József Attila - Tiszta szívvel

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ต.ค. 2024
  • hu.wikipedia.or...
    zene: Kex együttes (1969-1971)
    TISZTA SZÍVVEL
    Nincsen apám, se anyám,
    se istenem, se hazám,
    se bölcsőm, se szemfedőm,
    se csókom, se szeretőm.
    Harmadnapja nem eszek,
    se sokat, se keveset.
    Húsz esztendőm hatalom,
    húsz esztendőm eladom.
    Hogyha nem kell senkinek,
    hát az ördög veszi meg.
    Tiszta szívvel betörök,
    ha kell, embert is ölök.
    Elfognak és felkötnek,
    áldott földdel elfödnek
    s halált hozó fű terem
    gyönyörűszép szívemen.
    1925. március
    WITH A PURE HEART
    Without father without mother
    without God or homeland either
    without crib or coffin-cover
    without kisses or a lover
    for the third day - without fussing
    I have eaten next to nothing.
    My store of power are my years
    I sell all my twenty years.
    Perhaps, if no else will
    the buyer will be the devil.
    With a pure heart - that's a job:
    I may kill and I shall rob.
    They'll catch me, hang me high
    in blessed earth I shall lie,
    and poisonous grass will start
    to grow on my beautiful heart.
    Translated by Thomas Kabdebo

ความคิดเห็น • 32

  • @divedeepinside-JK
    @divedeepinside-JK 14 ปีที่แล้ว +1

    ez egy nagyon jo enekelt vers verzio hala , fantasztikus

  • @Parad0xH
    @Parad0xH 13 ปีที่แล้ว

    Feltöltöttem József Attilától a Rög a röghöz c. versét, amit a Kaláka zenésített meg. Jó vershallgatást!

  • @vv9valovilapowerpajbrigbad61
    @vv9valovilapowerpajbrigbad61 5 ปีที่แล้ว +1

    Jajj mamo mekora vers menyi igazsag van benne istenem

  • @alvin33ful
    @alvin33ful 12 ปีที่แล้ว +1

    Ez a kedvenc versem

  • @MartaBtrp
    @MartaBtrp 15 ปีที่แล้ว

    szép...

  • @mbalu3
    @mbalu3 14 ปีที่แล้ว +1

    igen ki aki elő adja király

  • @neodita
    @neodita 14 ปีที่แล้ว +2

    A vers gyonyoru, aki elenekli,az katasztrofa.

  • @Bemmmma
    @Bemmmma 14 ปีที่แล้ว +1

    Attila József: Simple Hearted
    Translation: Peter Zollman
    Fatherless and motherless
    I am godless, countryless,
    no cradle no winding sheet,
    not a kiss nor lover sweet.

  • @alalala28
    @alalala28 15 ปีที่แล้ว

    Ez az "erőltetett béna orrhang" egy Kex dal!
    Nézz utána, hallgasd meg, ismerd meg :-)

  • @pappattila6
    @pappattila6 15 ปีที่แล้ว

    hejj tulipán tulipán...dallama... koncz zsuzsa is énekli....

  • @hangya10
    @hangya10 15 ปีที่แล้ว

    Nekem nagyon tetszik, emlékeztet a szlovák népdalokra. Legalábbis egem, vagy már nem is tudom melyikre. Ki énekli?

  • @mbalu3
    @mbalu3 14 ปีที่แล้ว

    @Nymeal :Köszönöm

  •  14 ปีที่แล้ว

    @mbalu3 Amennyire én tudom az előadó Baksa-Soós János... Tényleg NAGY!!!

  • @albijamam
    @albijamam 14 ปีที่แล้ว

    Dear chadenro!
    Be watching and see!
    Write it in the earner:
    1. Syrius - Tiszta szívvel (English)
    2. Kex - Tiszta szívvel
    3. Antonio Banderas - Tiszta szívvel (Con el corazón puro)
    :)

  • @zequito84
    @zequito84 16 ปีที่แล้ว

    Nem ismeri valaki a gitárakordjait?

  • @strixaurum
    @strixaurum 15 ปีที่แล้ว

    megnéztem, de a véleményem nem változott....
    kár így elrontani egy szép verset

  • @magritte64
    @magritte64 15 ปีที่แล้ว

    is it the author reciting the poem or someone else? it's an amazing reading.

  • @boglarpf
    @boglarpf 13 ปีที่แล้ว

    @THRUD7 en is....pont ma
    ez a vers egyszeruen....nincsenek szavak

  • @pecne
    @pecne 14 ปีที่แล้ว

    ezt ki énekli itt?

  • @C-3POi
    @C-3POi  15 ปีที่แล้ว +1

    @chadenro
    click on the "more info" ;-)

  • @Bemmmma
    @Bemmmma 14 ปีที่แล้ว +1

    For three days I haven't fed
    not even on mouldy bread.
    My twenty years made me strong,
    I will sell them for a song.
    Should nobody make a bid,
    devil take them for a quid.
    Simple- hearted I would rob,
    murder too, if that's the job.
    They will hang me when I'm found,
    bury me in hallowed ground
    and death-giving grass will grow
    from my lively heart below.

  • @bursacopulatrix
    @bursacopulatrix 13 ปีที่แล้ว

    no tengo padre, ni madre
    ni dios ni querida
    ni cuna ni mortaja
    ni beso, ni lorrandaaa

  • @soulreaver1986
    @soulreaver1986 12 ปีที่แล้ว +1

    Ezt a Kex énekli.. és mi a faszért lett levágva a szám többi része?

  • @forellywarez
    @forellywarez 14 ปีที่แล้ว +1

    With a pure heart (Angol)
    Without father without mother
    without God or homeland either
    withour crib or coffin-cover
    without kisses or a lover
    for the third day - without fussing
    I have eaten next to nothing.
    My store of power ere my years
    I sell all my twenty years.
    Perhaps, if no one else will
    the buyer will be the devil.
    With a pure heart - that’s a job:
    I may kill and I shall rob.

  • @sanyigeza
    @sanyigeza 15 ปีที่แล้ว

    Imádom. Ezt. A picsától nem szeretem annyira. Amúgy ez csak a KEX szám eleje. Kár a folytatás nélkül feltenni.

  •  15 ปีที่แล้ว

    Ezt nem szavalja, hanem énekli.

  • @THRUD7
    @THRUD7 13 ปีที่แล้ว

    pont 20évs vagyok

  • @kustanmattila
    @kustanmattila 15 ปีที่แล้ว

    the author has died in 1937

  • @alalala28
    @alalala28 15 ปีที่แล้ว

    Segítek!
    /watch?v=bikCVRw5wfE&feature=related

  • @TamasStipic
    @TamasStipic 15 ปีที่แล้ว

    Bence, szintem is elég... szóval ezt nem igy kell :P nem így hangzik jól... nem ezzel a dallammal.

  • @kustanmattila
    @kustanmattila 15 ปีที่แล้ว

    az english elég gyenge
    túl erős magyarul