To je skvělý nápad, určitě by z toho byla úžasná historka. Dokážu si představit, jak Tomáš vysvětluje spoluhráčům koncept "rohlíčků" a oni na to: "So, it’s a tiny croissant, but… sweet?" 😄 Možná bychom mohli cukroví rovnou zařadit na seznam českých exportů! 🎄
Houbový kuba nemá úplně přesný překlad, protože je to tradiční české jídlo, které v angličtině nemá ekvivalent. Ale můžeš ho popsat jako: "traditional Czech barley and mushroom dish" nebo "Czech-style baked barley with mushrooms."😊 Pokud to chceš trochu přiblížit, můžeš dodat: "It's a simple, hearty dish made with pearl barley, dried mushrooms, garlic, and herbs, traditionally served during Christmas in the Czech Republic." - To zní skoro jako pozvánka na ochutnávku! 😄
Když už jste zmínil ten "Boxing day", tak v seriálu Černá Zmije je to vyjádřeno takto "My v Anglii máme svátek, kdy si služebnictvo na jeden den vymění roly se svými pány. Říkáme mu "Boxing day". Tak nějak to tam Rowen Atkinson vysvětluje.
Přemýšlím teď, kde o tom mluvím ? No, komíny ve Skotsku určitě mají! 😊 Ale možná se tu někde mluví o tom, že v některých starších skotských domech mohou být komíny spíše tradiční, malebné nebo jinak ne úplně běžné. A pokud jde o Vánoce, tak Skotsko je stejně kouzelné místo, kde by se určitě našlo spousta komínů, kterými by Santa Claus mohl přistát. 😄 Krásné Vánoce! 🎄🎅
Vzdy Merry Christmas, kdyz slavi nekdo Diwali nebo Ramadan tak se taky preje k jednotlivym svatkum. Nikdo pricetny s tim nema problem at uz Muslim nebo Hind/Sikh. Nepletme na sebe nesmyslny bic.
nikto pricetny nema problem ani s prianim "ku sviatkom", a je celkom jedno - ako pisete - k akym. mmchdom, prijemne slavenie sviatkov zimneho slnovratu vsetkym!
@@petrbodnaruk6099 Suhlasim, aj ked som nepostrehla, ze by Brona formuloval cosi s (ne)urazanim... Inak cele tieto debaty o slovickach su takt trochu trapne, nie su? (Aj ked viem, ze slova maju svoju moc.) Lebo ak to budem hrat podla Vasej predstavy, tiez by som mohla povedat, ze suhlasim s Vami, aby sa nase vyjadrenia neriadili tym, aby sme nikoho neurazili, ale povazujem za dolezite (naozaj si to myslim), aby sme dokazali byt k sebe navzajom elementarne taktni. Je to to iste? Je aj nie je... Podla mna nie je: prve kraca jednoznacne k extremu a k uzkosti slobodne a uvolnene sa vyjadrovat (teda to, co ste Vy mali prve na mysli - cancel culture), druhe az tak nie, kedze je iba nabadajuce, pokorne... A nakoniec, naspat k povodnej teme: cudovali by ste sa, kolko "krestanov" redukuje Vianoce na 24.-25.-26.12. Nepochybujem, ze prave Brona chape aj inak a hlbsie to, ked hovori o "obdobíi sviatkov", a som si ista, ze je v tomto svojom uvedomeni v ooohromnej mensine.
Na Vánoce jedině hrachovku! :)
My jíme hrachovou.
Díky za video.
To zní skvěle! 😊 Každá rodina má své vlastní tradiční dobroty, které dělají svátky ještě kouzelnější. Krásné Vánoce! :)
My taky hrachovka a smaženou tresku 😊 zdravím ze Slezska
Hrachovka je klasika! Supér! 🤩
Zdravím Vás Broňku. Zkuste se zeptat Tomáše Součka, jak to cukroví vysvětlil spoluhráčům ve West Hamu. 🙂
To je skvělý nápad, určitě by z toho byla úžasná historka. Dokážu si představit, jak Tomáš vysvětluje spoluhráčům koncept "rohlíčků" a oni na to: "So, it’s a tiny croissant, but… sweet?" 😄 Možná bychom mohli cukroví rovnou zařadit na seznam českých exportů! 🎄
A třeba houbový/staročeský kuba? Má to nějaký srozumitelný preklad do angličtiny?😊 Děkuji
Barley bake with mushrooms
Houbový kuba nemá úplně přesný překlad, protože je to tradiční české jídlo, které v angličtině nemá ekvivalent. Ale můžeš ho popsat jako: "traditional Czech barley and mushroom dish" nebo "Czech-style baked barley with mushrooms."😊
Pokud to chceš trochu přiblížit, můžeš dodat: "It's a simple, hearty dish made with pearl barley, dried mushrooms, garlic, and herbs, traditionally served during Christmas in the Czech Republic." - To zní skoro jako pozvánka na ochutnávku! 😄
Když už jste zmínil ten "Boxing day", tak v seriálu Černá Zmije je to vyjádřeno takto "My v Anglii máme svátek, kdy si služebnictvo na jeden den vymění roly se svými pány. Říkáme mu "Boxing day". Tak nějak to tam Rowen Atkinson vysvětluje.
Většinou říkám Chrismas sweets.
To zní hezky :)
Sauerkraut soup
Ve Skotsku nemaji kominy?!
Přemýšlím teď, kde o tom mluvím ? No, komíny ve Skotsku určitě mají! 😊 Ale možná se tu někde mluví o tom, že v některých starších skotských domech mohou být komíny spíše tradiční, malebné nebo jinak ne úplně běžné. A pokud jde o Vánoce, tak Skotsko je stejně kouzelné místo, kde by se určitě našlo spousta komínů, kterými by Santa Claus mohl přistát. 😄 Krásné Vánoce! 🎄🎅
@@BronislavSobotka Od cca 2:50 na tema baby Jesus ;)
U nás najčastejšie kapustnica / se zeli / viacej spôsobov alebo hrybova
Zajímavé, ale super! Dal bych si všechno! 🤩
Den v minulosti začínal večerem a ne půlnoci a proto 24. večer a ne 25.
Zajímavý pohled, díky za to! :)
Vzdy Merry Christmas, kdyz slavi nekdo Diwali nebo Ramadan tak se taky preje k jednotlivym svatkum. Nikdo pricetny s tim nema problem at uz Muslim nebo Hind/Sikh. Nepletme na sebe nesmyslny bic.
nikto pricetny nema problem ani s prianim "ku sviatkom", a je celkom jedno - ako pisete - k akym. mmchdom, prijemne slavenie sviatkov zimneho slnovratu vsetkym!
@ ok,to beru z pohledu jazyka. Ale urcite by se to nemelo ridit tim nikoho neurazit (jak autor uvadi ve videu).
@@petrbodnaruk6099 Suhlasim, aj ked som nepostrehla, ze by Brona formuloval cosi s (ne)urazanim... Inak cele tieto debaty o slovickach su takt trochu trapne, nie su? (Aj ked viem, ze slova maju svoju moc.) Lebo ak to budem hrat podla Vasej predstavy, tiez by som mohla povedat, ze suhlasim s Vami, aby sa nase vyjadrenia neriadili tym, aby sme nikoho neurazili, ale povazujem za dolezite (naozaj si to myslim), aby sme dokazali byt k sebe navzajom elementarne taktni. Je to to iste? Je aj nie je... Podla mna nie je: prve kraca jednoznacne k extremu a k uzkosti slobodne a uvolnene sa vyjadrovat (teda to, co ste Vy mali prve na mysli - cancel culture), druhe az tak nie, kedze je iba nabadajuce, pokorne... A nakoniec, naspat k povodnej teme: cudovali by ste sa, kolko "krestanov" redukuje Vianoce na 24.-25.-26.12. Nepochybujem, ze prave Brona chape aj inak a hlbsie to, ked hovori o "obdobíi sviatkov", a som si ista, ze je v tomto svojom uvedomeni v ooohromnej mensine.
Souhlasím, že přání "Merry Christmas" je vděčné a v mnoha kulturách přijímané s respektem, i když se slaví jiné svátky. :)
Nebo my jsme myslím řikali v angličtině i little Jesus místo baby.
Super, myslím, že to takhle každý pochopí! :)