映画『ロード・オブ・ザ・リング/ローハンの戦い』海外版予告 2024年12月27日(金)公開

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 75

  • @魔王-j5o
    @魔王-j5o 5 หลายเดือนก่อน +47

    字幕も好きだな映画の過去回なら尚更こっち選んでしまうかも

  • @kyokotialuce1205
    @kyokotialuce1205 5 หลายเดือนก่อน +18

    二つの塔の話好きだったので、嬉しい!!ローハンの世界観も好きだな♪公開を楽しみにしてます!!!

  • @melodyfair1969
    @melodyfair1969 หลายเดือนก่อน +6

    やっぱりオリジナルの音声のほうがしっくり来る。字幕版の上映回数を増やしてほしい。

  • @生ける丸丸
    @生ける丸丸 5 หลายเดือนก่อน +11

    12月27日公開が楽しみです!!

  • @オノノカアキ
    @オノノカアキ 5 หลายเดือนก่อน +51

    日本語吹きだと深夜アニメぽっいけど字幕だと映画ぽっい!

  • @Inu8042
    @Inu8042 5 หลายเดือนก่อน +23

    字幕めちゃ雰囲気あるじゃん!西洋の顔の絵に日本人のトーンだと吹き替え感あるんだろうな。

  • @不条理Aロメロ
    @不条理Aロメロ 4 หลายเดือนก่อน +9

    主人公の声こっちの方が合ってるな…

  • @しろクマ-c6e
    @しろクマ-c6e 5 หลายเดือนก่อน +23

    字幕と吹替どっちで見るかなあ…アニメ作品は基本吹替にしてるんだけど、これ字幕版雰囲気あるよなあ

  • @user-pochikawa
    @user-pochikawa 5 หลายเดือนก่อน +5

    赤毛の娘かわいいね

  • @小林カメ
    @小林カメ 4 หลายเดือนก่อน +26

    これは英語で観た方が良さそうな気がする

  • @harukaze4545
    @harukaze4545 หลายเดือนก่อน +1

    作画に集中したいから吹き替えで見たけどアニメーションが日本だから違和感なくて良かったよ

  • @tm-ls1en
    @tm-ls1en หลายเดือนก่อน

    字幕で観た
    最高だった

  • @渡邉裕人-l3t
    @渡邉裕人-l3t 4 หลายเดือนก่อน +9

    予告は英語版の方が好きかも

  • @kanpati
    @kanpati 3 หลายเดือนก่อน +8

    英語版かっこいなぁこっち好き

  • @聖璃桜
    @聖璃桜 หลายเดือนก่อน +2

    ヘラの声を聴き比べて、英語字幕版を観たいと思いました。

  • @聖璃桜
    @聖璃桜 หลายเดือนก่อน +1

    After listening to Hera's voice (Japanese & English) and comparing it, I 'd like to watch the English subtitled.

  • @しばたさとう
    @しばたさとう 4 หลายเดือนก่อน +1

    もう今年の冬か。早。

  • @四足者善两足者恶
    @四足者善两足者恶 5 หลายเดือนก่อน +7

    もしかしたら最後のシーンは「I Am No Man」で締まるとかw

    • @liamwilson7549
      @liamwilson7549 5 หลายเดือนก่อน +1

      Well this is actually a traditional approach to Tolkien. The Lord of the Rings is in a way an “Echo” of the Silmarillion. To have Hera be a more complete version of Eowyn speaks loudly to how Tolkien wrote his stories.

    • @四足者善两足者恶
      @四足者善两足者恶 5 หลายเดือนก่อน

      @@liamwilson7549 Oh I haven't read the original yet. So Hera is a character in the original stories?

  • @go3cia
    @go3cia 5 หลายเดือนก่อน +10

    Awesome!! 💯

  • @kobayan8853
    @kobayan8853 5 หลายเดือนก่อน +49

    日本語トレーラーより、こっちの方がいいな。
    重厚感が違う。

  • @春三-g4k
    @春三-g4k 5 หลายเดือนก่อน +11

    字幕で見たい。
    映画も字幕でしか見たことない。
    吹き替えだと何か迫力に欠けるんだよねぇ。
    日本の映画館では字幕版やってくれるのだろうか。

    • @muzza4094
      @muzza4094 4 หลายเดือนก่อน +1

      当方も字幕版が上映されるならこちらで観たいです。
      吹き替えは吹き替えでいいんですが、とりあえず字幕版から観たいですね。

  • @gelade
    @gelade 4 หลายเดือนก่อน +1

    if you guys can do some GOT animes that would be nice too. with new and better ending of course..

  • @ぷっち-n1p
    @ぷっち-n1p 5 หลายเดือนก่อน +2

    字幕で観たいな!!

  • @TS-bf3ys
    @TS-bf3ys 5 หลายเดือนก่อน +3

    ブレードランナーもアニメの相性良かったよな

  • @和幸早川-p3s
    @和幸早川-p3s 5 หลายเดือนก่อน +8

    ターミネーターといい、ロードオブザリングといい、、いずれプレデターやエイリアンまでアニメ化するのでは。

  • @moglom93
    @moglom93 4 หลายเดือนก่อน +1

    Even though the franchise is originally in English but for some reason I prefer the animation in Japanese

  • @turquoisepen551
    @turquoisepen551 29 วันที่ผ่านมา

    うわ、吹き替えでもう観てしまったけど字幕版絶対いいじゃん。字幕版上映数少なすぎなのよね。いやもうBD待つか

  • @AlbertoGod
    @AlbertoGod 5 หลายเดือนก่อน +20

    Se ve increíble la animación.

    • @edgarStark
      @edgarStark 5 หลายเดือนก่อน +2

      Ve el tráiler de Japón , salen mucho más cosas

    • @SuperHenntaiShichowshar
      @SuperHenntaiShichowshar 5 หลายเดือนก่อน

      予算を正しく用意して正しく計画した最高峰のアニメ映画ですね

  • @ryu5226
    @ryu5226 5 หลายเดือนก่อน +27

    ドラマがポリコレであれな感じだった反動からか、こっちの作品の方が期待値高いな。

  • @zyenostudio
    @zyenostudio 4 หลายเดือนก่อน +1

    こうやってスピンオフいっぱいだしたれ~

  • @vectorfox4782
    @vectorfox4782 5 หลายเดือนก่อน +2

    Talion’s story deserves to be told, but this is a great start!

  • @bobbymoss6160
    @bobbymoss6160 4 หลายเดือนก่อน

    Looks great!

  • @しばたさとう
    @しばたさとう 4 หลายเดือนก่อน +2

    シルマリルリオンを三部作でアニメ映画化して❤❤

  • @ジャイルJ
    @ジャイルJ 5 หลายเดือนก่อน +9

    英語やとやっぱり雰囲気違うね

  • @UGNAvalon
    @UGNAvalon 5 หลายเดือนก่อน +51

    A Japanese channel playing a Japanese-produced anime’s trailer, but with no Japanese dub??

    • @SuperHenntaiShichowshar
      @SuperHenntaiShichowshar 5 หลายเดือนก่อน

      ありますよ😂ww

    • @ClaraLoveSvarog
      @ClaraLoveSvarog 5 หลายเดือนก่อน +3

      Japanese dub is already now.

    • @SomeUserk
      @SomeUserk หลายเดือนก่อน +2

      Funny how the japanese commenters i see prefer english dub but we foreigners prefer Japanese dub. Especially with kenjiro tsuda there i knew him from genichiro ashina in sekiro
      Edit: but nvm i just saw saruman being present. And none can beat christopher lee so i guess English dub is fine

    • @jeifgravosky7515
      @jeifgravosky7515 28 วันที่ผ่านมา +1

      Where can i watch Japanese dub? please 🥺

  • @pessymt
    @pessymt 4 หลายเดือนก่อน +1

    え、最高。LOTR好きなのにアニメ化という選択肢を考えてなかった😂

  • @torutanaka1708
    @torutanaka1708 4 หลายเดือนก่อน

    ハリーポッターと呪いの子もこんな感じで映画化してくれないかなぁ

  • @りーず-s4u
    @りーず-s4u 4 หลายเดือนก่อน +3

    なんだかな…

  • @おつかれーな
    @おつかれーな หลายเดือนก่อน

    セオデン王、エオメル出るの?

  • @kf2747
    @kf2747 5 หลายเดือนก่อน

    ヘルム王の角笛城の戦いあたりが描かれるってことかな?

  • @ksg946
    @ksg946 2 หลายเดือนก่อน

    Forth!Eorlingas!

  • @sunTr-nf3pw
    @sunTr-nf3pw หลายเดือนก่อน +1

    指輪シリーズが2Dアニメだと、安っぽく感じる映像に見える。欧米人は、果たしてこの作品を評価するのだろうか。

  • @tasukukonun
    @tasukukonun 4 หลายเดือนก่อน

    OK❤woooo❤

  • @phakcii5233
    @phakcii5233 หลายเดือนก่อน

    語り手はミランダ・オットーかな?

  • @Tanya_wo_siruto_sekaiga_konton
    @Tanya_wo_siruto_sekaiga_konton 5 หลายเดือนก่อน +13

    あれ、もしかして ジャパニメーションだけど、字幕版見る方が良い?-o-;。んと、大事な作品は専門家使いなさい(小芝ちゃんは好きだが、そういう問題じゃない)。女性声優さんって(名鑑に載ってるだけでも)1,000人以上おられるんですよ!適役選び邦題やん。

  • @kingyoshichuan3981
    @kingyoshichuan3981 5 หลายเดือนก่อน +2

    海外版の方が面白そう😂ウルフの声はツダケンの方が好みだけど

  • @user-de6eu5el5i
    @user-de6eu5el5i 5 หลายเดือนก่อน +1

    Next do Breaking Bad the anime

    • @Agev_Cris
      @Agev_Cris 4 หลายเดือนก่อน +1

      And make a barely known female character the protagonist instead of Walter or any other relevant to the story, that would be a fair equivalent to this

  • @yukikoyoshizawa3961
    @yukikoyoshizawa3961 2 หลายเดือนก่อน

    ローハン王のセリフが日本語版と違う。英語版のセリフの方が物語に合ってる気がする。
    予告編だけだったらいいんだけど、制作にピーター・ジャクソン監督も関わったりしてるみたいだし、どちらが先に出来たのかな。
    なっちゃん字幕事件の悪夢が蘇る…

  • @RuanGomes-rr6ng
    @RuanGomes-rr6ng 3 หลายเดือนก่อน +1

    私はトールキン師匠の序文と本を読みましたが、これは『指輪物語』ではないと断言できます らだけで、脚本をめちゃくちゃにしました

  • @おにぎり-i4l
    @おにぎり-i4l 5 หลายเดือนก่อน +2

    小芝風花ちゃんとツダケンのツイスターズコンビ嬉しい。

  • @slope0046
    @slope0046 5 หลายเดือนก่อน

    「Castlevania: Nocturne」のスタッフで見たかった。

    • @Mr_Movie_Fan
      @Mr_Movie_Fan 5 หลายเดือนก่อน

      Well, that's part of Castlevania, this is part of Middle-Earth from Tolkien

  • @ゆう-e6v9e
    @ゆう-e6v9e 4 หลายเดือนก่อน

    ルーロー飯って美味しいよね

  • @jirohkaiohmata5801
    @jirohkaiohmata5801 5 หลายเดือนก่อน +3

    もともとロード・オブ・ザ・リングスは、実写よりもラルフ・バクシが作ったアニメ映画の方が先だったので、アニメ化はいいんだけど、そっちが印象強いので、違和感があるんだよなぁ。
    多分、日本アニメ的なキャラの方が売れるということなんだろうけど、やはり日本的なキャラデザインだと、違うなぁーって思うんですよ。

  • @馬の耳に念仏-v2y
    @馬の耳に念仏-v2y 5 หลายเดือนก่อน +9

    日本語吹替はこれより甲高い声の媚びた演技を求められそうで、女性声優が不憫

    • @馬の耳に念仏-v2y
      @馬の耳に念仏-v2y 5 หลายเดือนก่อน +9

      日本語版もあったのか。今観てきた。予想よりは少しマシだった。でも幼馴染みの男性の配役どうにかならなかったのか。主役とその父親役でもおかしくないほどの年齢差を感じた。もしくはもっと声の低い声優を選んで闘う王女らしい成熟した女性にしても良かったのでは。

  • @白-b3o
    @白-b3o 5 หลายเดือนก่อน +2

    アメリカ人ってこういうアニメがいいんか

    • @doodlebugfour7070
      @doodlebugfour7070 หลายเดือนก่อน

      The Western Normies like my Parents don't bother with Japanese Anime, but love Lord of the Rings, so they are a bit curious for this film.

    • @mliz9214
      @mliz9214 หลายเดือนก่อน +1

      @@doodlebugfour7070I heard that in the UK, Japanese anime and manga are becoming more popular.

  • @パイパイタオ-u5v
    @パイパイタオ-u5v 5 หลายเดือนก่อน

    これってマイティソー??🤣

  • @NewbieLam
    @NewbieLam 5 หลายเดือนก่อน +13

    LOL the Japanese did LOTR better than Amazon.

  • @フルーツぶどう-h8q
    @フルーツぶどう-h8q 3 หลายเดือนก่อน

    寧ろこれは実写版よりアニメの方が物語の没入感が有る。