Two Jews, Three Opinions (About Yiddish Grammar)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 15

  • @philipestrin4381
    @philipestrin4381 5 ปีที่แล้ว +11

    I really admire these two. I believe they employ a very sophisticated and advanced Yiddish, way beyond mere conversational Yiddish. I’m a junior grade yiddishist compared to these guys, a 71 year old pisher in comparison. I also love all the yinglish they throw in. And, best of all, their Yiddish emerges from their specific TH-cam personas, their characters.

  • @zgroman614
    @zgroman614 2 ปีที่แล้ว +2

    Eli in the Scmaltz sketch saying, "vos fahr a fuck iz dos?" is my favorite J for Js! These guys are so fine-tuned with how they use language.

  • @boblowy843
    @boblowy843 6 ปีที่แล้ว +5

    I’ve watched several episodes of YLC and laugh hysterically! I have a friend who’s mother’s a professor of Yiddish at Columbia U. He is an actor who received acclaim for his performance in a Yiddish production of Death of a Salesman in NY.

  • @marthajulian7064
    @marthajulian7064 4 ปีที่แล้ว +5

    I'm a grammar nerd (of any language) and I can listen this type of conversation for hours. Plus these two are hilarious. I watch and re-watch their shows and maybe learn a little more yiddish each time.

  • @mtfine
    @mtfine 6 ปีที่แล้ว +3

    Saw their show on Mercer Island. Wonderful.

  • @DoctorQuackenbush
    @DoctorQuackenbush ปีที่แล้ว +1

    I was trying to learn a bit of Mandarin when I worked with 7 Chinese anesthesiologist. Most thought that the "others" pronounced words incorrectly. 8>)

  • @RKM514
    @RKM514 ปีที่แล้ว +2

    Ani yachol medaberikit ivrit, germanit, galandit, afrikaans und ich verstehe Jüddisch (Yiddish) wenn diese boyckim auf Jüddisch sprechen. J'habite Montréal aussi. L'chaim und Sei Gezind haverim Hebrewim v Shebrewim sheli.

  • @lisa-mariay.5995
    @lisa-mariay.5995 6 หลายเดือนก่อน

    i love your videos on yiddish! I also noticed that no two speakers speak the "same". Interestingly some people speak literal german. I understand every single word as a german native speaker, except the "hebrew" words.
    The only big difference is the placement of verbs. I feel in yiddish you place the verb enywhere you like it: Bist du gewesen in der Schule? German: Bist du in der Schule gewesen? In modern German you put the verb at the end of the sentence. Example: Ich bin nach Hause gelaufen. I went home. Yiddish: Ich bin gelaufen nach Hause.
    also, you use a lot of "Mädel", girl in english, in German it is an old timey word for "Mädchen", or specifically a dialect word in southern germany

  • @loveylynn4794
    @loveylynn4794 7 ปีที่แล้ว +3

    LOVE you guys!!!! NEED MORE!!!! love from a blonde Schicksa

    • @miladragon
      @miladragon 6 ปีที่แล้ว

      *shiksa -- also that isn't exactly a nice word to refer to someone...

    • @dannywerner6599
      @dannywerner6599 4 ปีที่แล้ว

      @@miladragon depends on the spelling

  • @shalvahmb617
    @shalvahmb617 5 ปีที่แล้ว +1

    Really interesting process. A dank!

  • @carolinekaplan542
    @carolinekaplan542 4 ปีที่แล้ว +3

    Where are they now 2021 ?

  • @PleatherGirl
    @PleatherGirl 7 ปีที่แล้ว +2

    Great video! I LOVE YIDLIFE CRISIS!!!!!!!!!! -A non-Jew