Ausgezeichnet wie immer. Sagt man normalerweise im Gespräch, "Er ist mir auf dem Weg gegagnen." oder "Er ging mir auf dem Weg?" Danke schön Jenny und frohes neues Jahr!
Hey Jenny, hopefully I didn't already ask, but have you done any videos on job interview questions / answers? I think this would be soooo helpful! But if not, no biggy and thank you again for the work you do :)
Jenny, estas dos oraciones pueden ser usadas tanto en sentido figurado y literal? Por ejemplo: Du bist auf dem richtigen Weg. Meaning, you're on the right track oder it's used to say you're right. Is this correct? The same happens to this sentence: Du bist auf dem Holzweg. Meaning, either you're on the wrong track or you're wrong. It all depends on the context. Por favor rrespondame. Saludos desde Republica Dominicana.
Thank you so much for your nice video, they are really very important to know them in Deutsch language,,,I'm following every single videos from you and i have learned a lot.
Hi Jenny, could you please let me know of any german series website that are translated into arabic or in english. I am looking forward to hearing from you. Thank you very much in advance.
Jenny ,my you tube is showing your words on the screen but that covers up the german and English translation and stops me from learning the german sentences . Is there any way you can change it. I love your videos.
Where there's a will, there's a way, kind of beautiful And every night has its day, so magical And if there's love in this life, there's no obstacle That can't be defeated -Avicii ❤️
Lieber Jenny ! Vielen danke fur deine hilfe ! Eine frage : gestern ich habe mit eine deutch man gespracht and wenn ich habe "Wie geht es Ihnen?" fragte, Er antwortete "la la la !" was es bedeutet ? Dear ... I tried to write in German :) I hope it's quite clear... Your corrections are welcome !
Auf dem Weg zur Arbeit, wurde ich geblitzt. You translate it as "...I was caught speeding". Why do you put "wurde" instead of "war" for "was"? Do they mean the same somethimes?
Might be interesting for you to know, but "auf dem Weg der Besserung" does actually translate literally into English. We say someone is "on the road to recovery". Thanks for the videos und schönes Wochenende!
Jack O' Lantern Auf Wiktionary, liest man: *Auf dem Holzweg sein* : "In Wäldern dienen manche Wege nur dem Abtransport des Holzes. Folgt man ihnen als Wanderer, erreicht man nicht sein gewünschtes Ziel.". Außerdem kannst du andere Erklärungen lesen, indem du auf Google "woher kommt Holzweg" oder "Holzweg" suchst.
Jennifer Im Video hast du gesagt ''Ich mag sie nicht und deswegen gehe ich ihr aus dem Weg''. Kann ich auch sagen ''Ich mag sie nicht und deswegen meide ich sie''. Ist der Zusammenhang die Gleiche?
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe
Auf diesem Weg möchte ich Ihnen viel zu danken.
Immer so hilfreich! Danke!
Beautiful lessons!
Another great video Jenny, danke schoen.
Danke!
Danke
thank you
Es gibt vielen Untersicht Weg
ich bin auf dem Weg
Du bist auf dem richtigen Weg, um unsere Deutschkenntnisse zu verbesseren. Ich liebe deine Videos. Bitte mache so weiter!
TYSM
Du bist wunderschön 🌹
Ausgezeichnet wie immer. Sagt man normalerweise im Gespräch, "Er ist mir auf dem Weg gegagnen." oder "Er ging mir auf dem Weg?" Danke schön Jenny und frohes neues Jahr!
Danke!
Dankeschön jenny 🙋❤❤
Vielen Dank für Ihre Unterstützung. Jenny 🙋
Ich bin auf dem zuhause weg 😊
Super, Wonderful Jenny. I only love you Jenny.
Das war toll ! Danke Jenny 😊
Liebe Jenny
Dieses Video und die folgenden Übungen sind ganz interessant.
Vielen Dank
Jenny, mit Neues glückliches Jahren! Ich wünsche Ihnen alles das was Sie selbst wollten
thank you !
bravo thanks
we appreciate tnx
Danke Jenny, das war sehr nützlich
Vielen Dank! Dieses Video hat mir viel geholfen! Frohes neues Jahr!!!
Danke schön,Jenny!
Danke schön Jenny!!!🙋
I love your lessons
ich danke Ihnen vielmals
Vielen Dank von Ihnen 😚😚😚😚😚😚😚😚😚😚😚😚😚😚😚
Hey Jenny, hopefully I didn't already ask, but have you done any videos on job interview questions / answers? I think this would be soooo helpful! But if not, no biggy and thank you again for the work you do :)
I think she has already done one or two videos about this subjects, just try looking it up
your videos are important and helpful I use your videos well it's a short way to improve our Germany langiage I would say more thank you
Jenny, estas dos oraciones pueden ser usadas tanto en sentido figurado y literal?
Por ejemplo:
Du bist auf dem richtigen Weg. Meaning, you're on the right track oder it's used to say you're right. Is this correct?
The same happens to this sentence: Du bist auf dem Holzweg. Meaning, either you're on the wrong track or you're wrong. It all depends on the context.
Por favor rrespondame.
Saludos desde Republica Dominicana.
danke Jenny:) so hilfreich!
Vielen Dank Jenny, das war sehr hilfreich!
Mit Jenny bin ich auf dem richtigen Weg...💝
your videos are very helpful 😊😊
Thank you so much for your nice video, they are really very important to know them in Deutsch language,,,I'm following every single videos from you and i have learned a lot.
Hi Jenny, could you please let me know of any german series website that are translated into arabic or in english. I am looking forward to hearing from you. Thank you very much in advance.
Ich bin auf dem Bett gelegt
Jenny ,my you tube is showing your words on the screen but that covers up the german and English translation and stops me from learning the german sentences . Is there any way you can change it. I love your videos.
Hi, you mean when you click on CC? don't use the subtitles made by TH-cam, my own subtitles should be sufficient. Thanks
Where there's a will, there's a way, kind of beautiful
And every night has its day, so magical
And if there's love in this life, there's no obstacle
That can't be defeated
-Avicii ❤️
Lieber Jenny ! Vielen danke fur deine hilfe ! Eine frage : gestern ich habe mit eine deutch man gespracht and wenn ich habe "Wie geht es Ihnen?" fragte, Er antwortete "la la la !" was es bedeutet ? Dear ... I tried to write in German :) I hope it's quite clear... Your corrections are welcome !
Hi Stefano,
Maybe he said: So lala which means "not good not bad but okay."
Ich finde meinen Schlussel nicht. Er ist weg. - I don't understand why is er and not es. The key is not a person.
Can weg be used as in method? Like, You're not doing that the right way.
You can say: Das ist nicht der richtige Weg.
Du machst das falsch.
you are fast, thanks.
Hallo Jenny, could you please explain me how to use nämlich? Danke!
Er ist auf dem Weg der Besserung = He's on his path to recovery.
Auf dem Weg zur Arbeit, wurde ich geblitzt.
You translate it as "...I was caught speeding". Why do you put "wurde" instead of "war" for "was"? Do they mean the same somethimes?
This is passive voice so you have to use „wurde“. We have a bunch of videos coming up on passive voice, you’ll find it in my B2 playlist
Oh, okay, that's cool. :)
Might be interesting for you to know, but "auf dem Weg der Besserung" does actually translate literally into English. We say someone is "on the road to recovery". Thanks for the videos und schönes Wochenende!
Liebe Jenny ist dieser Satz richtig👇👇?
Mit meiner Lehrerin und des Chef des Rotes Kreuz im letzten Tag des Deutschkurs?
Icant tell you the right version but i can at least tell that it is not right sentence :)
Tob ias könntest du bitte den richtigen Satz schreiben?
Tob ias Nein bitte schreib den richtigen Satz der ich da oben geschrieben habe.
Danke
is there also : kein Weg ??
like when we say it in english as "impossible" or "no way"
+Mohannad Zahed nein das sagt man nicht.
@@lingoniGERMAN das geht nicht?
What if the flowers like the native American flowering plant, without a scent?
Ich finde leider kein Weg
Liebe grüße von mir
💪💕
Ich mag Jenny nicht, daher gehe ich ihr aus dem Weg.
"Holz" heißt "Wood"... Also, warum sollte ein "wooden track" ("Holzweg") ein "wrong track" sein ? :-)
I was thinkig the same thing :)
+Jack O' Lantern ich weiß nicht, woher das Sprichwort kommt.
Man kann nicht immer alles wörtlich übersetzen.
Learn German with Jenny Ich habe jetzt gerade die Wikipedia Seite gefunden, die "Auf dem Holzweg sein" heißt.
Stimmt. Vielliecht besteht "der richtige Weg" aus Eisen oder Stahl :) ?
Jack O' Lantern Auf Wiktionary, liest man: *Auf dem Holzweg sein* : "In Wäldern dienen manche Wege nur dem Abtransport des Holzes. Folgt man ihnen als Wanderer, erreicht man nicht sein gewünschtes Ziel.". Außerdem kannst du andere Erklärungen lesen, indem du auf Google "woher kommt Holzweg" oder "Holzweg" suchst.
Jennifer
Im Video hast du gesagt ''Ich mag sie nicht und deswegen gehe ich ihr aus dem Weg''. Kann ich auch sagen ''Ich mag sie nicht und deswegen meide ich sie''. Ist der Zusammenhang die Gleiche?
+Richard Keil ja das bedeutet das gleiche :)
Du bist weg
Ya