LA LLORONA Covers that MADE HISTORY on The Voice
āļāļąāļ
- āđāļāļĒāđāļāļĢāđāđāļĄāļ·āđāļ 8 āļĄāļī.āļĒ. 2024
- Nunca nos cansaremos de escuchar 'La Llorona' ð ÂŋCuÃĄl es vuestra versiÃģn favorita? Os leemos en los comentarios de abajo ð
ðŧACTUACIONES COMPLETASðŧ
00:00 - Gabriela Quitian (Colombia) âĒ Gabriela Quitian canta...
02:19 - Nereida SanchÃģn (EspaÃąa) âĒ Nereida SanchÃģn canta ...
04:57 - Marianne Aya Omac (Francia) âĒ Marianne Aya Omac - ÂŦ ...
07:01 - Francheska Cruz (EspaÃąa) âĒ Francheska Cruz canta ...
08:53 - Jordan Matamala (Chile) âĒ Jordan Matamala - La l...
10:57 - Juan JosÃĐ Alba (EspaÃąa) âĒ Juan JosÃĐ Alba canta '...
12:57 - Samuel MarÃn (EspaÃąa) âĒ Samuel MarÃn canta 'La...
14:59 - RÚben Torres (Portugal) âĒ RÚben Torres - "La Llo...
17:31 - Sergio Chaves (EspaÃąa) âĒ Sergio Chaves canta 'L...
19:06 - JosuÃĐ (Colombia) âĒ JosuÃĐ canta âLloronaâ ...
ðŧSUSCRÃBETEðŧ
SuscrÃbete ahora para ver mÃĄs contenido increÃble de 'La Voz' en todo el mundo: bit.ly/LaVozGlobal-subscribe
ðŧREDES SOCIALESðŧ
Descubre todos los momentos mÃĄs destacados, divertidos y mÃĄs sobre La Voz en nuestro perfil de TikTok: / thevoicehq
ðŧHASHTAGSðŧ
#LaVoz #TOP10 #LaLlorona - āļāļąāļāđāļāļīāļ
ÂŋCuÃĄl ha sido vuestra versiÃģn favorita?
JosuÃĐ definitivamente!!!
Josueeeeeeeee!!! Que bendiciÃģn ð
Gabriela Quitian.
El mejor sobre todos es josue mis respetos
*La de JOSUÃ sin dudasðâĪ*
Llorona (canciÃģn) es un canto popular mexicano originario de la regiÃģn del Istmo de Tehuantepec, Oaxaca, pertenece al gÃĐnero de los sones IstmeÃąos. La canciÃģn de la llorona no posee una composiciÃģn Única en la armonÃa de sus versos, pues actualmente tiene un ENORME repertorio de versos y cada intÃĐrprete elige sÃģlo algunos para crear su propia versiÃģn. Aunque los versos mÃĄs tradicional son los que se han encontrado en Tehuantepec. De autorÃa anÃģnima, esta melodÃa se popularizÃģ en tiempos de la revoluciÃģn mexicana, cuyos versos nos cuentan una historia de amor y tragedia muy representivo de la mÚsica regional, de hecho se piensa que esta canciÃģn estÃĄ inspirada en un triste relato local del pueblo zapoteca del Istmo.
Cuenta la historia que un chico del pueblo de Tehuantepec fue a una de las fiesta tÃpicas de la regiÃģn (velas IstmeÃąas) en la comunidad vecina de JuchitÃĄn de Zaragoza y ahà conociÃģ a una joven tan hermosa que salÃa de la iglesia de San Vicente vistiendo el famoso traje regional de Tehuana (consta de un Huipil, una enagua y un resplandor en la cabeza) tan divina se veÃa que la confundiÃģ con la imagen de una vÃrgen.
El joven quedÃģ perdidamente enamorado de ella y por un tiempo se esforzÃģ para conquistar a la muchacha y al final logrÃģ conseguir su amor y despuÃĐs consiguiÃģ la aprobaciÃģn de los padres y casarse con ella. Sin embargo, su romance fue interrumpido ya que los vientos de la revoluciÃģn mexicana soplaron y antes de irse a la guerra, le dijo algo como esto:
âRecuerdo el dÃa que fuimos al rÃo y las flores del campo parecÃan llorar.
Contigo las nubes de mi cielo no son nada, incluso el solo compite con tu sonrisa.
La guerra me estÃĄ llamando por que La Paz de nuestro paÃs ha sido robada.
VolverÃĐ a ti y por nuestra futura familia nunca dejarÃĐ de amarte
En esta vida y en la muerteâ.
Finalmente el dÃa de partir llegÃģ y cuando ÃĐl se despedÃa de ella, el llanto corriÃģ por sus ojos y los suspiros de dolor invadÃan el rostro de su amada.
Mientras hablaba con ella le tomaba ambas manos al mismo tiempo que la limpiaba con las suyas, las lÃĄgrimas que caÃan por las mejillas de su amada y entonces la llamo âlloronaâ porque ella no paraba de llorar sabiendo que quizÃĄs, no volverÃa a ver a su amado. Besos y promesas volaron por el aire y el juro que volverÃa por ella de la vida y la muerte con impunidad total. La joven jurÃģ esperar a su novio y casarse con ÃĐl a su regreso, pero... ÃĐl nunca volviÃģ. Tiempo despuÃĐs un amigo mutuo de ellos regresÃģ al pueblo y le dijo: tu novio fue alcanzado por la balas y las heridas eran tan terribles que fue imposible salvarlo. Pero mientras agonizaba me pidiÃģ que te dijera que siempre te amara y que por favor lo perdonaras. El le escribiÃģ una carta y se cree que extractos de dicha carta decÃan algo como esto:
- Cuando te conocÃ.
"SalÃas del templo un dÃa mi hermosa llorona cuando al pasar yo te vi,
hermoso huipil de blonda llevabas que la Virgen te creÃ.
No sÃĐ si el corazÃģn peca llorona, en Aras de un tierno amor
Por una linda tehuana, llorona, mas hermosa que una flor.
En el cielo nace el sol mi llorona y en el mar nace la luna
Y en mi corazÃģn nace llorona quererte como ninguna.
ÂĄAy llorona! llorona de azul celeste.
Aunque me cueste la vida llorona, no dejarÃĐ de quererte.
Ay de mà llorona, llorona tÚ eres mi Xhunca (1)"
1 Xhunca: del zapoteco al espaÃąol significa la pequeÃąa consentida.
- El dÃa de la despedida.
"No creas que porque te canto llorona, tengo el corazÃģn alegre,
tambiÃĐn de dolor se canta llorona, cuando llorar no se puede,
Dos besos llevo en el alma llorona que no se apartan de mi,
El Último de mi madre y el primero que te di.
ÂĄAy que serÃĄ de mi, llorona! Llorona de ayer y hoy.
Ayer maravilla fui, llorona y ahora ni sombra soy.
No llores prenda querida, te esperarÃĐ en el horizonte cada madrugada"
EstÃĄ demÃĄs decir que ella lloraba todo el tiempo y nunca volviÃģ a casarse porque esperaba reunirse con su amado en el otro mundo y cumplir su promesa. Las personas de JuchitÃĄn cuentan que a ella siempre se le veÃa penar cada noche a orillas del templo San Vicente, justo en el lugar en dÃģnde conociÃģ a su amado, a una hermosa joven envuelta en lÃĄgrimas vestida con el hermoso huipil que caracteriza a la mujer Tehuana. El tiempo pasÃģ y la historia fue escrita como una canciÃģn folklÃģrica y local, aunque no se tiene certeza como es que la historia se convirtiÃģ en melodÃa. Se sabe que se popularizÃģ en tiempos de la revoluciÃģn mexicana y tiempo despuÃĐs fue el poeta zapoteco AndrÃĐs Henestrosa fue quien rescatÃģ la canciÃģn y no resistiÃģ la tentaciÃģn de agregar mÃĄs versos a la melodÃa, tanto en espaÃąol como en zapoteco y con el pasar de los aÃąos a la llorona se le van aÃąadiendo mÃĄs versos. Numerosos cantantes han intÃĐrpretado la llorona y cada uno de ellos le aÃąade su propio estilo entre los mÃĄs reconocidos estÃĄn: Chavela Vargas, Lucha Villa, Lila Downs, Raphael, Eugenia LeÃģn, Susana Harp, Lola BeltrÃĄn, Oscar Chavez y mÃĄs recientemente Marco Antonio SolÃs y AngÃĐlica Vale con su interpretaciÃģn para la pelÃcula de Coco.
Hoy en dÃa esta melodÃa se ha convertido en uno de los cantos mÃĄs emblemÃĄticos del Istmo de Tehuantepec, asà como del pueblo mexicano y prÃĄcticamente se ha convertido en un himno de luto. Por la temÃĄtica lÚgubre y triste es que el pueblo IstmeÃąo suele tocar este son en las marchas fÚnebres pues la llorona representa a la mujer doliente, de igual manera se suele interpretar en los aniversarios luctuosos, junto con otros sones como el Guendanabani, la Martiniana y Dios Nunca Muere, pero en tiempos mÃĄs recientes la canciÃģn de la llorona suele sonar en la festividad del dÃa de muertos en otras partes de MÃĐxico.
ÂĄNo confundir con la leyenda de la llorona! Porque eso es otra historia.
Debido a la similitud de los nombres con la leyenda de la llorona, hay quienes relacionan esta melodÃa con la leyenda de nombre homÃģnimo, sin embargo, no hay evidencia de que diga que este sea su origen.
Algo muy caracterÃstico de los sones IstmeÃąos, ademÃĄs de sus ritmos valseados, es que sus letras suelen ser lÚgubres a veces combinado con el romance, o bien son melodÃas romÃĄnticas y que suelen tener a la mujer tehuana cÃģmo protagonista de varias melodÃas, esa es la razÃģn por la cual existen varios sones IstmeÃąos con nombres femeninos, por ejemplo, la Sandunga, la Martiniana, Naela, la Paulina, la Petrona, la Vicenta, Son Reyna, la Surianita, la Juanita, etc. La llorona es un son IstmeÃąo que combina perfectamente el romance con lo fÚnebre y ademÃĄs tiene una mujer de la regiÃģn como protagonista de la melodÃa, esta llorona es una hermosa mujer doliente que le pena a su enamorado y se viste de Tehuana.
Gracias por la informaciÃģn,.
Excelente narraciÃģn sobre su origen, soy mexicano y la verdad la desconocÃa aunque me encanta la canciÃģn, podrÃa saber cuÃĄl fue tu bibliografÃa o documentaciÃģn??? Gracias de antemano!!!
Millones de gracias por este esmerado comentario tan lleno de historia, tradiciÃģn y cariÃąo. âĪ
Nos vemos en la otra vida.
ALEX LIC.Y A TODOS TAMBIÃN.
Muy interesante e instructivo. Gracias!
QuÃĐ linda la cantante que le dijo NO PASA NADA! Asà es!! El show debe continuar!
JosuÃĐ, creo que es la mejor versiÃģn, le imprime sentimiento a su interpretaciÃģn.
Amo como la canta Josue de Colombia. Hermoso y con un sentimiento Único. âĪâĪððð
No importa cÃģmo la canten es una canciÃģn mexicana y en cualquier versiÃģn, es una hermosa historia, y se los juro donde la escuchÃĐ llorÃģ, soy amante de la mÚsica tradicional, viva MÃĐxico ðēð―ðēð―ðēð―
Soy colombiana y amo esta canciÃģn y sÃ, quÃĐ viva Mexico.ðâĪ
Saves esa cansion escrivela y mandamela por favor
QUÃ VIDEO TAN ESPECTACULAR! TODOS SON MUY BUENOS, PERO JOSUÃ, ES UN TESORO! Desde VillamarÃa, Caldas, Colombia.
Quiero ver cantar a JosÃĐ por favor bendiciones
@@user-jl8fe8tn6v Yo no canto, pero admiro voces cultivadas!
Siiii ... JosuÃĐ es pura magia en ese escenario,Un lujo.... APLAUSOSSSS ðððŊ
*DEL RESTO NO HAY QUIEN SUPERE E IGUALE A JOSUÃðâĪ*
*UNðDIAMANTE RARO ESE NIÃO.*
QuÃĐ bellas interpretaciones!! Nereida Sanchon y JosuÃĐ me hicieron caer las lÃĄgrimas... Hermosas todas , gracias!!
Definitivamente JosuÃĐ es la versiÃģn mÃĄs hermosa! Vaya diamante con esa edad y esa voz!!!
Josue voz privilegiada tiene un ÃĄngel ese niÃąoâĪ
Te digo m han hecho llorar bellÃsima canciÃģn mientras mÃĄs se acerca a la original mÃĄs m gusta
Felicidades al flamenco los amo y m fascina
Pero ese llanto es de MÃĐjico bello
Josue el mejor sin duda. Mucho sentimiento. ðŪ
Cualquiera que cante la llorona y entienda su letra sentirÃĄ un nudo en la garganta bien por todas estas interpretaciones ððð
todos y todas tienen su estilo y cada uno le puso su sentimiento al cantar, creo no hay favoritos, pa ra todos un aplauso muy grande
La de nereida se sale de los canones para mi con diferencia la mejor
"La Llorona" cancion popular mexicana, del Itsmo de Tehuantepec, Oaxaca, MÃĐxico para el mundo.
Una historia de amor que tiene aproximadamente entre 160 a 200 aÃąos que al pasar de los aÃąos se le han ido quitando y aÃąadiendo estrofas y es un tema que ha sido interpretado por infinidad de artistas, conocidos y desconocidos, cada uno bajo su propia versiÃģn y haciendo que sea uno de los temas mexicanos mas vigentes hasta la actualidad.
Viva MÃĐxico.
Hummm, es un popurri de la ÃĐpoca de la revoluciÃģn mexicana a lo mucho tendrÃĄ 120 aÃąos.
Y el gÃĐnero musical al que pertenece la llorona (el son IstmeÃąo) naciÃģ en 1850, es imposible que tenga 200 aÃąos. El son IstmeÃąo mÃĄs viejo que es la Sandunga tiene 170 aÃąos.
@@AlexLic.Kowalski si lees bien mi comentario no hablo de la edad de la canciÃģn en sÃ, si no de la edad de la historia de amor que originÃģ la canciÃģn, hay muchas canciones que nacen siendo canciones pues el o los compositores las inventan con el fin de que sean canciones y hay historias que con el paso del tiempo se vuelven canciones como lo es el caso de "La Llorona", pues aÚn que se sigue investigando, no hay una prueba fehaciente de que la carta del soldado hacia "La Llorona" haya sido escrita en verso.
Se dice que para la ÃĐpoca de la revoluciÃģn mexicana, la canciÃģn ya era conocida y los revolucionarios ya la cantaban.
Pero no era un soldado como tal, mÃĄs bien era un guerrillero. En aquella ÃĐpoca y en aquel lugar era muy comÚn que los intelectuales cÃģmo mÚsicos, poetas, polÃticos, filÃģsofos y pensadores de la ÃĐpoca se involucraran en los conflictos. Tal es el caso de MÃĄximo RamÃģn Ortiz, mÚsico y cantante zapoteco (autor de la Sandunga) que ademÃĄs era guerrillero. O tambiÃĐn el poeta y escritor zapoteco AndrÃĐs Henestrosa (autor de la Martiniana) que ademÃĄs era activista, rebelde y polÃtico. No es de extraÃąar que nuestro joven autor anÃģnimo de la llorona haya sido alguna clase de escritor, poeta o mÚsico y que tuvo que participar en algÚn conflicto de la ÃĐpoca.
@@AlexLic.Kowalski En eso tienes razÃģn, lo escribà asà solo para referenciarlo, pues aÚn que es bien sabido que en todo Oaxaca siempre ha habido gente ilustre y mucho talento, en especial para la mÚsica, no se sabe si era soldado de oficio, sÃģlo a grandes razgos que ÃĐl era de Tehuantepec y a ella la conociÃģ en Juchitan, pero se desconoce su oficio u ocupaciÃģn, y aÚn que a Henestrosa se le atribuye que haya podido rescatar y difundir "La Llorona" ya como canciÃģn (algunos errÃģneamente le adjudican la autoria de la canciÃģn) y escribir otras mÃĄs, no se tienen mÃĄs datos hasta hoy de esta gran historia de amor ya que desgraciadamente muchas historias, leyendas y canciones originarias de la regiÃģn del Itsmo, del estado de Oaxaca y de la mayorÃa de la repÚblica mexicana se han ido perdiendo a lo largo del tiempo.
Si esa canciÃģn saliÃģ de la guerra con EEUU , tendrÃĄ como mucho 140 a 150
Que bonita cancion mexicana de Mexico para el mundo VIVA MÃXICO âĪïļðēð―
La llorona es canciÃģn oaxaqueÃąa de la regiÃģn del Itsmo de Tehuantepec de allà es la original canciÃģn grande es MÃĐxico ðēð―
La original historia es de sur america.
@@OzLex-oc8ob estÃĄs equivocado, lee la historia detrÃĄs de la canciÃģn.
â@@OzLex-oc8ob Nada quÃĐ ver, ni siquiera sabes la historia
La mejor para mà JosuÃĐ se me erizaron los pelos escuchÃĄndolo y saca mÃĄs de una lÃĄgrima
Todas las interpretaciones estuvieron lindas pero me encantÃģ JosuÃĐ, le pone mucho sentimiento.
Definitivamente josue la mejor vercion y mas fiel a la versiÃģn original, los matces y el desgarro en su voz trasmiten el sentimiento de un ser ante su amada que ya no esta .
Esta cancion se hizo para cantarse con las entraÃąas con el alma y el corazo y este niÃąo lo trasmite.
El mÃĄs increÃble es JosuÃĐ en Colombia âžïļ
Todos todos hermosÃsimas voces pero el niÃąo que mÃĄs que conmoviÃģ fue el Último dios mÃo estremece
IMPRESIONANTE ð JOSUE DE COLOMBIA DE 12 AÃOS !!!la mejor version de LLORONA que he escuchado en mi vida !!!
Me encanta Yordan, magnÃfico, superððžððžððžððžððžððžðĨģðĨģðĨģðĨģðĨģ
El ultimo estuvo montruoso , madre mia que interpretaciÃģn ððððððwow
La de JosuÃĐ muy hermosos sus falcetes y general todo la mÃĄs bonita
Quantos cantores magnÃficosðŪ em vosso pais âĪððŧððŧððŧ
Um grande abraço a todos aqui do Brasil ð§ð·ðĨ°ðđð
imposible decidirse por una versiÃģn. Son todas un milagro.
La versiÃģn de JosiÃĐ es impresionante, muy hermosa
JosuÃĐ
Wow ! Que tales interpretaciones , la chica espaÃąola y el ultimo niÃąo trasmiten demasiada emocion, genial.âĪ
Definitivamente JosuÃĐ mueve las fibras con su interpretaciÃģn ððð
Todos muy buenos, diferentes estilos, pero el mejor Josue
En este orden, las mejores versiones de la Llorona:
1. JosuÃĐ, de Colombia.
2. Jordan Matamara de Chile.
3. Francheska Cruz, de EspaÃąa.
QuÃĐ buenas versiones. Gracias.
La versiÃģn de JosuÃĐ me dio un escalofrio al escuchar su voz, sin duda una gran interpretaciÃģn y el melisma que hizo al final wow
Me encantÃģ la Última interpretaciÃģn, saludos desde PerÚ
Josue que gran talento tiene, toca cada fibra de mi ser cuando lo escucho, con que sentimiento canta.
Espectacular
Todos muy buenos, pero en serio JosuÃĐ la canta con sentimiento, para mi Excelente, el mejor. Saludos y Bendiciones para todosss desde Caracas Venezuela âĪ
Definitivamente la jovencita espaÃąola es la mejor. Demasiado hermosa su voz y la forma en que la presentÃģ a su estilo. Impresionante. âĪ
ES colombiana
Habla espaÃąol y canta genialâ@@elizabethforero3600
@@elizabethforero3600 bueno pues ahà dice EspaÃąa. Checa para que veas.
@@elizabethforero3600 ahà dice que es de EspaÃąa. Y ella canta como espaÃąola.
@@elizabethforero3600 yo hablo de Nereida Sanchon.
Bendiciones mi niÃąo te deseo lo mejor sigue adelante âĪâĪâĪððð
Que lindos, todos...!!!! Obrigada.
Definitivamente amÃĐ al niÃąo de Colombia uffff âĪ
Hermosas todas las voces ,ðð
La version de nereida es una cosa que no se puede explicar, el sentimiento, es unica
Ese puntito flamenco, buah ððprecioso
Todos son Buenos pero JosuÃĐ le pone un sentimiento que se siente. Precioso!
Nereida SÃĄnchez, la mejor: sentimiento, emociÃģn, personalidad , impronta personal. Felicitaciones!!!!
La versiÃģn de Nereida me encantÃģ, me hizo llorar. Ese tono que uso parecido a cantar como estar llorando, la atmÃģsfera que creÃģ con su voz..ððð
Wuuuuaooo Josue lo boto de jonron, con unos falcetes increible.....
Lo he disfrutado ver a cada uno y esto si es historia, soy aficionada a la musica y no tengo palabras todos hicieron buen trabajo, amo la musica Gracias por compartirla con nosotros en estos videos saludos...
IncreÃble el Último niÃąo JosuÃĐ me parece que era, estuvo fantÃĄstico y la versiÃģn aflamencada de la joven EspaÃąola es magnÃfica
El 8 interprete me rompio el corazÃģn..ðĒ
El ultimo niÃąo los supero a todos, por mucho
Que video tan brutal!!!! Uffff esa canciÃģn cuando se interpreta con el alma brinda estÃĄs obras maestras
Nereida, la mejor.
Ese Último niÃąoâĶâĪ
Nereida para mi es de otra dimensiÃģn, sentimiento puro, fantÃĄstica.
Gracias por esta bellezaâĪâĪâĪ
SIN DUDA NEREIDA LA ESPAÃOLA, DERROCHO SENTIMIENTO,.MAGNIFICA, ACTUACION EN TODO SENTIDO YA LA VI COMO 15 VECES LA MEJORâĪ
Maravilhosos....! Obrigada.
Que hermosas interpretaciones ufff
JosuÃĐ sin duda el mejor
Nereida sanchon y JosuÃĐ los mejores âĪâĪ
Saludos desde Barranquilla Colombia ðĪðĪðĪðĪ
CON TODO RESPETO ,LA LLORONA ES UN CLASICO MEXICANO Y LA NIÃA FRANCHESCA LA CANTO SIN DISTORCIONAR NI DESCOMPONER LA ESCENCIA DE LA CANCION.MUY NATURAL.
Para mà la EspaÃąola es la mejor sin duda âĪâĪâĪâĪ
La primera chica cautivo mi corazon con esa bella voz
Es hermosa y canta perfecto
Es todo en uno âĪâĪ
La primera o la segunda?
@@virginiasanchis1717 pues la verdad fueron las dos ð
Eso es una hermosura de cancion Dios los Bendiga atodos mellegan alâĪ
JosuÃĐ para mi, para ti, para ellos, para todos!!! JOSUÃ!!!!
La joven EspaÃąola si me hizo llorar
todas muy buena, la Nereida estÃĄ a otro nivel. El ultimo chico tambiÃĐn es muy bueno
BuenÃsimas interpretaciones abrazos bendiciones
Es la mejor interpretaciÃģn en un niÃąo, empÃrico, hermosa interpretaciÃģn... Colombia...
Nereida sentimiento puro!
Impresionante Nereida (EspaÃąa), Un vals entre la vida y la muerte, la siente, la llora y te entra en el alma como puÃąaladas y hace que tiembles de la emocion
Que hermosa esta chica que linda voz tienes muÃąeca linda es de baja estatura pero eres de gran corazÃģn Dios te Bendiga
La segunda interpretaciÃģn es preciosa, original, Única.
Que historia mÃĄs triste y bonita sea como sea me encanta
Vaya, que voz tiene la niÃąa âĪâĪâĪ
De todos me quedo con el ultimo el niÃąo âĪ
Video espectacular. Felicidades para todos. Dios los Bendiga âĪðĩð·
Yordan Matamala dando clases de canto!!'Impecable!!!!ððŧððŧððŧ
No es una canciÃģn fÃĄcil!!!Muy pocos la interpretan bien!!!
Hay otras versiones de La Llorona que son para poner la piel de gallina, como la de Panagiota Verdigou en Grecia 2020-2021, la de Gisela QuirÃģs en Polonia 2021 y la de Ana GonzÃĄlez en la finalÃsima de EspaÃąa 2022, pero todfas las que estÃĄn acÃĄ, incluyendo la de los Kids de Colombia y EspaÃąa, son muy destacadas...
Quien es el verdadero autor
@@JoseLopez-hg4dgla canciÃģn se originÃģ en la regiÃģn llamada Itsmo de Tehuantepec en el estado de Oaxaca en MÃĐxico, el autor o autores aÚn sigue siendo tema de investigaciÃģn ya que no se arroja ningÚn nombre hasta el dÃa de hoy, el tema tiene entre 160 y 200 aÃąos aproximadamente.
Maravillosos todos ,pero amo a Yordan Matamala, su viz es grandiosa .âĪ.
La Llorona flamenca es pa comerselaaaa
De todas las versiones, me quedo con JOSUE, es el mejor
La versiÃģn de Samuel me gustÃģ mucho. Ese niÃąo tiene futuro en el canto.
Saludos!
No sabia que la llorona, canciÃģn tradicional de Oaxaca, MÃĐxico, tuviera tan buenas versiones, y es que aunque se pone mucho en dÃa de muertos, es una historia de amor.
Es que muchos mexicanos confunden y asocian la canciÃģn con "la llorona" de Xochimilco ðĪ·ðŧââïļ
@@leyva-lalopues unos se confunden pero muchos porque extraÃąan a su amor.
ÂŋPero porque la siguen confundiendo con la leyenda de la llorona? Llorona (canciÃģn) Es un son IstmeÃąo, el gÃĐnero musical ya te dice de dÃģnde proviene esta melodÃa.
El son IstmeÃąo es la mÚsica de los actuales pueblos zapotecas que habitan en el Istmo de Tehuantepec, Oaxaca.
La Martiniana, la Sandunga, la Llorona, la Petrona, Naela, Nanga ti Feo, Sollozando, Guendanabani, la Paulina, pertenecen al gÃĐnero musical de los sones IstmeÃąos.
@@AlexLic.KowalskiPues yo toda mi vida he pensado que esa canciÃģn es por la leyenda de la madre que llora por sus hijos . En otros lugares tambiÃĐn escuchaban llorar a una mujer por la noches. Es que para mi no tiene sentido que un hombre llame llorona a la mujer que ame. Me puedes explicar cuÃĄl es la diferencia entre la leyenda y la canciÃģn ?
@@normaortiz4085 Puedes buscar en los comentarios principales por favor, ahà explico con lujo de detalle el contexto de la melodÃa. No lo voy a poner aquà porque el texto es muy extenso.
me pasÃĐ llorando 21 minutos con este video, totalmente conmovida por las interpretaciones
Brutal .sublime âĪâĪâĪâĪ
Para mà el 2, 5 ,7 , 9 pero el Último lo mÃĄximo ððððð
tiene sus limitaciones, pero un ÃĄngel estÃĄ en su voz
Nereide SanchÃģn para mim estÃĄ sem dÚvidas noutro patamar
Espectacular ðŪðŪâĪâĪâĪ
Los chiquitos niÃąos excelente voz!!
MÃĐxico siempre estÃĄ presente en los grandes eventos ððð
?
â@@isapg2.093lo dice por que la canciÃģn de "La Llorona" es mexicana
Definitivamente unas de las mejores versiones de la llorona !! Que buena recopilaciÃģn de este tema tan hermoso ððð
Divinoð
Jordan Matamala, el mejor!
Jordan Matamala de Chile.
El mejor el Último el chico colombiano