안녕하세요~!! 음.. 두 단어의 구성이 완전히 달라서 쓰임도 달라요. 우선, 不至于 는 '~까지는 아니다' 로 주로 뒤에 목적어는 "안좋은 혹은 그리 되면 안되는 상황"이 옵니다. "죽기까지야 하겠어.. " 不至于死吧。。。 "해고까지는 되겠어~" 不至于辞退了吧。。。이런느낌이죠. 그리고, 谈不上 은 '~정도는 못미친다. ~라고 말할 정도는 아니다'로 뒤에 목적어로는 "도달할 수 없는 정도"를 가져와야해요. "전문가 까지는 아닙니다(못 미칩니다)" 라거나 谈不上专家。 "사귀는 애인은 아니고, 그냥 친구입니다." - 谈不上是情人,就是朋友而已。 사실 두 단어가 완전 다른데, 사전적 해석만으론 조금 구분이 필요할 수 있을거 같네요!! 도움 되셨길 바래요!
감사합니다
양질의 자료 감사드립니다
대박 영상 👍
유용한 자료 감사합니다
선생님.....너무 기다렸습니다...ㅎㅎ
예전의 영상중에 不至于에 관한 영상이 있는데요.....같은 영상에 谈不上도 나오고요
도대체 이 둘의 차이는 무엇인지요?
안녕하세요~!!
음.. 두 단어의 구성이 완전히 달라서 쓰임도 달라요.
우선,
不至于 는 '~까지는 아니다' 로 주로 뒤에 목적어는 "안좋은 혹은 그리 되면 안되는 상황"이 옵니다.
"죽기까지야 하겠어.. " 不至于死吧。。。
"해고까지는 되겠어~" 不至于辞退了吧。。。이런느낌이죠.
그리고,
谈不上 은 '~정도는 못미친다. ~라고 말할 정도는 아니다'로 뒤에 목적어로는 "도달할 수 없는 정도"를 가져와야해요.
"전문가 까지는 아닙니다(못 미칩니다)" 라거나 谈不上专家。
"사귀는 애인은 아니고, 그냥 친구입니다." - 谈不上是情人,就是朋友而已。
사실 두 단어가 완전 다른데, 사전적 해석만으론 조금 구분이 필요할 수 있을거 같네요!!
도움 되셨길 바래요!
@@chinesehandbook 네.....이제 조금 이해가됩니다^^
❤❤❤❤❤
❤
닝닝인줄 알았어요
❤
牙科吃惊😂 吃糖葫芦之后 马上漱漱口!
好久不见啦~ 哈哈,最近还在学习汉语吗?
이 컨텐츠 너무 좋아요
☺️감사합니다 자주 업로드 할게요!!