ok ok so there are about 50 transcriptions of the lyrics here all differ on their german because the pronunciation linked horizon uses is... uh... questionable? like some people think it's Ringe der Torheit, some Ringel der Torheit, others still Linie der Torheit so don't worry about it too much
yeah, i was speaking to a few german natives when doing this they basically say "what none of that really makes sense" - the line in question goes 斬り裂くのは(Ringe|ringel|linie) der Torheit, which means that whatever in god's name he's actually saying, it needs to be cuttable 斬り裂く meaning "to destroy by cutting" so the closest i could possibly get was assuming he was talking about the rings present in chains, since linked horizon _loves_ chains
Actually, native german here, "Torheit" has nothing to do with "Tor"(door), but comes from "Törich(keit)" which means a lot of negative things along the lines of aggressive, stupid, often used for children that dont learn and act very pretentious. A very old word (as makes sense with most of the anime having old-german words). So "Ringe der Torheit" being the actual lyrics it's more of a dramatical translation than a literal one. Ring should be taken as something you can pass through, but also something that keeps repeating itself. So basically, very bluntly, you have to do a lot of shit to keep going, as the lyrics go "Clenching our resolve to our hearts, we tear through" and official pages translate it as "spiral of foolishness" which fits pretty well. Hope this helped!
in isolation that would be a really nice way to translate it, but that still wouldn't fit with kirisaku - which is explicitly to destroy something via cutting it or some other action with a sharp object I was speaking to about 3 other German natives when doing this, one suggested a link to ring des nibelungen, another thought it might be referencing the ringed walls of the city but anyhow, from my adventures in researching this translation I think that the actual meaning of the German phrases is almost redundant due to how it doesn't fit with the Japanese, and so massive poetic licence has to be used to meld them together
Das liegt daran, dass Japanisch und Deutsch von der Aussprache sich fast identisch anhören. Deswegen ist es für Englisch sprachige Leute auch so schwer japanisch zu lernen. Das Grundkonzept der Sprache ist einfach anders als bei den Ammis.
ok ok so
there are about 50 transcriptions of the lyrics here
all differ on their german because the pronunciation linked horizon uses is... uh... questionable?
like some people think it's Ringe der Torheit, some Ringel der Torheit, others still Linie der Torheit
so don't worry about it too much
Ringe der Torheit makes the most sense even though no german would probably ever use that
"Chains" in german is "Ketten" btw
yeah, i was speaking to a few german natives when doing this
they basically say "what none of that really makes sense" - the line in question goes 斬り裂くのは(Ringe|ringel|linie) der Torheit, which means that whatever in god's name he's actually saying, it needs to be cuttable
斬り裂く meaning "to destroy by cutting"
so the closest i could possibly get was assuming he was talking about the rings present in chains, since linked horizon _loves_ chains
Actually, native german here, "Torheit" has nothing to do with "Tor"(door), but comes from "Törich(keit)" which means a lot of negative things along the lines of aggressive, stupid, often used for children that dont learn and act very pretentious. A very old word (as makes sense with most of the anime having old-german words). So "Ringe der Torheit" being the actual lyrics it's more of a dramatical translation than a literal one. Ring should be taken as something you can pass through, but also something that keeps repeating itself. So basically, very bluntly, you have to do a lot of shit to keep going, as the lyrics go "Clenching our resolve to our hearts, we tear through" and official pages translate it as "spiral of foolishness" which fits pretty well. Hope this helped!
in isolation that would be a really nice way to translate it, but that still wouldn't fit with kirisaku - which is explicitly to destroy something via cutting it or some other action with a sharp object
I was speaking to about 3 other German natives when doing this, one suggested a link to ring des nibelungen, another thought it might be referencing the ringed walls of the city
but anyhow, from my adventures in researching this translation I think that the actual meaning of the German phrases is almost redundant due to how it doesn't fit with the Japanese, and so massive poetic licence has to be used to meld them together
The Nyan is strong with this one
On that day, mankind received a grim reminder... We fell into the Vtuber hole and lived under the disgrace of family members
Nonsense, we willingly jumped in for there was waifu glory to be conquered
@@rakshar6299 There was a legend, that hot babes lived under that hole
you all know the real reason why we jumped into the rabbit home was to become Fubuki's FRIENDS. xD
@@mickeylotoc_official_account why would you hurt me that way
Its cute how she tackles the horrors of German language..
Ich sehe das Problem nicht.
@@TageM_Official Na hör' mal!
As pronunciation goes, it's probably at least easier than English.
Kein Problem vorhanden.
the wings... the armband.... she’s already dressed for attack on titan’s world
Just gonna say, chat doing kanata lightstick is satisfying
come along to monday-night utawaku and penlight-spam with us~
If it's my karaoke with friends,
The only parts I don't only move lips:
*NYA NYA NYA* 1:23 2:16 4:31
Now i can repeat it for 100x
@@ajojodegenerate5341 Practice hard until the day you do karaoke with your friends come
0:18 That "kampf!" was so cute
mein kampf
jk....unless??
I like how she says Yosh yosh yosh after successfully completing the German opening lyrics. It sounded pretty good I must say.
Now we need Kiara to sing this, since she actually speaks German.
We need to make this happen
That what i always say
The voice of a angel... Literally xD
She's even wearing an armband
i will give my heart if she was the leader
OPFERT EURE HERZE!!
This song is so glorious it's amazing
Considering she sang Jojo right after this I think it's appropriate to say DOITSU NO TENSHI WA SEKAI ICHI
She sang *WHAT* now??
@@KirbyLinkACW *Sono Chi no Sadame intensifies*
This is the most slept on AOT opening
With that armband, i am convinced she is beast titan, the spear of marley!
the facts this video is uploaded at 20 Agu and doesn't get a single dislike till now..
The power of PPTenshi itself is too strong!
it has one now, but not from me
COCO: Just shut up and get in the Titan Kanata!!.
WAIT! wrong Reality, I'm sorry.
Kanata: I shall sacrifice by holiness and be a Titan!
im not even sure if this is an evangelion reference or not lmao
*ON THE WINGS OF THE FREEDOM!*
Kanata's reach is just in a different level
*Dedicate your heart!*
Her German isn't that bad at all... for a japanese person. Like wings of freedom(Flügel der Freiheit) i Was really surprised
Deadass her Flügel der Freiheit had me hella shook
Kanata squeeking is so cute!
But really, her range is amazing. Love this
WOW DID NOT EXPECT SHE ACTUALY SING THAT!
You should hear her sing Kemono Yuku. Her voice really shines there.
I got SO excited at the beginning, then the German started and I panicked in her place lmaooooo She did so well though
What i understand:
*Nyan nyan*
So the wings in survey corps logo was pptenshi's wings. Make sense
SHINZOOO SASAGEYOOO
its crazy how Kanata can do German without sounding mad
despite the horrors of german language, it still gives us goosebumps at the start of the song
This is what I need..
Thank you
Thanks for this !!
Thank you for uploading it.~
2:55 vibing pptenshi
Wo sind meine Landsleute?! 🙏😤😄
AAAAA YES Jiyuu no Tsubasa omgg
i prefer SASGEYO (opfert eure herze)
On the outside I nya nya
But on the inside I EREH EREH
Handsome mode Tenshi
FLUGEL DER FREIHEIT
nyan nyan nyan!
Erwin tanchou will proud of this
Wow. I can't believe I just found this now.
"Dist ist der erste Gorilla"
This radiates the same energy as Fubuki singing Bad Apple.
Cute Vtuber singing my fav AOT OP... love it
I like her voice
This was fun
Now I just need Kiara to sing vogel im kafig.
SOURAN SOURAN
5:31
Cures every known disease
obligatory *SASAGEYOOOOOOOOOOOOOOOPP*
cant tell if english japanese or german. brain.exe has stopped working
Epic.
Agradecido con el jefer 👌
🙏
asies 😳👌
not a single dislike that's amazing.
Thank to you mentioning some dickhead actually did that
Still none though
1.4 k likes
Titan Shifter Tenshi?
I'm falling into the hole
Welcome
Uff que voz de Oneesan se le puso
Flugel Der Freiheit best op
Now I see why Gigguk loves Vtubers, but why did he have to drag us into the hole with him?
Don’t worry about it, just come down this beautiful hole with the rest of us
You here because of Giggsuck? That's unfortunate
i want sasageyo next!
nyahallo
the PP stands for PattackOn Ptitan
Ohh look like mikasa
Is it normal if i can't say if i like her singing or not? Like, i'm actually confused...
0 dislike
damn bro
Wow after 3 weeks still 0 dislikes
I want to see tenshi singing death metal
the german part 😂😂😂
xD
Best apt opening, not even a competition. Second best is probably red swan. No cap
Oh boy, she’s speaking the sausage language
...Ringel der Torheit...
yeah nobody said linked horizon was _good_ at german
Hey, as long as it sounds cool
Even Japanese say McDonald as Makudonarudo. Lmao and u think they can speak German perfectly? Still sounds cool though
P
Ihre Deutsche Aussprache ist gar nicht mal so schlecht :D Her German pronunciation is not even that bad :D
Das liegt daran, dass Japanisch und Deutsch von der Aussprache sich fast identisch anhören. Deswegen ist es für Englisch sprachige Leute auch so schwer japanisch zu lernen. Das Grundkonzept der Sprache ist einfach anders als bei den Ammis.