『because』と『since』の違いが学べる。 『since』 話の"起点"を言う。→文の前が多い。 ・・・2:58 『because』 話の理由を説明する。→文の後が多い。 becauseだらけ 1:13、1:48、4:47、5:10、6:02、6:27 【使えそうなフレーズ】 2:06 What're some options? 「何が選べるの?」 ※日本語の"動詞"は、英語は"名詞"が多い。 3:51 It's just me. 「私だけの話だから」 4:01 I think I'll go for ~. 「~にしようかな」 5:52 I can't get enough of this. 「これならいくらでもいける。」 7:01 That is not what I expected. 「予想と違う」 【前から訳す】 これは自分なりのやり方だけど、 外人さんは後から後から、言葉を継ぎ足して話すので、 その都度、"つなぎの言葉"を「動詞」にして言い切る方が、多分、話してる人の感覚に近い。 0:08 We gonna talk 話していって "about" the flavours 味について「触れます」 and present it in a countdown カウントダウンして "to" make you hungry. あなたを食べたい気にさせ「ます」 4:47 I am across from the store 私は店の向かいで sitting in the car 車に座ってて "with" my dessert. デザート「持ってます」 5:42 it has that ice cream アイスがあって "with" dough ドウが「ついてる」 and chips. チップも「ついてる」 ~その他補足~ ①4:40 日本語、そしてオーバ―アクション・・・あたりまえだろ ②マスクをすると、この人は絶世の美女に見える。1:53 そう思いませんか。
It was unexpected that vanilla is the most popular flavor! I loved the Japanese comedy like conversation🤣 It was unexpected, too😂 I’d love to try the chocolate chip cookie dough flavor because It seemed so good! Hopefully one day it’ll be available in Japan.🍪 Thank you for making this video. I enjoyed it a lot!
4:42 Mecha Umai!! Aterimae derow!! ほんわかした。
『because』と『since』の違いが学べる。
『since』
話の"起点"を言う。→文の前が多い。
・・・2:58
『because』
話の理由を説明する。→文の後が多い。
becauseだらけ
1:13、1:48、4:47、5:10、6:02、6:27
【使えそうなフレーズ】
2:06 What're some options?
「何が選べるの?」
※日本語の"動詞"は、英語は"名詞"が多い。
3:51 It's just me.
「私だけの話だから」
4:01 I think I'll go for ~.
「~にしようかな」
5:52 I can't get enough of this.
「これならいくらでもいける。」
7:01 That is not what I expected.
「予想と違う」
【前から訳す】
これは自分なりのやり方だけど、
外人さんは後から後から、言葉を継ぎ足して話すので、
その都度、"つなぎの言葉"を「動詞」にして言い切る方が、多分、話してる人の感覚に近い。
0:08
We gonna talk 話していって
"about" the flavours 味について「触れます」
and present it in a countdown カウントダウンして
"to" make you hungry. あなたを食べたい気にさせ「ます」
4:47
I am across from the store 私は店の向かいで
sitting in the car 車に座ってて
"with" my dessert. デザート「持ってます」
5:42
it has that ice cream アイスがあって
"with" dough ドウが「ついてる」
and chips. チップも「ついてる」
~その他補足~
①4:40 日本語、そしてオーバ―アクション・・・あたりまえだろ
②マスクをすると、この人は絶世の美女に見える。1:53
そう思いませんか。
ちとしさんのコメントは面白い。
参考になります
いつも素敵な人が登場しますね。マリアさん面白い😄
めちゃうまい→当たり前だろ にワロタ
何処の31なのかな? 店員さんの日本語面白い。
別の動画に出てましたが、ワシントン州にある彼女のホームタウンのようですね。
今回のリスニングポイント
04:41
「メチャウマーイ」😆
「アタリマエダロー」😎
ぼくの海外でのバスキンロビンスの記憶はお試しのワンスクープがデカ過ぎてアイスいらなくなっちゃったことです笑
You’re back!! Love your video🥰
I think this channel is rewarding channel to watch to study english. It's fun and easy to hear.
I'm impressed Malia's food review and presentation, She always makes me hungry and laugh.
サーティーワン、美味そー😭✨
今度食べに行くか、yummy
え? 試食できるんだ。いいな~
I’m working at Baskin Robbins in Japan! I was surprised that there are many options more than Japan. 😻
“Mint chocolate chip”
が
「めちゃくちゃ」に聞こえた
It looks so cold eating ice cream in snow. But I wanna try:)
It was unexpected that vanilla is the most popular flavor!
I loved the Japanese comedy like conversation🤣
It was unexpected, too😂
I’d love to try the chocolate chip cookie dough flavor because It seemed so good! Hopefully one day it’ll be available in Japan.🍪
Thank you for making this video. I enjoyed it a lot!
I really like you!!!!!🤣🤣🤣
聞き取りやすいので、かたまりで英語を覚えましょうかね。Baskin-Robbins おいしいですけど結構な値段しますね。
聞き流していたけど”cookie dough”って聞こえて「!?」ってなったけどアメリカでは焼く前のクッキー生地が好きで食べる人もいるって聞いたことがあるからアメリカらしいフレーバーだなあ、、って思った!動画に出てきてないフレーバーも気になるからコロナが収まったら海外の店舗もいってみたいなあ
4:42 😹😹😹
1:57
3:37
7:50
クッキードウ味ってさすがアメリカ感あるなぁクッキーの生地味って事でしょう??
Wiseの使い方 勉強なる
hi Malia
お店の呼び方が英語と日本語で違うのか、、
普通にこんないろいろ聞いてくるお客さん来るのかな