ΤΙ ΦΩΝΗ ΘΕΕ ΜΟΥ!!!!!!! ΤΗΝ ΑΚΟΥΩ ΚΑΙ ΚΛΑΙΩ, ΔΕΝ ΜΕ ΝΟΙΑΖΕΙ ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΝΤΙΑ ΕΓΩ ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΞΕΡΩ ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΠΟΛΥ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟ ΠΟΛΛΟΥΣ ΠΟΝΤΙΟΥΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΕΣ
Επειδη όλες οι φωνές στο 2015 ειναι ιδιες,απομιμησεις.δεν μπορεις να ξεχωρίσεις ποιος τραγουδάει γιατι ολοι ειναι στο ιδιο μοτιβο.εσυ κοπελαρα μου ξεχωρίζεις.πρωτου γεννηθεις ησουνα μουσικος.μπραβο και απο μενα.να σε ακουνε ολοι και να δασκαλευονται.δεν ειναι μονο ο ηχος της φωνης σου και η χροια σου που μαγευουν..ειναι και η μουσική παιδεια που εχεις και πανω απο ολα το αισθημα..γιατι χωρίς το αισθημα δεν κανει κανεις τιποτα...γιατι ετσι απλα ειναι ΑΙΣΘΗΜΑ...και οπως ξερουμε ολοι το αισθημα δε αναλυεται..ουτε .με λεξεις...ουτε με τιποτα...γιατι απλα ειναι ΑΙΣΘΗΜΑ.....
Σον θεό έφταγω τάμα ντε συρές τον πόνον μάνα ντε συρές τον πόνο μάνα και εγέννεσες εμέν Μάνα ξέρτς πως αγαπώ σε εντροπή κεν, να ρώτησε αν εν κόλαση ο κόσμον ο παράδεισον που εν Τα τιφέκια περισέβνε οι άνθρωπ ντε φταν κε ξέρνε οι άνθρωπ ντε φταν κε ξέρνε την ζωή νατούν θα τρων Κρούνε πέρνε σαν χαμένα αχ και λέπνε τα καημένα τα μωρά τα πεινασμένα ντα αποθάνε ασό λοιμό Σον θεό έφταγω τάμα ντε συρες τον πόνο μάνα ντε συρες τον πόνο μάνα και εγνώρτσα τη ζωή Πως ελέπω τα παιδόπα μόνον ψόπο και στουδόπα θεμ για χάλασον τον κόσμο και να χτις ασήν αρχή
Η ΚΟΠΕΛΙΑ ΕΙΝΑΙ ΦΟΒΕΡΗ ΑΠΑΙΧΤΗ ΦΟΒΕΡΗ ΦΩΝΗ !!!!!ΑΣΧΕΤΟΣ ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΝΤΙΑ Η ΟΧΙ ΤΟ ΕΧΕΙ ΤΟ ΠΟΝΤΙΑΚΟ ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΜΙΛΩ ΩΣ ΑΓΙΑΡΑΕΥΤΟΣ ΚΑΤΑΚΕΦΑΛΟΣ ΑΛΑΡΡΩΤΟΣ ΠΟΝΤΙΟΣ ΚΑΙ ΜΕ ΙΝΑΝ ΟΜΑΤ ΑΤΟΣ ΝΤ ΕΓΡΟΙΞΕΝ, ΕΓΡΟΙΞΕΝ ΚΑΙ ΑΤΟΣ ΠΟΥ ΚΙ ΕΓΡΟΙΞΕΝ ΚΙ ΠΕΙΡΑΖ ΕΓΩ ΚΙ ΠΕΡΩ ΤΟ ΚΗΦΑΛΝΑΤ!!!
I asked my friend to translate it in Greek, so here you are. According to her, κρούνε πέρνε is an expression which literally translates as "they hit and take" (χτυπάνε και παίρνουνε) and means they are walking around lost. You might also want to correct σολιμον = σο λιμον (two words, not one), τσόπον = ψόπον (ψυχή, soul). Also, I prefer to spell και as κε in the instances where it means "no", in order to not confuse it with "and" Σον θεό εφτάγω τάμα / Στον Θεό κάνω τάμα [=δίνω υπόσχεση] / I offer to God ντε συρές τον πόνο, μάνα / Τον πόνο που τράβηξες, μάνα / The pain you suffered, mother και εγέννεσες εμέ / Και με γέννησες / To give birth to me Μάνα, ξέρς πως αγαπώ σε / Μάνα, ξέρεις πόσο σ' αγαπάω / Mother, you know how much I love you εν ντροπή και να ρωτώ σε / Ντρέπομαι να σε ρωτήσω / I am ashamed to ask you αν εν κόλαση ο κόσμον / Αν είναι κόλαση ο κόσμος / If the world is hell ο παράδεισός που έν; / Ο παράδεισος πού είναι; / Then where is heaven? Τα τυφέκια περισsεύνε / Τα τουφέκια περισσεύουν / There are too many guns οι ανθρώπ ντε φτάν κε ξερνε / Οι άνθρωποι δεν ξέρουν τι κάνουν / People do not know what they are doing τη ζωή να του θα τρων / Θα φάνε το κεφάλι τους [=Θα χάσουν τη ζωή τους] / They will loose their life Σον Θεό εφτάγω τάμα / Στον Θεό κάνω τάμα [=δίνω υπόσχεση] / I offer to God ντε συρές τον πόνο μάνα / Τον πόνο που τράβηξες, μάνα / The pain you suffered, mother και εγνώρσα τη ζωή - Και ήρθα στη ζωή [=και γεννήθηκα] / To bring me to life Κρούνε πέρνε σαν χαμένα / Γυρίζουν σαν χαμένοι / They are wondering, lost αχ κ’ ελέπνε τα καημένα / Αχ, δεν βλέπουνε οι καημένοι / Poor people, they cannot see τα μώρα τα πεινασμένα / Τα μωρά τα πεινασμένα / The hungry babies να ποθάνα σο λιμόν / Που πεθάνανε από την πείνα / Who have died from starvation Πώς να ελέπω τα παιδόπα / Πώς να βλέπω τα παιδάκια / How can I see the small children μόνο ψόπο και στουδόπα / Όλο ψυχή και κόκαλα / Mere soul and bones Θε μ’ για χάλασον τον κόσμο / Θεέ μου, χάλασε τον κόσμο / My God, destroy the world και να χτίσας την αρχή / Και φτιάξε τον απ' την αρχή / And build it again from start
I'm spanish and I've been loving this song for years, any kind soul who could translate it for me and write write the lyrics but in latin characters so I can sing it properly? Thank you in advance
Σον θεό εφτάγω τάμα To God I make a vow ντε συρές τον πόνο, μάνα Don't trouble yourself, mother, ντε συρές τον πόνο μάνα Don't trouble yourself, mother, και εγένεσες εμέ you who gave me birth. Μάνα, ξέρς πως αγαπώ σε. Mother, you know that I love you εν ντροπή και να ρωτώ σε in shame I ask you αν εν κόλαση ο κόσμον if the world is hell ο παράδεισός που έν then where is Paradise? Τα τιφέκια περισεύνε Rifles are unnecessary οι ανθρώπ ντε φτάν και ξερνε don't men come and know οι ανθρώπ ντε φταν και ξέρνε don't men come and know τη ζωή να του θα τρων they will destroy life? Κρούνε πέρνε σαν χαμένα They fire their guns like crazy αχ κ’ ελέπνε τα καημένα and ah! they see τα μώρα τα πεινασμένα the poor babies να ποθάνα σολιμόν die of starvation. Σον Θεό εφτάγω θαύμα (τάμα) I make a vow to God ντε συρές τον πόνο μάνα don't trouble yourself, mother, ντε συρές τον πόνο μάνα don't trouble yourself, mother, και εγνώρσα τη ζωή I have got to know what life is Πώς να ελέπω τα παιδόπα How can I see little children μόνο τσόπο και στουδόπα only death & bones Θε μ’ για χάλασον τον κόσμο My God, just destroy the world και να χτίσας την αρχή you should remake it from the beginning.
@gtriemek It actually is "Ston Theon eftagw tama"-its music from Pontos...it means "I make a vow to God"= I promise God something if something I pray for comes true...I hope you undertood it somehow..
opoios xerei apo paradosi xerei kai pou na psaxei na tin vrei kai xerei se poia meroi na paei gia na akousei paradosiaki mousikoi kai xeroi kai poioi kallitehnes ipiretoun pista tin paradosi!
Και να εξέρτς Φερενίδη πάσα,η Παράδοσην εψόφεσεν το λιγότερον 30-40 χρόνια οπίς...Η παράδοση κι'έν τα χορόντας και τα τραγωδίας ψ'ηκα μ'...Τα ήθοι και έθυμα εν η παραδοση...
Όσο για την Πέλλα Νικολαιδου-Πουταχιδου φίλε είναι μακριά απο την παράδοση να εισαι συγουρος,την ε΄χω ακουσει εχω παει και απειρες φορες στην Αυλαια,ειναι μια κοινη τραγουδιστρια τπτ παραπανω...
Ρε παιδιά τι συγκρίνετε τώρα;;;η Πάολα δηλαδή είναι άσχημη;η Πάολα στο είδος της κ στην εποχή μας δεν συγκρίνεται....η φωνή της σπάει ηχεία..το συγκεκριμένο τραγούδι δεν το λέει εννοείται καλύτερα,αλλά κάθε καλλιτέχνης είναι ξεχωριστός για αυτό που κάνει!
nai afto to telefteo pou eipes gia sena paei...iparhoun katagrafes se karoulia apo ginaikes pou tragoudane protis kai defteris genias (pou mallon den eheis idea gia tin iparxi tous) pou amatis akouseis tha patheis plaka! adres pontioi me tin pontiaki foni!
Αγαπητε Μαριε υπαρχουν πολλες τετοιες και καλυτερες φωνες και ταλεντα στην Ελλαδα ,επειδη δεν τα πηραν δισκογραφικες και τραγουδιστες να τους αναδειξουν αυτο δεν σημαινει οτι δεν υπαρχουν......πηγαινε σε τοπικα φεστιβαλ η ακομα και σε σχολκες συναυλιες ,θα σου φυγει το κλαπετο.....
Epitelos ponetika tragoudia opos palia!!! Giafto i tourki pane brosta kai emeis piso xanoume sigsa siga tin cultura mas na zisi afti i kopelia!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ηρέμησε Αικατερίνη.Δεν είναι ένα παραδοσιακό ποντιακό τραγούδι.Είναι ένα νεοποντιακό που απλά έτυχε μεγάλης αναγνώρισης και δε λέω.Καλό ακούγεται εξαιτίας των στίχων του.
Kai esy na min mou les gia 1i kai 2i genna katalaves? Niwse mesa stin paradosi eimai,kai an thes na sou mathw pontiaka eimai diathesmos,opote thes..lipamai kati palikaria san k'sena...
EreselisPaidas,se parakalw polu min anakateveis tin paradosi me avto to video,pou sto katw katw to tragoudi einai apo CD G.Dimitriadi...No paradosi here pws na sto pw na to katalaveis :)
Παιδιά ωραία αυτά που λέτε! Όλοι Έλληνες είμαστε αλλά εσάς σας κόβω για Greekλέζους! Κόψε τα Greeklish! Θα γίνει ότι έγινε κ με την καθαρεύουσα σε βάθος χρόνου, δείτε μακριά. Θα χρησιμοποιούμε μόνο το γιώτα κ όμικρον κ σιγά σιγά θα απλοποιούμε την γλώσσα, κατ' επέκταση κ την σκέψη μας. Απομακρινόμαστε κι άλλο από τους αρχαίους!
ARETI YOU MUST SING LOUDER + FASTER.!!! DO IT PLEASE.!!! AND MAKE BETTER / FASTER ALTERNATES ! SING 2-3 ALTERNATIVES (LITTLE BIT UP TEMPO ++ FAST VERSION) FOR THIS BEAUTUFUL SONG & FOR YOUR EACH (ALL) YOUR SONGS.!!! LIKE WORLD'S MOST LISTENING (+ they have naximum numbers of fans) STARS (ELVIS PRESLEY, MICHAEL JACKSON etc) DID.!!! SO EACH COUNTRIES PEOPLE CAN LISTEN, DEPENDS ON THEIR FAST OR MEDIUM, OR SLOW LIFE STYLE..!!!
Για πες μου τι ειναι η Παραδοση για σενα ρε φιλε? Ο χορος Κοτσαρι? Η Τικ Ματσουκας? Που εινα η νοοτροπια των Ποντιων η δυναμη ρε,ξαφνικα ολοι το παιζουν Ευρωπαιοι χαχαχαχ Ευρωποντιους βλεπω σημερα εγω και 0.01% ποντιους σκυρους
Όχι παίδες εσείς δεν με καταλάβατε καλά,τι είναι η Παράδοση? Παράδοση είναι όταν αιώνια διατηρούμαι τα ήθοι έθυμα,μουσικη κλπ κλπ.. Σημερον ημεραν το μονο που έμεινε στον Ποντιακο ελληνισμο ειναι δυστυχως μονον η Μουσικη(χοροι,τραγουδια,θεατρο) τπτ αλλο
I vow to GOD your PAIN, mom(2) to bore me Mom. you know thatI love you. And it is shameful to ask. If the world is Hell Where is The PARADISE? Shotguns leftovers. People do not know what they do. People do not know what they do.They will eat(end) yheir lives.They hit random. Oh they don't see the poor fellow Babies hungry who will die by plague. I vow to God. your PAIN mom(2) And I met life. How to see the kiddies. Only soul and bones. Gosh destroy the world and build it from scratch
It makes absolutely no sense to people that this translation is meant for.i mean how many non greeks in this case english speaking listen to especially this style of music. You're intention was obviously to satisfy some listeners that might have listened to the song.i doubt that anyone made any sense out of the translation. No offence intended. Regards from S.africa. from a greek cypriot.
Pio Violi ston Ponto kyrie epistimona se ligo kai tin Konstantinoupoli Ponto tha tin vaptiseis eleos diladi,kanei bam i kopela oti den einai pontia...to style tis den antistoixei se paradosiako pontiako tragoudi...Kai oudemia sxesi exei i Ketime me tous Pontious :)
Και στο κατω κατω βρε παιδια τι προσπαθειες γινονται???? Για πειτε μου? Ποια ομοσπονδια βρε? Που μεχρη και ο Προεδρος της ΠΟΕ δεν ξερει να μηλαει ποντιακα!!! ΕΛΕΟΣ,πρωτα η Διαλετος και μετα οι χοροι και τα τραγουδια...Ξυπνηστε
Τί τραγούδι, και αυτό, Θεέ μου!!!! Τόσος πόνος!!! Μέσ' το μοιρολόι είμασταν πάντα εκεί στην πατρίδα, αλλά και εδώ μετέπειτα.......
Μπράβο Αρετούλα. Ό,τι πιάνεις γίνεται χρυσός.Εκ μέρους των ποντίων ένα μεγάλο ευχαριστώ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Voix angélique, orchestre parfait.
C'est ce qu'on appelle musique universelle.
Merci pour ces moments de bonheur.
Η καλύτερη εκτέλεση που έχω ακούσει απο τότε ως τώρα😘😘😘
Μπράβο Αρετή ! ! ! Άν οί άγγελοι είχαν φωνή θά σέ έλεγαν ότι καί αυτοί κατεβένουν πολλές φορές κάτω στήν γή νά άκουσουν τήν φωνή σου. 08-01-2016
This chant and music is balm for the soul Αυτό το άσμα και η μουσική είναι βάλσαμο για την ψυχή. Χαιρετίσματα από τη Σερβία
Χαρισματικό πλάσμα, διαμάντι!
ΤΙ ΦΩΝΗ ΘΕΕ ΜΟΥ!!!!!!! ΤΗΝ ΑΚΟΥΩ ΚΑΙ ΚΛΑΙΩ, ΔΕΝ ΜΕ ΝΟΙΑΖΕΙ ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΝΤΙΑ ΕΓΩ ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΞΕΡΩ ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΠΟΛΥ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟ ΠΟΛΛΟΥΣ ΠΟΝΤΙΟΥΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΕΣ
Επειδη όλες οι φωνές στο 2015 ειναι ιδιες,απομιμησεις.δεν μπορεις να ξεχωρίσεις ποιος τραγουδάει γιατι ολοι ειναι στο ιδιο μοτιβο.εσυ κοπελαρα μου ξεχωρίζεις.πρωτου γεννηθεις ησουνα μουσικος.μπραβο και απο μενα.να σε ακουνε ολοι και να δασκαλευονται.δεν ειναι μονο ο ηχος της φωνης σου και η χροια σου που μαγευουν..ειναι και η μουσική παιδεια που εχεις και πανω απο ολα το αισθημα..γιατι χωρίς το αισθημα δεν κανει κανεις τιποτα...γιατι ετσι απλα ειναι ΑΙΣΘΗΜΑ...και οπως ξερουμε ολοι το αισθημα δε αναλυεται..ουτε .με λεξεις...ουτε με τιποτα...γιατι απλα ειναι ΑΙΣΘΗΜΑ.....
Αχ ρε φωνάρα Αρετή… να σε καλά πάντα τσούπα μ
Το απογείωσε το τραγούδι.Με συγκινεί κάθε φορά που το ακούω.
Κοριτσάκι μου όμορφο και ποληταλαντη τί όμορφη φωνή.
η κοπελα οχι μονο υποστηριζει το τραγουδι και ερμηνευει απιστευτα...αλλα νιωθει την μουσικη στις φλεβες της...μπραβο της που τιμα την Ελλαδα..
Πολύ σωστά τα λέτε ❤
Δεν υπάρχει η αρετή!η καλύτερη!
Good
τι κομματι..τι μουσικη...τι φωναρα!!...σε μαγευει..
Λεβεντια μου εσύ!!! Θεού ευλογία είσαι!!
Une clarinette qui parle!
Εκπληκτική ερμηνεία! Μπράβο στην Αρετή!
Απλά υπέροχο....τα λόγια περισσεύουν...
Σον θεό έφταγω τάμα
ντε συρές τον πόνον μάνα
ντε συρές τον πόνο μάνα
και εγέννεσες εμέν
Μάνα ξέρτς πως αγαπώ σε
εντροπή κεν, να ρώτησε
αν εν κόλαση ο κόσμον
ο παράδεισον που εν
Τα τιφέκια περισέβνε
οι άνθρωπ ντε φταν κε ξέρνε
οι άνθρωπ ντε φταν κε ξέρνε
την ζωή νατούν θα τρων
Κρούνε πέρνε σαν χαμένα
αχ και λέπνε τα καημένα
τα μωρά τα πεινασμένα
ντα αποθάνε ασό λοιμό
Σον θεό έφταγω τάμα
ντε συρες τον πόνο μάνα
ντε συρες τον πόνο μάνα
και εγνώρτσα τη ζωή
Πως ελέπω τα παιδόπα
μόνον ψόπο και στουδόπα
θεμ για χάλασον τον κόσμο
και να χτις ασήν αρχή
Είπε όλους αυτούς τους στίχους, τραγουδώντας;;;
Μπράβο στην ορχήστρα και φυσικά στην κοπέλα με την ευαίσθητη φωνή δύσκολα τα ποντιακά μιλάνε μόνο για πόνο πόνο......
μπραβο κοριτσι μου το ειπες υπεροχα
allahim nasil bir guzel ses nasil guzel insan
Τι ομορφια ...!!!!! ηπεροχη μουσικη,υπεροχοι στιχοι,υπεροχοι εκτελεστες και εκτελεση.Μπραβο...!!!!
Απίστευτη φωνή...αξίζεις πραγματικά....
Η ΚΟΠΕΛΙΑ ΕΙΝΑΙ ΦΟΒΕΡΗ ΑΠΑΙΧΤΗ ΦΟΒΕΡΗ ΦΩΝΗ !!!!!ΑΣΧΕΤΟΣ ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΝΤΙΑ Η ΟΧΙ ΤΟ ΕΧΕΙ ΤΟ ΠΟΝΤΙΑΚΟ ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΜΙΛΩ ΩΣ ΑΓΙΑΡΑΕΥΤΟΣ ΚΑΤΑΚΕΦΑΛΟΣ ΑΛΑΡΡΩΤΟΣ ΠΟΝΤΙΟΣ ΚΑΙ ΜΕ ΙΝΑΝ ΟΜΑΤ ΑΤΟΣ ΝΤ ΕΓΡΟΙΞΕΝ, ΕΓΡΟΙΞΕΝ ΚΑΙ ΑΤΟΣ ΠΟΥ ΚΙ ΕΓΡΟΙΞΕΝ ΚΙ ΠΕΙΡΑΖ ΕΓΩ ΚΙ ΠΕΡΩ ΤΟ ΚΗΦΑΛΝΑΤ!!!
Τι ψυχη εγραψε αυτο το τραγουδι!!!!!!!
Μανα ξερς πως αγαπωσε!!!!
Σο θεον εφταγω ταμα
εσυρες τον πονο Μανα
κι εγνωρτσα την ζωη!!!!
Υπέροχο Μπράβο
Με.έκανες και έκλαψα γιαυρι μου ανατρίχιασα ολόκληρη.....Ααααα ρεεε να.ζήσει ο Πόντος μας Μάνα Πατέρα ευχαριστώ πολύ.
I asked my friend to translate it in Greek, so here you are.
According to her, κρούνε πέρνε is an expression which literally translates as "they hit and take" (χτυπάνε και παίρνουνε) and means they are walking around lost.
You might also want to correct σολιμον = σο λιμον (two words, not one), τσόπον = ψόπον (ψυχή, soul).
Also, I prefer to spell και as κε in the instances where it means "no", in order to not confuse it with "and"
Σον θεό εφτάγω τάμα / Στον Θεό κάνω τάμα [=δίνω υπόσχεση] / I offer to God
ντε συρές τον πόνο, μάνα / Τον πόνο που τράβηξες, μάνα / The pain you suffered, mother
και εγέννεσες εμέ / Και με γέννησες / To give birth to me
Μάνα, ξέρς πως αγαπώ σε / Μάνα, ξέρεις πόσο σ' αγαπάω / Mother, you know how much I love you
εν ντροπή και να ρωτώ σε / Ντρέπομαι να σε ρωτήσω / I am ashamed to ask you
αν εν κόλαση ο κόσμον / Αν είναι κόλαση ο κόσμος / If the world is hell
ο παράδεισός που έν; / Ο παράδεισος πού είναι; / Then where is heaven?
Τα τυφέκια περισsεύνε / Τα τουφέκια περισσεύουν / There are too many guns
οι ανθρώπ ντε φτάν κε ξερνε / Οι άνθρωποι δεν ξέρουν τι κάνουν / People do not know what they are doing
τη ζωή να του θα τρων / Θα φάνε το κεφάλι τους [=Θα χάσουν τη ζωή τους] / They will loose their life
Σον Θεό εφτάγω τάμα / Στον Θεό κάνω τάμα [=δίνω υπόσχεση] / I offer to God
ντε συρές τον πόνο μάνα / Τον πόνο που τράβηξες, μάνα / The pain you suffered, mother
και εγνώρσα τη ζωή - Και ήρθα στη ζωή [=και γεννήθηκα] / To bring me to life
Κρούνε πέρνε σαν χαμένα / Γυρίζουν σαν χαμένοι / They are wondering, lost
αχ κ’ ελέπνε τα καημένα / Αχ, δεν βλέπουνε οι καημένοι / Poor people, they cannot see
τα μώρα τα πεινασμένα / Τα μωρά τα πεινασμένα / The hungry babies
να ποθάνα σο λιμόν / Που πεθάνανε από την πείνα / Who have died from starvation
Πώς να ελέπω τα παιδόπα / Πώς να βλέπω τα παιδάκια / How can I see the small children
μόνο ψόπο και στουδόπα / Όλο ψυχή και κόκαλα / Mere soul and bones
Θε μ’ για χάλασον τον κόσμο / Θεέ μου, χάλασε τον κόσμο / My God, destroy the world
και να χτίσας την αρχή / Και φτιάξε τον απ' την αρχή / And build it again from start
Πολύ ωραίος μπράβο σου!
Merci pour la traduction
Ευχαριστώ
Ει δυνατον καποιος να μας γραψει τους στοιχους στα νεοελληνικα.Ευχαριστω εκ των προτερων.
helal sana kız, bravo
μπραβο κοριτσι μου....
τι να πω...
ΑΡΧΌΝΤΙΣΣΑ ΝΆΣΑΙ ΚΑΛΆ ΚΆΘΕ ΣΟΥ ΕΠΙΘΥΜΊΑ ΝΑ ΓΊΝΕΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ.
I'm spanish and I've been loving this song for years, any kind soul who could translate it for me and write write the lyrics but in latin characters so I can sing it properly? Thank you in advance
Σον θεό εφτάγω τάμα To God I make a vow
ντε συρές τον πόνο, μάνα Don't trouble yourself, mother,
ντε συρές τον πόνο μάνα Don't trouble yourself, mother,
και εγένεσες εμέ you who gave me birth.
Μάνα, ξέρς πως αγαπώ σε. Mother, you know that I love you
εν ντροπή και να ρωτώ σε in shame I ask you
αν εν κόλαση ο κόσμον if the world is hell
ο παράδεισός που έν then where is Paradise?
Τα τιφέκια περισεύνε Rifles are unnecessary
οι ανθρώπ ντε φτάν και ξερνε don't men come and know
οι ανθρώπ ντε φταν και ξέρνε don't men come and know
τη ζωή να του θα τρων they will destroy life?
Κρούνε πέρνε σαν χαμένα They fire their guns like crazy
αχ κ’ ελέπνε τα καημένα and ah! they see
τα μώρα τα πεινασμένα the poor babies
να ποθάνα σολιμόν die of starvation.
Σον Θεό εφτάγω θαύμα (τάμα) I make a vow to God
ντε συρές τον πόνο μάνα don't trouble yourself, mother,
ντε συρές τον πόνο μάνα don't trouble yourself, mother,
και εγνώρσα τη ζωή I have got to know what life is
Πώς να ελέπω τα παιδόπα How can I see little children
μόνο τσόπο και στουδόπα only death & bones
Θε μ’ για χάλασον τον κόσμο My God, just destroy the world
και να χτίσας την αρχή you should remake it from the beginning.
Ivan, no sé si te ha ayudado , he encontrado en inglés. Dime si necesitas algo más. Por cierto , cómo es que escuchaste esta canción?
H Aretoula me thn yperoxh ermeinia ths sto tragoudi Son Theo Eftago tama.
BRAVO EISAI FONARA !!!
Πολυ καλο μπραβο
ΤΑΛΕΝΤΟ.ΑΗΔΟΝΙ.....ΜΠΡΑΒΟ...ΚΟΡΗ ΜΟΥ
Gençliğinin o güzel sesinin hayrını gör güzel kız t ç türkiye
Να ΄σαι καλά Steve.
Να ζησει ο Ποντος και η Αρετη μαζι.
Σωστά τα λές φίλε.
Fobero !! Prabo !!
Η Αρετή, είναι και ..τέρας μνήμης.. Πώς θυμάται όλους τους στίχους των τραγουδιών;;!!!!!
Το Ελληνικό DNA, όπως κάθε DNA δεν αλλάζει. Σίγουρα απο Ελληνικά αρχιδι@ βγήκε.
Καλη,πολυ καλη!
kathe fora pou akouw to sugkekrimeno tragoudi... anatrixiazw, sugkinoumai...
mpravo kai pali mpravo stin ARETI. foveri erminia kai foni.
Μ Α Γ Ε Ι Α!!!!!
bola emofo tragodia..mana ekseris bola gapose.bios ekser di manadi do kıymet.
I love you
Ο πόνος του Έλληνα μόνο μαι τραγούδι φαίνεται.
@gtriemek It actually is "Ston Theon eftagw tama"-its music from Pontos...it means "I make a vow to God"= I promise God something if something I pray for comes true...I hope you undertood it somehow..
Αγάπη γλυκιά είσαι ο θεοςν να σεχεικαλα
Αρετή κετιμε αρχόντισσα. Φωνάρα αισθησιακή
Cok dogru
@washcloud
σωστά.λάθος δικό μου κι ευχαριστώ για τη διόρθωση!!!:-)
my best greek friend did translate....but not literally....could some one please? i do luv this song so very much! efaxisto para poli
lexilogia.gr/forum/showthread.php?17886-Σον-θεό-εφτάγω-τάμα-(to-Neikos-for-his-help)
Geçmiyor günler geçmiyor
@TheMetronomer
...nope - it actually IS "son", which is the version of the pontian dialect for "ston".
φωναρα μου
opoios xerei apo paradosi xerei kai pou na psaxei na tin vrei kai xerei se poia meroi na paei gia na akousei paradosiaki mousikoi kai xeroi kai poioi kallitehnes ipiretoun pista tin paradosi!
Και να εξέρτς Φερενίδη πάσα,η Παράδοσην εψόφεσεν το λιγότερον 30-40 χρόνια οπίς...Η παράδοση κι'έν τα χορόντας και τα τραγωδίας ψ'ηκα μ'...Τα ήθοι και έθυμα εν η παραδοση...
Όσο για την Πέλλα Νικολαιδου-Πουταχιδου φίλε είναι μακριά απο την παράδοση να εισαι συγουρος,την ε΄χω ακουσει εχω παει και απειρες φορες στην Αυλαια,ειναι μια κοινη τραγουδιστρια τπτ παραπανω...
Ах, мана...
Προτιμώ αντρική φωνή.δεν ξέρω γιατί αλλά η γυναικεία φωνή δεν εκφράζει την Ποντιακη μουσική...Απο φωνή όντως η κοπέλα έχει ταλέντο!
Παολα ακου να μαθαινεις τι θα πει μουσικη
Ακου τωρα μετα απο 4 χρονια την παολα να το λεει με πολυ ψυχη παραπανω απο την αρετουλα
Κυριάκος Αλέξανδρος χαχαχ
@@ΚυριάκοςΑλέξανδρος που να πιασει η Παολα την Αρετη???? χα χα χα χα γελανε και οι πετρες
Ρε παιδιά τι συγκρίνετε τώρα;;;η Πάολα δηλαδή είναι άσχημη;η Πάολα στο είδος της κ στην εποχή μας δεν συγκρίνεται....η φωνή της σπάει ηχεία..το συγκεκριμένο τραγούδι δεν το λέει εννοείται καλύτερα,αλλά κάθε καλλιτέχνης είναι ξεχωριστός για αυτό που κάνει!
nai afto to telefteo pou eipes gia sena paei...iparhoun katagrafes se karoulia apo ginaikes pou tragoudane protis kai defteris genias (pou mallon den eheis idea gia tin iparxi tous) pou amatis akouseis tha patheis plaka! adres pontioi me tin pontiaki foni!
ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΕΟ ΠΟΝΤΙΑΚΟ ΣΕ 50 ΧΡΟΝΙΑ...ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ
ΑΞΙΑ ΠΡΑΒΟΖΟΥ
Αγαπητε Μαριε υπαρχουν πολλες τετοιες και καλυτερες φωνες και ταλεντα στην Ελλαδα ,επειδη δεν τα πηραν δισκογραφικες και τραγουδιστες να τους αναδειξουν αυτο δεν σημαινει οτι δεν υπαρχουν......πηγαινε σε τοπικα φεστιβαλ η ακομα και σε σχολκες συναυλιες ,θα σου φυγει το κλαπετο.....
Epitelos ponetika tragoudia opos palia!!! Giafto i tourki pane brosta kai emeis piso xanoume sigsa siga tin cultura mas na zisi afti i kopelia!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ηρέμησε Αικατερίνη.Δεν είναι ένα παραδοσιακό ποντιακό τραγούδι.Είναι ένα νεοποντιακό που απλά έτυχε μεγάλης αναγνώρισης και δε λέω.Καλό ακούγεται εξαιτίας των στίχων του.
Kai esy na min mou les gia 1i kai 2i genna katalaves? Niwse mesa stin paradosi eimai,kai an thes na sou mathw pontiaka eimai diathesmos,opote thes..lipamai kati palikaria san k'sena...
ΣΤΟΝ ΘΕΟ ΚΑΝΩ ΤΑΜΑ....ΕΦΤΑΓΟ ΣΗΜΕΝΕΙ ΚΑΝΩ
ευχαριστώ!
με συγχωρείτε, δεν μιλάω ελληνικά πολύ καλά.
αγγλικά: I vow to the gods
γαλικά: Je jure les dieux
ισπανικά: tomo el voto de los dioses
Αμαν πια με τα ανατολίτηκα. Κλείνει η ψυχή μας.
egw auto pou kserw einai oti 1h fora akousa gynaika na tragoudaei pontiako tragoudi.....xwris na tsirizei...kai pistepsteme...tis exw akousei oles
does anyone has lyrics of this songs in latin letters?
Can some one tell me what that means. "Son throne eftago Tama"
file paradosi iparhei akoma!alla mallon eheis kleista ta matia!
EreselisPaidas,se parakalw polu min anakateveis tin paradosi me avto to video,pou sto katw katw to tragoudi einai apo CD G.Dimitriadi...No paradosi here pws na sto pw na to katalaveis :)
Türkçe bilen varsa sözlerin içeriği hakkında bilgi verebilir mi?
rumca?
Το ωραιότατο αυτό τραγουδι θα πρέπει να είναι από Τουρκία μεριά.
εν η μαλακία που σε δέρνει !!!!!!!!!
ποντιακος στιχος = Τουρκικα? Ποσο λιγος εισαι φιλε μου.
Spyros Antonaki megali malakia xaxaxaax
Δημήτρης Δημόπουλος Απο Πελλοπονησο ειναι τρομπα!
Οχι ρε με αυτο κατεβηκε η φιλανδια στην EUROVISION......δειξτε ελεος...............
@tsalou2 η Αρετούλα Αλβανίδα?!!!!
Παιδιά ωραία αυτά που λέτε!
Όλοι Έλληνες είμαστε αλλά εσάς σας κόβω για Greekλέζους!
Κόψε τα Greeklish! Θα γίνει ότι έγινε κ με την καθαρεύουσα σε βάθος χρόνου, δείτε μακριά. Θα χρησιμοποιούμε μόνο το γιώτα κ όμικρον κ σιγά σιγά θα απλοποιούμε την γλώσσα, κατ' επέκταση κ την σκέψη μας. Απομακρινόμαστε κι άλλο από τους αρχαίους!
PONTIA EINAI
en.wikipedia. org/wiki/Areti_Ketime
μαλλον οχι απο καποιο χωριο του μεσολογγιου αλλα τι σημασια εχει το τραγουδι και η μουσικη δε εχουν συνορα ουτε χωρες ουτε ρατσες φυλες και χρωματα
Μια μεταφραση παρακαλω..καποιες λεξεις δεν μπορω να τις αναγνωρισω:(
na mh niaourize monaxa. 25xronon gaidara
ARETI YOU MUST SING LOUDER + FASTER.!!! DO IT PLEASE.!!!
AND MAKE BETTER / FASTER ALTERNATES !
SING 2-3 ALTERNATIVES (LITTLE BIT UP TEMPO ++ FAST VERSION) FOR THIS BEAUTUFUL SONG & FOR YOUR EACH (ALL) YOUR SONGS.!!! LIKE WORLD'S MOST LISTENING (+ they have naximum numbers of fans) STARS (ELVIS PRESLEY, MICHAEL JACKSON etc) DID.!!! SO EACH COUNTRIES PEOPLE CAN LISTEN, DEPENDS ON THEIR FAST OR MEDIUM, OR SLOW LIFE STYLE..!!!
This one is a lament song
ise megalo asteri
Δεν ξέρω τι σημαίνει εφταγο... τι σημαίνε;
εγώ μιλάω ισπανικά, γαλικά και αγγλικά
Εφταω means: I do , of courses in the pontos dialect
dose msn na ta poume apo ekei
Savvas Ferenidis έρχομαι από το μέλλον. Δεν χρησιμοποιούμε msn πια. Skype κτλ
Για πες μου τι ειναι η Παραδοση για σενα ρε φιλε? Ο χορος Κοτσαρι? Η Τικ Ματσουκας? Που εινα η νοοτροπια των Ποντιων η δυναμη ρε,ξαφνικα ολοι το παιζουν Ευρωπαιοι χαχαχαχ Ευρωποντιους βλεπω σημερα εγω και 0.01% ποντιους σκυρους
Όχι παίδες εσείς δεν με καταλάβατε καλά,τι είναι η Παράδοση? Παράδοση είναι όταν αιώνια διατηρούμαι τα ήθοι έθυμα,μουσικη κλπ κλπ.. Σημερον ημεραν το μονο που έμεινε στον Ποντιακο ελληνισμο ειναι δυστυχως μονον η Μουσικη(χοροι,τραγουδια,θεατρο) τπτ αλλο
I vow to GOD your PAIN, mom(2) to bore me Mom. you know thatI love you. And it is shameful to ask. If the world is Hell Where is The PARADISE? Shotguns leftovers. People do not know what they do. People do not know what they do.They will eat(end) yheir lives.They hit random. Oh they don't see the poor fellow Babies hungry who will die by plague. I vow to God. your PAIN mom(2) And I met life. How to see the kiddies. Only soul and bones. Gosh destroy the world and build it from scratch
It makes absolutely no sense to people that this translation is meant for.i mean how many non greeks in this case english speaking listen to especially this style of music. You're intention was obviously to satisfy some listeners that might have listened to the song.i doubt that anyone made any sense out of the translation. No offence intended. Regards from S.africa. from a greek cypriot.
It makes sense to Me. So speak for yourself
Pio Violi ston Ponto kyrie epistimona se ligo kai tin Konstantinoupoli Ponto tha tin vaptiseis eleos diladi,kanei bam i kopela oti den einai pontia...to style tis den antistoixei se paradosiako pontiako tragoudi...Kai oudemia sxesi exei i Ketime me tous Pontious :)
Ρε ΠΑΟΚΑΡΑ γιατί με βρίζεις; εγω απλά ανέφερα τον τόπο καταγωγής της Αρετής
@marios89cyp Αγαπητέ Μάριε συμφωνώ απόλυτα μαζί σου
Και στο κατω κατω βρε παιδια τι προσπαθειες γινονται???? Για πειτε μου? Ποια ομοσπονδια βρε? Που μεχρη και ο Προεδρος της ΠΟΕ δεν ξερει να μηλαει ποντιακα!!! ΕΛΕΟΣ,πρωτα η Διαλετος και μετα οι χοροι και τα τραγουδια...Ξυπνηστε