底什么意思,如何用才对,很难把握。比如如果社员问“入社半年了,我そろそろ请假吧”,会不会给对方一种觉得请假理所应当、还没经过上司批准就已经自己给自己批准了的感觉?
中文應該是:差不多也....的意思吧。
来週の月曜、わたしは来ないです😂
日本有類似勞動部的地方可以去申訴資方不當對待嗎?
請問我可以這樣說嗎?🙏🏻休みを取らせていただけませんか。
可以喔!
バイト先で、いつも やすみたいと言っています。
如果有十天假,我會請十一天或更多😁
原來是這樣講,好生活的主題,很棒。那好奇....日本企業也有病假半薪,事假才是無薪嗎?
科长不让请病假算不算パワハラ?最近我们公司对这个惩罚很严的。
👍🙏
👍
鼓掌👏教的很棒!如果中文再会发卷舌音了就更棒了!也就是儿化音!
兒化音,那是什麼鬼 ?哈
良心企業跟黑心企業的對比超好笑! 非常生活化淺顯易懂! 謝謝大介分享!
ホワイトとブラックの間に休みの取り方がなんと微妙に違っていますね~😄😄😄
大介先生,非常適合初學者,講解一流,謝謝。
ありがとうございます
勉強になりました
明明不是好笑的主題,但還是笑著看完 🤣 大介老師的短劇真的很爆笑~
謝謝您製作的影片,
影片中的內容非常實用,而且容易理解。
我是日文的初學者,對我幫助很大,
謝謝🙂🙂❤️
非常實用,謝謝👍👍👍👍
好有趣.👍🏻這集帶出了日本的職場文化,不過無論何地,想放假都要先清理手頭上的工作,唯有與客戶聯絡之類的工作,才迫不得已交託給同事.😅
很好笑, 很實用🎵 那個電話機是remote 吧:D
うちの会社はブラック企業かな。。
很棒
3:45 順帶一提,日本政府並沒有勞工法指定企業要給予員工獨立於其他休暇的病假,因病請假是只能消耗有給或無給休暇。
5:35 入社半年起才有有給休暇也是日本企業的慣例,不論是不是黑心企業。如果你認為休暇制度就已經覺得日本企業不行,更不可理喻的還在後面,例如發工資的日期...
工资日怎么了?可以说说吗
@@naruoze 你完成第一個月的工作的工資和其他津貼如通勤費等,要等到下個月的最後一個工作天才發放。
@@ultracapitalistutopia3550 哦哦,就是押工资。在中国有的是上半月发(比较少),有的是中旬发,差一点的就下旬发。也差不多。
不过还好,就是第一个月如果手头没什么钱了会很难对付。但是好处是离职的那个月你会“多”来一个月工资呀哈哈。
@@ultracapitalistutopia3550 看公司吧,有的比较早的是在下个月5号发,有没有更早的就不知道了。
日本大企業在海外的公司,是挺受歡迎的。
👍解释的太好了。🙏
我都习惯说明日休みたいです了😂
大介老師說得這麼直接,有點意外耶!
我们公司一年有11天,其中五天必须消化,剩下六天不休也可以😂
大介老师好《猫物件》这个电视剧的男主角 很像你
大介老師,我有看ニュース。
原來你就是那位「沒學好中文就不回國的男人」
中国語がぺらぺらにならなければ、日本に戻りません。かな
大介老師可以說一說 嗎? 一直掌握不了這用法。お願いします: )
影片最後的聽力練習可以加字幕嗎?(TH-cam 的CC不大準確)🙏
日本は世界で一番有給休暇の消化率が低い国らしいね。うん、やっぱり休んで周りの人に迷惑をかけるのが嫌だ。とか、仕事が終わってないのに休むのはちょっと申し訳ないとかそういう感じだろうね。みんなは休みは取る?取るよね?休んだ方が仕事頑張れるもんね。うんー
哈哈哈太好笑了,而且质量很高。这竟然是可以免费使用的学习资源。书店里一本口语会话的书,要100RMB人民币哦T T
5:52 那個停頓、怖いよね😨
大介老师,讲讲你用到的そろそろ吧。这个在中文里完全找不到对应,所以到底什么意思,如何用才对,很难把握。比如如果社员问“入社半年了,我そろそろ请假吧”,会不会给对方一种觉得请假理所应当、还没经过上司批准就已经自己给自己批准了的感觉?
中文應該是:差不多也....的意思吧。
来週の月曜、わたしは来ないです😂
日本有類似勞動部的地方可以去申訴資方不當對待嗎?
請問我可以這樣說嗎?🙏🏻
休みを取らせていただけませんか。
可以喔!
バイト先で、いつも やすみたいと言っています。
如果有十天假,我會請十一天或更多😁
原來是這樣講,好生活的主題,很棒。那好奇....日本企業也有病假半薪,事假才是無薪嗎?
科长不让请病假算不算パワハラ?最近我们公司对这个惩罚很严的。
👍🙏
👍
鼓掌👏教的很棒!如果中文再会发卷舌音了就更棒了!也就是儿化音!
兒化音,那是什麼鬼 ?哈