稲葉曇 - リレイアウター inabakumori - Relayouter あたしに無いエネルギー An energy I don’t have この声だけにそそぎ込んでくれ Only pour into this voice 喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる I’ll make joy and anger perfectly beautiful 僕になって叫んであげるから I’ll become him and shout 一人ぼっちのエネルギー Lonely energy こころに拍を打ち 飛ばしてくれ Strike a beat in my heart and make it fly 悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にして Please make both sadness and excitement perfectly beautiful 愛を含んだ中毒性 An addictiveness involving love あなたは見失わないで Don’t lose sight ひしめき合う言葉と言葉が The words that crowd around each other ぶつかり生まれる前線は bump and form a front 喜怒哀楽の嵐を起こして Causing an emotional stir 記録的な降水量となる With a record breaking downpour 傘をさして覗いた Peeked from under the umbrella 昨日には無い感情を The feeling I didn’t have yesterday あたしのこころの糧にして Nourishment for my heart 想い秘めた愛を証明しよう Let’s prove the love I keep to myself あたしに無いエネルギー An energy I don’t have この声だけにそそぎ込んでくれ Only pour into this voice 喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる I’ll make joy and anger perfectly beautiful 僕になって叫んであげるから I’ll become him and shout めぐりだしたエネルギー Energy that started to go around 張り裂けそうならぶち込んでくれ Throw it in if it’s about to burst 悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする Make both sadness and excitement perfectly beautiful 愛を含んだ再構成 A reconstruction involving love あなたは見失わないで Don’t lose sight 超 超 超 超大切 大慎重に Super super super super important very carefully 並べて飾った星屑が Lined up stardust 面白いほど丁寧に連れていかれる Is taken away so cautiously 憂いが奏でるのはこの声だ Sadness makes this voice 追いかける過程での出会い An encounter through the process of chase 振りかざして生まれたグレーと愛 Grey and love born from brandish 世界が選んでくのは愛とAI The world’s going to choose love and ai 僕をぐちゃぐちゃにしてく憂いと哀 Sadness and sorrow that messes him up 視界に入る新天体 A new planet in my vision 僕は知っているそこまでの過程 He knows the process to get there それはどこで拾った武器なんだい Where did you find that weapon 両手塞がって何も得られない It takes up both hands and you can’t gain anything そんな気持ち晒してもつまらない It’s boring exposing that feeling 愛を籠めた遷移を知ってほしい I want you to know the transition containing love 君もこんな苦しさだったのかも Maybe you were feeling this agony too 今更わかってもどうしようもない No point in realizing this now 寝たふりで誤魔化せば Deceive by pretending to sleep 消えて無くなる感情を Emotion that disappears あたしのこころにひらがなで In my heart in hiragana 流し込んで愛を証明しよう Pour it in to prove love 魅力的な可能性 An attractive possibility この声をどこか遠くへ Take this voice somewhere far 模様替えで疲れた僕を少し楽にさせて Redecorate and let his tired self take it easy あたしに無いエネルギー An energy I don’t have この声だけにつぎ込んでくれ Only pour into this voice 喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる I’ll make joy and anger perfectly beautiful 僕になって叫んであげるから I’ll become me and shout 歌いだしたエネルギー Energy that started to sing こころに拍を打ち 飛ばしてくれ Strike a beat in my heart and make it fly 悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする Make both sadness and excitement perfectly beautiful 『愛を含んだ小学生』 “An elementary school student containing love” あたしにずっとついてきて! Come follow me forever! 繰り返した 愛の中の憂いの中の A repetition in love in sadness 愛に気づけたことへの Realizing love どうしようもない僕の嬉しさは An uncontainable happiness あたしを愛している証しだ Is proof you love me (英訳例)
@@FainthedCherryIn Japanese, love is pronounced “Ai”. I’m pretty sure the song is commentary on AI (artificial intelligence), so it’s a play on words. Elementary school child filled with love (AI).
@@rrenderIn Japanese, love is pronounced “Ai”. I’m pretty sure the song is commentary on AI (artificial intelligence), so it’s a play on words. Elementary school child filled with love (AI).
@@terrorhorrorcryptid a seasonal event held on Nico Nico. Basically a vocaloid jam. This song was posted a few days ago on Nico Nico to join the event, then posted here after the event ended.
I think that's just how inabakumori is, and a lot of Japanese media in general. Every translation seems to sound weird, and it probably is abstract by intention.
@@42carlos I think while abstraction is no doubt used in japanese music, i'd still belive that the biggest factor as to why the songs sound abstract is because of the language to translation barrier. I think it's understandable that some music might be abstract by design, but when (as you mentioned) "every translation seems to sound weird", it could be assumed that the translation is likely muddying the original meaning of the lyrics/songs. This is anecdotal, but I've seen some japanese bands and artists that post their own lyrics in english and i've mostly found them to be more straight forward than the stuff where the lyrics seem to have been put trough a translator. There also could be a non-japanese translator at work who might favour translating lyrics in way which they are more abstract/ambiguous which can make a song seem more "deep" or "meaningful" in a way, even if the original song might have had a simple meaning/lyrics behind it. But that's just my 2 cents
@@magnusthemongus True, I overstated things. There definitely is something difficult to translate between Japanese and English, and from East Asian languages to European ones in general. I already noticed this with how much translations for Lagtrain differ in specifics. It makes me think European languages probably have even more in common than I realised.
This feels like the entire personality of Kaai Yuki in a single, moving canvas. I love it, and it's really interesting to see a person in this style, to see all the emotions that one is capable of. It also just looks super cute and relatable, haha.
@@borayldz4091 idk, maybe the person prefers it. So yeah. Does your comment even matter? It provides no extra information other than your opinion on this controversial topic.
@@borayldz4091 some people get quite upset when people don't use their preferred pronouns, or just simply will try to avoid interacting with those people. It's more respectful of them as a person, and that's basically all you need to consider.
Yeah this is a certified banger with non-stop momentum. To put it lightly, your top 1 position in this year’s vocaloid collection summer was well deserved. Congratulations!
People won't believe me, but I actually found this song by looking at Ina's public drive folder; the man gives out the instrumental, backgrounds and lyrics for free!
稲葉曇 - リレイアウター
inabakumori - Relayouter
あたしに無いエネルギー
An energy I don’t have
この声だけにそそぎ込んでくれ
Only pour into this voice
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
I’ll make joy and anger perfectly beautiful
僕になって叫んであげるから
I’ll become him and shout
一人ぼっちのエネルギー
Lonely energy
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ
Strike a beat in my heart and make it fly
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にして
Please make both sadness and excitement perfectly beautiful
愛を含んだ中毒性
An addictiveness involving love
あなたは見失わないで
Don’t lose sight
ひしめき合う言葉と言葉が
The words that crowd around each other
ぶつかり生まれる前線は
bump and form a front
喜怒哀楽の嵐を起こして
Causing an emotional stir
記録的な降水量となる
With a record breaking downpour
傘をさして覗いた
Peeked from under the umbrella
昨日には無い感情を
The feeling I didn’t have yesterday
あたしのこころの糧にして
Nourishment for my heart
想い秘めた愛を証明しよう
Let’s prove the love I keep to myself
あたしに無いエネルギー
An energy I don’t have
この声だけにそそぎ込んでくれ
Only pour into this voice
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
I’ll make joy and anger perfectly beautiful
僕になって叫んであげるから
I’ll become him and shout
めぐりだしたエネルギー
Energy that started to go around
張り裂けそうならぶち込んでくれ
Throw it in if it’s about to burst
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする
Make both sadness and excitement perfectly beautiful
愛を含んだ再構成
A reconstruction involving love
あなたは見失わないで
Don’t lose sight
超 超 超 超大切 大慎重に
Super super super super important very carefully
並べて飾った星屑が
Lined up stardust
面白いほど丁寧に連れていかれる
Is taken away so cautiously
憂いが奏でるのはこの声だ
Sadness makes this voice
追いかける過程での出会い
An encounter through the process of chase
振りかざして生まれたグレーと愛
Grey and love born from brandish
世界が選んでくのは愛とAI
The world’s going to choose love and ai
僕をぐちゃぐちゃにしてく憂いと哀
Sadness and sorrow that messes him up
視界に入る新天体
A new planet in my vision
僕は知っているそこまでの過程
He knows the process to get there
それはどこで拾った武器なんだい
Where did you find that weapon
両手塞がって何も得られない
It takes up both hands and you can’t gain anything
そんな気持ち晒してもつまらない
It’s boring exposing that feeling
愛を籠めた遷移を知ってほしい
I want you to know the transition containing love
君もこんな苦しさだったのかも
Maybe you were feeling this agony too
今更わかってもどうしようもない
No point in realizing this now
寝たふりで誤魔化せば
Deceive by pretending to sleep
消えて無くなる感情を
Emotion that disappears
あたしのこころにひらがなで
In my heart in hiragana
流し込んで愛を証明しよう
Pour it in to prove love
魅力的な可能性
An attractive possibility
この声をどこか遠くへ
Take this voice somewhere far
模様替えで疲れた僕を少し楽にさせて
Redecorate and let his tired self take it easy
あたしに無いエネルギー
An energy I don’t have
この声だけにつぎ込んでくれ
Only pour into this voice
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
I’ll make joy and anger perfectly beautiful
僕になって叫んであげるから
I’ll become me and shout
歌いだしたエネルギー
Energy that started to sing
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ
Strike a beat in my heart and make it fly
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする
Make both sadness and excitement perfectly beautiful
『愛を含んだ小学生』
“An elementary school student containing love”
あたしにずっとついてきて!
Come follow me forever!
繰り返した 愛の中の憂いの中の
A repetition in love in sadness
愛に気づけたことへの
Realizing love
どうしようもない僕の嬉しさは
An uncontainable happiness
あたしを愛している証しだ
Is proof you love me
(英訳例)
ありがとうございます!!!!!!!!!
hello there
103行目、「この声だけにそそぎ込んでくれ」は「この声だけにつぎ込んでくれ」なのですが、上の詩の貼り付けでないのなら一行ずつ手打ちしてくださったことに愛を感じますし、もし当初は1番を再現する詩をだったのだとしたら、歌わせていく中で「つぎ込んでくれ」になったことになり、その変化にまた愛を感じるので、もし英訳詩に影響がないのであればぜひそのままにしてほしいです…
goat
喜怒哀楽の嵐を起こして は Rainbow-colored emotions swirl in the air.がしっくりきた!ひしめき合う言葉が生んだ前線がぶつかって渦巻いて…みたいな感じでね。
愛で1位に連れてったのほんとかっこいいよ
愛を曲にできる技術があってこそだよなぁ
荒涼的
稲葉曇『ラグトレイン』Vo. 歌愛ユキ / 稲葉曇
th-cam.com/video/UnIhRpIT7nc/w-d-xo.html
稲葉曇『ロストアンブレラ』Vo. 歌愛ユキ / 稲葉曇
th-cam.com/video/DeKLpgzh-qQ/w-d-xo.html
歌愛ユキが自分たちの歌を歌ってくれることを「『僕』になって叫んであげる」って表現するのは流石に風情溢れすぎ
コメント増やすよ!
やっぱり天才だわ
ユキが少し話題になったタイミングで、長年ユキを使い続けてきた稲葉雲さんがユキの為の曲発表するの激アツすぎだろ
やっぱり天才だわ
歌愛ユキの使い方がなんとなくwowakaさんに似てる気がする(伝われ)
『愛を含んだ小学生』ってワード思いつくのシンプルに天才なんだよな
the translation for this is wild
@@rrender YEAH SAME WTF DOES THIS MEAN AHAHAHA CURSED
@@rrender lord have mercy what the hell was that
@@FainthedCherryIn Japanese, love is pronounced “Ai”. I’m pretty sure the song is commentary on AI (artificial intelligence), so it’s a play on words. Elementary school child filled with love (AI).
@@rrenderIn Japanese, love is pronounced “Ai”. I’m pretty sure the song is commentary on AI (artificial intelligence), so it’s a play on words. Elementary school child filled with love (AI).
この雲が流れるくらいのスピードで動くMV、マジで好き。
稲葉「曇」ってこと?すご
10年ぐらい前の深夜アニメのエンディングみたいな味わいがある
やっぱり天才だわ
……ん…まぁ、そう、だよね…
動いてんの気づかなかったww
初めて聞いて「あ、好きだ。」ってなる一目惚れタイプのボカロ
ボカコレ1位にユキちゃん愛で行くの格好良すぎて惚れました
やっぱり天才だわ
『愛を含んだ小学生』あたしにずっとついてきて!
この歌詞を歌愛ユキが歌ってるの最高すぎて鳥肌立った
稲葉曇から歌愛ユキへの、歌愛ユキから歌愛ユキへの、最高の愛の歌だ
なんだかとても愛を感じていいなあ。
「リレイアウター」はダブルミーニングなのかな。
一つ目は、整理できない感情について「悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする愛を含んだ再構成」を成してくれる"re-layout-er"としての「あたし」。
二つ目は「僕になって叫んで」くれる"relay-out-er"としての「あたし」。
稲葉曇さんの曲は込められた想いを汲み取りたいと思わせてくれるだけの魅力がある。
伸びてほしい
このコメめっちゃ好き
英語を学ぶことの重要性、あなたは見失わないで
@@KAOMOJITARO 英語は私の初めての言語,でも私これは気づかせないった
@@Nick07900 ネイティブでも気づかなかったことに気付ける日本人…何者?
Congratulations for being top 1 for this year vocaloid collection summer 2023 !! 🥳
Inabakumori is just the "to the top" story arc
what’s vocaloid collection summer 2023?
@@terrorhorrorcryptidVocacolle is a vocaloid song competition
@@terrorhorrorcryptid a seasonal event held on Nico Nico. Basically a vocaloid jam. This song was posted a few days ago on Nico Nico to join the event, then posted here after the event ended.
❤❤❤❤
2:11 ここの減速からのラスサビまじでめっちゃ気持ちいい
歌愛ユキと共にボカロを歩んできた稲葉曇に
彼を通して初めて歌を歌える歌愛ユキが
「あたしにずっとついてきて!」と
手を引く関係性、あまりにも美しすぎるな。
もしかしたら違うかもしれんが十面相のテイストを感じるよな
やくみつゆどこにでも居るな
この曲は基本的に歌愛ユキ視点の歌詞で、今までの楽曲の要素を多く含んでいるようです
「喜怒哀楽の嵐」←アンチサイクロン、カゼマチグサ
「記録的な降水量」「傘を差して覗いた」←ロストアンブレラ
「昨日には無い感情をあたしのこころの糧にして」「あたしのこころにひらがなで流し込んで」「『愛を含んだ小学生』」←ひみつの小学生
「両手が塞がって何も得られない」←ラグトレイン
「寝たふりで誤魔化せば消えてしまう感情」←ツクリカケノ心象?
歌愛ユキ(あたし)は「僕」になって歌ってくれる。「僕」のエネルギーは歌愛ユキの「拍(=曲のリズム、心臓の鼓動)」になり、ちょうどよくなって私たちに届きます
稲葉曇さんの内省的かつ前進的な心情が伝わる歌詞ですね
上に上げろ~~!
私もそう思いました!
上げろぉぉぉ!!!
「愛を籠めた遷移を知ってほしい」は「遷移一区画」
「並べて飾った星屑が」は絶体暗星だろうな
結構マニアックなファンサ曲だと思う
「視界に入る新天体」
浮遊月光街?
「寝たふりで誤魔化せば」
は多分ラグトレイン
他にも色々ありそうですよね。
こういうことしてくれるところも大好き(´∀`)
Something about this song is that this song references all the songs bakumori has made.
今回イントロが化け物過ぎて叫んじゃったわ リズムがやばい 今までのゆったりしっとりとは違うけどマジ脳に決まる
BPM151だそうです。歌詞がなんかこう自分の感情、喜怒哀楽を背負う、力強さを感じるけど少しアンニュイなニュアンスも孕んでいて心だけじゃなくて指先からつま先までに響く!
ユキちゃんの落ち着いたハスキーボイスから出る高音と稲葉曇さんの詩的な歌詞との親和性が高いし喜怒哀楽だけじゃなくて名の付く感情を全部包容している感じで浮遊感があるけど早いリズムがスタイリッシュに決めててすごい
稲葉曇さんホントに尊敬します!
BPMは151だそうです!
@@Kariyann ありがとうございます!
稲葉曇さんの曲の中ではかなり早いですね!
more like 148 for me
なんかやっぱり「稲葉曇×歌愛ユキ×ぬくぬくにぎりめし」は溶け込む何かがあるよなあ
せれな
@@Kariyannそれは車
@@negoto_neteie wwww
Wooooah Daemon X Machina pfp
You have really good taste in games
@@negoto_neteieサンマにセンスあるわ
まじで稲葉雲さんの歌愛ユキちゃんは可愛くてかっこよくて、大人びているようでどこか幼くて、冷静で静かに見えて感性豊かで個性的。他の方々の歌愛ユキちゃんとそこまで調声も変わんない気がするのにね。すごい。だいすき。
正確に言うと''ぬくぬくにぎりめしさん''ですね!
@@umasio_potechiたしかにぬくぬくにぎりめしさんのイラストありきなところはあるかもしれないですね!笑 御二方ともすごい……😌
秘密音楽の時には
「誰にも届かないの あたししか知らないの」だった「愛の音」に、
稲葉曇さんが歌愛ユキの曲を作り続けてきた(繰り返した)ことで、視聴者や稲葉曇さん自身が「愛に気付けた」のがすごく良い(語彙)
稲葉曇さんボカコレ一位おめでとうございます🎉
なるほど?
ぬくぬくにぎりめし氏がいつも描くおさげちゃんじゃなくて歌愛ユキなのもボカコレらしくて好き
それな
やっぱり天才だわ
ボカロに歌詞を打ち込むことを「あたしのこころにひらがなで流し込んで」って表現するのエモすぎた
ボカこれ一位おめでとうございます!!!!🎉🎉
Twitterで新曲投稿しました&ボカこれ参戦のツイート見てぶっ飛びました、、、
これからも親友であり相棒であり娘であり妻である歌愛ユキちゃんと稲葉さんの曲楽しみにしてます!(?)
本当におめでとうございます!!
追記
リアタイ視聴ありがとうございました、、、めっちゃ盛り上がってて楽しかった、、
母でもあるらしいですよ(?)
Daughtermommywife?
@@bilihsartsiwoc Yes(?)
@@nabe_008 または妹でもあり姉でもあるらしいですよ(?)
誰がなんと言おうと歌愛ユキの良さを最大限活かせるのは 稲葉さん&ぬくぬくにぎりめしさん しかいない
--------------------------
歌愛ユキの第一人者みたいなイメージがあるわ
そしてぬくぬくにぎりめしさんが磨きをかける
@@Motsure9J それなあああああああ
強風オールバックの影響でこの人もっと流行って欲しい
ボカコレ一位おめでとうございます!!
いつものおさげちゃんではなく歌愛ユキちゃんがテーマの作品であることとこれまでの作品の歌詞の一部や要素を入れているところがすごく好きです!
1:29 めちゃ好き!格好いい
1:15 めぐりだしたエネルギーの”だ”で全部の音が合わさってノリノリで進んでいくのが好き ユキちゃんが楽しそうに歌っている光景が浮かぶ
INABAKUMORI CAN’T STOP PRODUCING BANGERS!!! 🗣️🔥 🔥 🔥
NO WAY OUT OF THIS BANGER FR FR🗣️🔥🔥🔥
AGREED 💯💯🔥🔥🔥
oh my god le nuclear birb okuu
Real. Favourite vocaloid producer 🔥🔥
SERIOUSLY THOUGH 🥰😭
ボカコレ1位おめでとうございます!🎉🎉
殿堂入りも2日以内でヤバすぎる。
ユキちゃん愛が凄い!
0:06 右下の눈_눈って顔のユキちゃん好き
2:07ここのテンポ落ちていくとこのリズムめっちゃ好き
歌愛ユキ以外のボカロ作品への挑戦が目立ったここ一年が「模様替え」で、
その中で生まれた感情の前線が、さらなる歌愛ユキへの愛に気づかせたと…
寝取られなかった稲葉曇と歌愛ユキに乾杯!!!!!
やっぱり天才だわ
ボカコレ1位おめでとうございます!!
稲葉曇さんのユキちゃんへの愛がたっぷりこもっていて何回聴いても全然飽きません…!TH-camでも沢山聴きます!
この曲の1枚絵のタオル欲しい
それな!!!!
観賞用に欲しい
それな🧑🎤🫵
same
それな!
HONEY WAKE UP, NEW INABAKUMORI SONG DROPPED
Japanese 稲葉曇 verygreat
つたない英語ですまんな
W
@@加藤-v2oit's ok
cool
オーバーサイズ黒タイツツインテールだけで性癖って壊れるよね
うひょー!
最高だぜー!
うひょー!
最高だぜー!
うひょー!
最高だぜー!
うひょー!
最高だぜー!
この下のタイツのピチピチでちょっとえっちい感じなのに上着がダボッとしてるところで可愛さを足してるつまりエロカワイイ
ってことだね
With captions like these I can never tell if the translator worked too literally or the lyrics are truly this abstract
I think that's just how inabakumori is, and a lot of Japanese media in general. Every translation seems to sound weird, and it probably is abstract by intention.
@@42carlos I think while abstraction is no doubt used in japanese music, i'd still belive that the biggest factor as to why the songs sound abstract is because of the language to translation barrier. I think it's understandable that some music might be abstract by design, but when (as you mentioned) "every translation seems to sound weird", it could be assumed that the translation is likely muddying the original meaning of the lyrics/songs.
This is anecdotal, but I've seen some japanese bands and artists that post their own lyrics in english and i've mostly found them to be more straight forward than the stuff where the lyrics seem to have been put trough a translator.
There also could be a non-japanese translator at work who might favour translating lyrics in way which they are more abstract/ambiguous which can make a song seem more "deep" or "meaningful" in a way, even if the original song might have had a simple meaning/lyrics behind it.
But that's just my 2 cents
@@magnusthemongus True, I overstated things. There definitely is something difficult to translate between Japanese and English, and from East Asian languages to European ones in general. I already noticed this with how much translations for Lagtrain differ in specifics.
It makes me think European languages probably have even more in common than I realised.
Such an amazing feat to get first place on this year's vocaloid collection summer 2023, we will be here no mater what 🔥🔥🔥🔥🔥🔥
ボカコレで1位になったということで聞きに来ましたが、歌愛ユキを使い続けてきた稲葉曇さんの“一方的な愛と憂い“が曲になってたくさんの人に届いた結果の順位なんだと思うと涙が出ました。ボカコレ1位おめでとうございます!
This feels like the entire personality of Kaai Yuki in a single, moving canvas.
I love it, and it's really interesting to see a person in this style, to see all the emotions that one is capable of.
It also just looks super cute and relatable, haha.
1:47秒のとこにハトが出てくるところ好き
コラボアルバムのキメラでもそうだったけど稲葉曇さんの一人称が“僕”なのが良い
何処か柔らかくてでもしっかりと見据えた雰囲気のユキちゃんと似合っていて凄く好きです
やっぱりユキちゃんの曲を流行らせた第一人者だよ稲葉曇は。これまでもこれからも。
この曲の長さが3:14(円周率)なの、「歌愛ユキに終わりはない」みたいな稲葉曇さんの想いがこもってたりするのかなぁ...とか思っちゃう
Nicely spotted Sherlock.
ここぞとばかりに歌愛ユキちゃん大量に提供してくれるのすき
やっぱり天才だわ
そして全員可愛い
何回も聞きにきちゃうんですなぁ。
稲葉曇様の曲でしか摂取できない仄暗さがあってマジハイになる。
本当に伸びてほしい。ボカロのことを歌った曲の中でも5本の指に入るほどの名作なんや。
Yet _another_ banger from Inabakumori. Yuki works so well with Inabakumori’s style, it’s impossible to go wrong. Love it! ❤
Correct me if im wrong but doesn't inabakumori go by they/them?
Or is that another person.
@@silasnebulous4533 does it matter?
@@borayldz4091 idk, maybe the person prefers it.
So yeah.
Does your comment even matter? It provides no extra information other than your opinion on this controversial topic.
@@borayldz4091 some people get quite upset when people don't use their preferred pronouns, or just simply will try to avoid interacting with those people. It's more respectful of them as a person, and that's basically all you need to consider.
@@silasnebulous4533 Sorry, my English isn't great, and I used Google Translate. But has inabakumori ever identified as non-binary?
視聴中のワイ:
ユキちゃんがいっぱいいて嬉しい、カワイイ。
視聴後のワイ:
使用者の数、曲の数だけ違った歌愛ユキがいるのではなく、歌愛ユキというただ1つの存在が表現を通して様々な側面を我々に見せているのではないか?
@@okay.858 これに限って言えばユキちゃんやで(タブン)
@@okay.858髪飾りも髪型も歌愛ユキやで…
ボカコレ1位がこの曲でほんとに良かった、、
好きすぎる。MVからは感じられない曲の疾走感。絵からも声からも感じられる無機質感。たくさんの神曲を生み出しただけあってさすがとしか言いようがない。
1:23 2:36 these part, this part after the chorus is so good. catchiest thing ive ever heard in inabakumori's entire vocaloid tracks
0:54 your sounds are so god damn good I really love it.
ユキをここまで有名にした稲葉さん。
ユキへの愛が詰まった最高の名曲です!
exactly!
ボカコレ1位おめでとう。
近年の歌愛ユキの知名度上昇をふまえた、重すぎるほどの歌愛ユキへのラブソングだね。歌愛ユキへの愛が存分に伝わってくる
ボカコレ1位おめでとうございます!!
ニコニコで聞いてから頭から離れなくて永遠にリピートしてます
稲葉曇さんの歌愛ユキへの愛が絵や歌詞、全てから溢れ出てて本当に大好きです
まさにラブなソングだこれ
歌愛ユキの事もあまり知らずに稲葉曇先生の曲を何度も聞いてきただけの人間なのに聞いてるとどこかじんわり来るものがあるのだからより深く知ってる人が聞いたらもう凄いだろうな ボカコレ一位おめでとうございます🎉
ボカロ愛の表現方法が天才やん、こんな人おるんや
マジでくらった
脳が回復してしまうほど心地いい
素晴らしいものをありがとうございます
for sure bro, understood
それな
元々この曲の存在は知ってたけど聴いてなくてあ、プロセカに追加されてると思って1回プレイしたらサビの中毒性高すぎて本家に来た。しばらくリピ確定
歌を愛するユキちゃんをこれ以上なく体現した歌詞
聞いていて疲れるほど音の情報量が多くて、何回聞いても飽きない伴奏
そしていつものおさげちゃんじゃなくてユキちゃんとして命を吹き込んだイラスト
すべてが完璧
タイムスタンプver
0:00 あたしに無いエネルギー
この声だけにそそぎ込んでくれ
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
僕になって叫んであげるから
0:13 一人ぼっちのエネルギー
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にして
0:20 愛を含んだ中毒性
あなたは見失わないで
0:38 ひしめき合う言葉と言葉が
ぶつかり生まれる前線は
喜怒哀楽の嵐を起こして
記録的な降水量となる
0:51 傘をさして覗いた
昨日には無い感情を
あたしのこころの糧にして
想い秘めた愛を証明しよう
1:04 あたしに無いエネルギー
この声だけにそそぎ込んでくれ
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
僕になって叫んであげるから
1:16 めぐりだしたエネルギー
張り裂けそうならぶち込んでくれ
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする
愛を含んだ再構成
あなたは見失わないで
1:29 超 超 超 超大切 大慎重に
並べて飾った星屑が
面白いほど丁寧に連れていかれる
憂いが奏でるのはこの声だ
1:36 追いかける過程での出会い
振りかざして生まれたグレーと愛
世界が選んでくのは愛とAI
僕をぐちゃぐちゃにしてく憂いと哀
1:42 視界に入る新天体
僕は知っているそこまでの過程
それはどこで拾った武器なんだい
両手塞がって何も得られない
1:49 そんな気持ち晒してもつまらない
愛を籠めた遷移を知ってほしい
君もこんな苦しさだったのかも
今更わかってもどうしようもない
1:55 寝たふりで誤魔化せば
消えて無くなる感情を
あたしのこころにひらがなで
流し込んで愛を証明しよう
2:07 魅力的な可能性
この声をどこか遠くへ
模様替えで疲れた僕を少し楽にさせて
2:16 あたしに無いエネルギー
この声だけにつぎ込んでくれ
喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる
僕になって叫んであげるから
2:29 歌いだしたエネルギー
こころに拍を打ち 飛ばしてくれ
悲しみも楽しみもちょうど良く素敵にする
『愛を含んだ小学生』
あたしにずっとついてきて!
2:55 繰り返した 愛の中の憂いの中の
愛に気づけたことへの
どうしようもない僕の嬉しさは
あたしを愛している証しだ
ryoさんのODDS & ENDS、ハチさんの砂の惑星、wowakaさんのアンノウン・マザーグースのように、ボカロ、ボカロP、視聴者の関係性をテーマにした、転換点に相応しい記念碑的な曲のひとつになったんじゃないかと思う
ユキをずっと使い続け、現在でも曲を投稿し続けている稲葉曇さんだからこそ作れた曲
それな
The sound of 歌愛ユキ is so good~
Thank you🥰🥰🥰
INABAKUMORI CAN'T STOP DROPPING BANGER AFTER BANGER!!! 🔥🔥🔥🔥🔥
Everyday closer to a new album full of bangers.
Also, 1:35 is my new religion
「喜びも怒りもちょうど良く素敵にしてあげる」って歌愛ユキの声で聞くとすごくいい!
サビ、2回出てくる歌詞
「愛を含んだ小学生」のフレーズにある「愛に気付けた」ことと、文字通りにその名前の中に「愛」を含む歌愛ユキのダブルミーニングが本当に好き
Congratulations for first place! Thank you for making all these songs, every song is great!
2:09このテンポ変わるの好き
Whenever inabakumori posts a vid, my day becomes 10x better
ひみつの小学生とかリレイアウターの愛を含んだ小学生とか歌詞の難しい漢字が平仮名とか歌愛ユキの小学生要素を歌詞に取り入れてるの好き好き大好き
かっこいい
Yeah this is a certified banger with non-stop momentum. To put it lightly, your top 1 position in this year’s vocaloid collection summer was well deserved. Congratulations!
ボカコレ優勝本当におめでたい!本当に凄い!今まで聞いた曲の中でも上位に入るくらいの神曲です!!
People won't believe me, but I actually found this song by looking at Ina's public drive folder; the man gives out the instrumental, backgrounds and lyrics for free!
I believe:)
I found this song when it was still only available on NicoNico
1:42 dear god she’s multiplying
稲葉曇さんの曲で一番好き
ボカコレ一位本当に嬉しいです!!!!(自分のことのように)
むしろ一位じゃないと納得しないってくらい感動したのでホント良かったです!!!!鬼リピするンゴオオオ
ボカコレ1位おめでとうございます!
稲葉曇さんの歌愛ユキちゃんへの愛への愛が詰まってる感じがひしひし伝わってきて大好きです!!!
Congratulations on winning 1st place in Bokakore!
2:02の「あたしのこころにひらがなで 流し込んで愛を証明しよう」
の部分ってボカロはひらがなで打ち込むからからなのかな
おそらくそうですね
やはり最高の名曲。
一つ一つ置かれていく音が全部最高なハマり方してる。つよすぎる
毎回毎回思うんだけどにぎりめしさんとの相性良すぎる
I agree with you!
歌詞イラスト曲調全ての面で、これ程 “歌愛ユキ” への愛を唄い綴っている曲、他にない。
なんでこう稲葉曇さんの曲はテンションが爆上がりするんだろう。
稲葉曇さんのおかげで歌愛ユキに出会えたし,歌愛ユキのおかげで稲葉曇さんに出会えた。
ほんとに伸びて欲しい曲。ラグトレインぐらいいい曲やから皆にも見て欲しい!
それな
ふと気になって、サムネの位置に絵を合わせようとしたら12秒だったんだけど、深読みだったら申し訳ないがユキちゃんが小学生で12歳っていうの表してたり...?
天才
12歳で止まってる…ってこと?!
これ以上の歌愛ユキを私は知らない
最高すぎる
ようつべにもありがとうございます!稲葉さんのユキへの愛が伝わってほんといい曲です。MVのユキかわいい
MADや歌みたでバズったりしないけどプレイリストに登録されて聴き続けられる、そんな曲だと思う。
ロングヒットするタイプの曲ですよね!
あまりにもスルメ
2:07 ここで曲が遅くなっていって止まるところ、スクロールも一緒に遅くなっていって止まって曲が再開するところで同時に動き出すところすき
100万キタ!!!
今まで来世おさげちゃんになりたいな〜って思ってたんだけど俺がなったらおさげちゃんがおはげちゃんになってしまうことに気づいた55の夏
いつも基本的に無表情なユキちゃんの喜怒哀楽が見れて嬉しいし、やっぱ神曲
いつもの子は「おさげちゃん」というぬくぬくにぎりめしさんのオリキャラですね
100万再生おめでとうございます🎉🎉
0:49真ん中上
これは愛を知った顔ですねえ
ボカロじゃあまりない、低い音が多いところ好き、、、
このリズム感ほんと堪んない
稲葉曇×歌愛ユキは最高!
いっつも稲葉さんの楽曲を口ずさんでいますが過去作の中でも一番難しく感じますw
神曲をありがとうございます
「作品への愛」についての思い入れが
とても深く感じられるこの曲マジ愛したい
1:29 ここからのパートに動画内歌詞表記が無いの、「ユキへのラブソング」としてノイズになるからなのかな
グレーのあの人への気持ちとか変わっていく人や世界へのボカロPとしての感情的な面とか、そういう「言葉」をユキに「歌詞」として見せたくなかったのかもしれない
ユキはきっと渡された楽譜とひらがなに沿って歌ってるだけ
え、天才?
TH-cam100万再生おめでとうございます!!
このエンディングテーマ感がたまらない…