En mis tiempos de escuela si se enseñabs español como materia, está maestra enseña el estilo medio cafre que se habla hoy día incorrectamente el idioma nada fino
@@margaritavazquez8339ella no le da clases a niño sino a adultos culya lengua principal no es el español, como bien dijo ella no le ensña de la misma manera a una persona que esta en un nivel bajo de español en comparacion con las que ya saben un poco mas español
Me gustó mucho la entrevista, le hiciste muy buenas preguntas y ella lo resumió todo muy bien. El español de los Puertorriqueños es el que más me gusta. Soy de EEUU y tengo 7 años aprendiendo español. He hablado con mucha gente y tutores de diferentes países, he viajado y explorado un poquito de cada cultura, y la cultura boricua es la que más me llama la atención. Un día espero tener la oportunidad de quedarme allí un buen rato o hasta vivir allí. La gente en los comentarios deberían tener un poquito más de respeto con sus críticas, cada cultura tiene sus cosas distintas y peculiares para los demás. Como alguien que no es Latino y lo ve desde otro punto de vista, créeme que es así :)
Ariana , cuando escucho tu Español , siendo tu maestra de escuela, me recuerda mucho una mezcla de acento que tu tienes , hablas un poco la gerga urbana callejera junto con jibaro campesina y Spanglish. Realmente nosotros los boricuas no todos hablamos como tú o como los reguetoneros . Estoy retirada pero fui profesora de Historia de PR y también enseñaba Español en una escuela elemental. Y lo más que yo enseñaba era la rr y la s que la mayoría de los puertorriqueños siempre omiten por vagancia lingüística.
hablamos así mismito, pero en la calle. Ese es nuestro español informal o vulgar. No hablamos así siempre, y no todos hablan así aunque estén siendo informales. A mi papá, por ejemplo, jamás lo escucharán hablando así ni en la casa y a mí siempre me corregía cada vez que hablaba así. De hecho me sorprende que ella, siendo “maestra de español”, hable así tan informal. Por lo general los profesores de español son más celosos con la lengua y tratan de no usar tantos anglicismos, y esta maestra ni siquiera sabía que es lambdacismo y lo confundió con anglicismo 🤦🏻♀️
Porque no soy una maestra de español tradicional. Soy una maestra de español puertorriqueño como regionalismo o dialecto del castellano. Por ende trato de hablar como hablamos en la calle porque es más representativo de la cultura y podrá capacitar a mis estudiantes a comunicarse mejor con nosotros.
@@TomasMAcevedo yo tampoco entiendo estos maestros. En otro canal vi otra de estas maestras que enseñan “español puertorriqueño” decirle al que la entrevistaba que en Puerto Rico cambiábamos TODAS las Rs por Ls y usó como ejemplo “Puelto Lico” y La Chinita del Gran Combo. Según ella decimos “puelto lico”! Creo que 100 coquís mueren cada vez que extranjeros ven ese video y siquen perpetuando ese error cada vez que nos imitan 🤦🏻♀️
Una profesora en Puerto Rico por lo general no utilizaría Cabron, pana o loca. Ella quizás lo dice como coloquial, o de jóvenes en la calle. Pero una profesora por lo general no utiliza esas palabras.
Quería hacer la aclaración de que NO enseño español de una manera tradicional. Yo enseño español puertorriqueño como regionalidad del castellano. Mis estudiantes vienen a donde mi para aprender a comunicarse con las personas en Puerto Rico por ende necesitarán saber palabras vulgares e informales. Ya que la mayoría de las situaciones en las que estarán serán de esta índole. Pero si sueno cafre como dices pues discúlpame.
@@adrianalopez1805No hay por qué disculparse. Tú estabas en una entrevista contestando unas preguntas. Yo doy clases de español y si me preguntan específicamente por lenguaje soez, contesto según sea la pregunta dando las consabidas advertencias de cuándo y cómo usar dicho vocabulario. La única crítica que tengo, si me permites, es cuando te hicieron la pregunta sobre lambdacismo y te fuiste por el calco semántico 😂.
@@alyriosSí, ya han pasado años desde la entrevista. En ese momento no tenía claro el concepto pero lo bueno es que la gente siempre puede aprender 😊 ahora si me preguntan tendría un respuesta mejor. Pero bueno saber que hay maestros que ven el valor de enseñar las cosas “cafres”. 😉
@@adrianalopez1805 Mi maestra de francés nos enseñó algunas palabras soeces y nos dijo que era necesario aprenderlas para que no nos cogieran de pendejos (sus palabras, tal como las dijo. De esas solo me acuerdo de m... 💩) 😁 Saludos.
Coincido con la opinión de que escogieron a la persona equivocada, decir que los puertorriqueños hablamos con este flow de reguetoneros es incorrecto (será que se refiere a ella misma). Tenemos mucha gente profesional y con mayor dominio del lenguaje y cultura que está joven.
Puerto Rico también tiene influencia de las Islas Canarias. En una ocasión visitando Toledo un lugareño me escuchó hablar y me preguntó si era canaria. Le dije que era puertorriqueña y se disculpó porque por mi acento pensaba que era de esas islas. Realmente tenemos una mezcla de acento canario … y también andaluz.
¿Te puedo invitar a la sugerencia que el idioma Puertorriqueño también tiene mucha influencia de Corsica? Una isla que le pertenece a Francia que queda cerca de la costa oeste de Francia. Los corsos vinieron a Puerto Rico principiando los 1800 buscando oportunidades de avances. Muchos sembraban y cosechaban café. Los empleados o trabajadores de las fincas de café eran los boricuas del campo de Yauco y otros locales. Si le das a un francés a que pronuncie las palabras arroz, carro, etc. van arrastrando la r con la parte de atrás de la lengua y no pronuncian la z al final de arroz. Los franceses también no pronuncian la última letra de muchas palabras. Esto dio entendido al boricua campesino. Que era la manera correcta de hablar. Cuando los mismos van al pueblo o a San Juan, le dicen que es un campesino por la manera que hablan. Esto es algo que yo asumo. Yo e estudiado mucho la historia de Puerto Rico por mi cuenta. Te sugiero que hagas unas indagaciones si piensas que estoy incorrecto. Disfrute bastante el video y lo vi hasta el final. Gracias.
@Jose Luis Rojas Cosme , COMO QUE DEPENDE CON QUIEN ESTE HABLANDO ?. CADA PERSONA HABLA SEGUN LE ENSEÑARON ,NO DEPENDIENDO DE CON QUIEN HABLA. DE TODA MANERAS LE AGRADESCO QUE USTED TRATO DE CONTESTAR MI PREGUNTA.
@@isabelmurillo7315 Si estoy hablando con amigos comunes que no hablan correctamente no me voy a poner hablar pronunciando todas las palabras correctamente. Pero si voy a dar un discurso o estoy con personas más instruidas, pues hablo pronunciando cada letra de cada palabra. Cuando en Rome se hace lo que hacen los Romanos.
Ella hizo una buena representación del español de PR, pero más bien del español del regaetón. En PR no hablamos asi a manera generalizada, pero una clase social y/o una cierta edad si habla así. Por ejemplo yo me puedo referir como "cabron" a un amigo con mucha confianza(2 o 3), en unas circunstancuias específicas y en un tono específico. Antes de ese termino decimos más chacho, brother, pana, mano, etc.. El lambdacismo existe en casi todos los niveles, pero a menores grados, por ejemplo una palabra que ella usa mucho, VERDAD, es pronunciada como VERDAD o PUERTO en un ámbito profesional y universitario, pero en otros niveles sí se usa VELDAD, PUELTO o al menos no es una L tan clara siempre, a veces es difciil distinguier si fue un L o R, no como ella habla que claramente son Ls. La palabra zafacón no es sinonimo de basura, sino de pote o cesto de basura, papelera, etc...
@@ericdanthon2correcto, tiene una manera bastante informal de hablar y pronunciar ciertas palabras, la mayoría de la población no habla de esa manera, eh notado que muchos que viven y se criaron el los EU también hablan similar.
Entrevista amena y divertida. El vidÉo que sho hago como uruguaysha, veLdad? Son variaciones porteñas y reguetoneras. Para ser profesoras de español no se cual habla peor. Eso sucede por falta de lectura.
Cierto. Ése es el modo de hablar de las comunidades marginadas, dependientes de ayudas económicas federales. De ninguna manera en la población educada. Me perdona la maestra, pero no quiero alguien que enseñe el idioma de ésa manera.
El español de Puerto Rico es una mezcla del español de Islas Canarias, el de Andalucia y con una pizca de Extremadura. Por ejemplo, el fenómeno de aspirar la S proviene de Andalucía, el cambiar en algunas palabras la R por una aspiración fuerte que suena a L viene de unos pueblitos de Extremadura. La entonación es Canaria, es por esto que los Puertorriqueños son confundidos con los Canarios en la Península
@@krikarica A mi hija cuando estudiaba en Barcelona le confundían su acento con el de Islas Canarias. Yo no creo que hablemos igual porque el español puertorriqueño tiene influencia de muchos otros lugares como por ejemplo el lenguaje taíno, africano, etc. Además nuestro acento al hablar es con un "flow.' Tal vez el español cubano es el que más se parezca y es porque ambos somos del Caribe. Sin embargo, para nada el acento dominicano y el puertorriqueño se parecen. Ellos hablan mucho más rápido.
También tenemos en Puerto Rico mucha influencia de las palabras taínas, de los indígenas que originalmente habitaron la isla y de palabras africanas que llevaron los esclavos, tanto como francés que los frances que vinieron durante el tiempo colonial.
El regueton no es Puerto Rico, solo es otro genero d música de los muchos géneros q hay en la isla. No hablamos reguetonero, hablamos nuestro propio español como cualquier otro país latino. Hay una subcultura de jóvenes que hablan de forma particular q es lo q se refleja en el regueton. Somos una colonia de los EEUU!
Hermoso encontrarme con esto un 23 de abril a la medianoche, justo un año después de que lo grabaron y en el día del idioma español. Un placer escucharlas y toda la info! Gracias ❤
Ok, hablemos del Reagetton. Es un género que salió de los barrios, caserios, y algunos en desventaja económica. Quizás poca educación. Explicó: son jóvenes que empezaron a los 14,15,16 o sea antes de terminar la escuela superior, lo que hace que el joven gane dinero y se olvide de la escuela. Imagínate a tan temprana edad ganando millones. Ganas millones, pero quizás desertas antes del 4to año y por eso la pronunciación en sus canciones. No estoy criticando, solo digo la verdad. El Reagetton ha conquistado todos los países a nivel mundial por su pegadisimo ritmo, pero no siempre en todas sus canciones se va encontrar la belleza del idioma de Cervantes. Espero no me tiren. Saludos desde Bayamón Puerto Rico.
Es algo vulgar promovido artificialmente para extender la vulgaridad en el español como otras muchas acciones. Enaltecer lo vulgar y demonizar lo culto.... Curioso modo de proceder...
El nombre oficial es Estado Libre Asociado y en inglés se llama "Commonwealth." Sin embargo, PR es realmente un territorio (colonia) de los Estados Unidos
Idiomas Coqui diplomáticamente te quiso decir que Puerto Rico todavía es una colonia disfrazado con términos bonitos puestos por el imperio Estadounidense. Ellos obviamente van a decir que es un “territory” o un “common wealth” pero realmente es una colonia. A su llegada trataron de imponer su idioma y creencias pero los Boricuas perseveraron. Y muchas cosas han mejorado gracias a la resistencia y residencia de los Puertorriqueños. Sin embargo, se reconoce que hay tremendos beneficios al ser ciudadano y parte de un país como lo es Estados Unidos. Todavía queda mucho por mejorar, en ambos países pero siento que es una combinación única, cuando comparas con otros países.
Exactamente y también depende de que región de la isla, yo conozco personas que hablan informalmente aveces pero no conozco adié que habla como un reguetonero en mi diario vivir, somos más lo que no hablamos así que los que si.
Es triste que comunique el mensaje una persona que no nos representa. Los puertorriqueños somos personas educadas que no movemos las manos de esa manera cuando nos comunicamos en público, ni usamos muletillas de esa manera. Es una pena que diga ser maestra de español. Yo tuve buenos maestros de español y aprendí que era lambdacismo a los 10 años. Cuando yo participo en foros formales hablo correctamente. Todas esas características que describen el 'dialecto' boricua ocurren en la cotidianiedad y en los círculos familares y nada tienen que ver con el reguetón. Éstas preceden al reguetón. El reguetón es una exageración casi jocosa de esos rasgos y es una pena que muchos jóvenes de la nuevas generaciones crezcan viendo el reguetón como un modelo a seguir porque sucede esto que estamos viendo. Pero que se sepa que aunque el reguetón es muy escuchado entre los jóvenes, no todos los puertorriqueños, ni siquiera la mayoría lo escuchan. La opinión general es que no tiene valor ninguno, ni artístico ni lingüístico.
Es increíble que una profesora bien educada, con estudios de maestría recomiende a sus estudiantes que escuchen esa música, si se le puede llamar así. Mi profesor de guitarra nos dice que regueton NO ES MUSICA, ES RUIDO Y VIOLENCIA. NO TIENE ARMONIA NI MELODIA.
El reguetón sí tiene armonía y melodía, por algo es una música sumamente bailable. Lo que no posee es instrumentación acústica. Todo es a base de sonido creado electrónicamente. En cuanto a su letra, es variada. Lo mismo se puede escuchar con letras callejeras, erótica, de amor y desamor. A tu profesor de guitarra le conviene decir eso porque si no se queda sin trabajo.
@@orlandoselles7926You said it, they CLAIM. Aunque reconozco que ya no es así, como dijo un catedrático y escritor español, a favor del español en P. R. lástima que por aquí no se pueden compartir retratos ni vídeos como en FB.
Okay, vamos a estar claros. El hablar de los regguetoneros NO es el hablar Puertorriqueño! Eso es el hablar del ghetto! Es vulgar, es de poca educación, es de los caserios! Ni siquiera es del campo, el cual podria argumentarse es verdaderamente boricua. La gran pena es que casi todas las personas menores de 30 años han adoptado esa manera de hablar sin importar su nivel social. Ahora, una jovencita de familia de dinero, de sociedad, habla igual que la del caserio! Triste por demás!
Con todo el debido respeto, aqui en Puerto Rico no decimos "verdad" al final de cada frase, como hace esta profesora de español.....A eso, (el repetir una palabra al final de cada frase), aqui le llamamos una "muletilla." Algunas personas hacen esto (repetir una palabra al final de una frase), pero no necesariamente es la palabra "verdad", podria ser otra palabra. (He escuchado algunas personas usar la palabra "este".) Pienso que ella ha vivido algun tiempo en EU, pues alla muchas personas al hablar ingles usan la "muletilla" "you know?" al final de las frases o de las oraciones. Pienso que, inconscientemente, ella dice en español el "you know?" ingles. Eso no es correcto ni incorrecto, sino simplemente es la forma de hablar de cada persona.(Nota: Ya que se esta hablando de idiomas, tengo que aclarar, que no se como poner acentos en este teclado.)
Soy boricua, el acento puertorriqueño es influenciado por Andalucía. Nos comemos la s, las preposiciones, cambiamos la r por la L, las preposiciones etc.
Creer que todos (o la mayoria) de los Puertorriqueños hablamos como los reggaetoneros es realmente una ignorancia. La jerga reggaetonera es de tipo urbano y de 'poca educación', usado mayormente por jóvenes.
No sé, Por k El reggeaton es solo de los 80s y no tubo exito until los late 90s/2000s….. y cuando era niña ya gente hablaba asi… no sé es solo mi opinion
@@jamilasalaam La jerga de los reguetoneros no es mayormente de los jóvenes, es de ignorantes… Por cierto, ¿cómo es que puede escribir reggaetón y no puede escribir “que”?
Tenemos influencias españolas, tainas, africanas y americanas en nuestro idioma y en cada región del país alguna influye mas que otra, pero en Puerto Rico no todos hablamos como los reguetoneros. Es una moda de jóvenes que quieren parecerse a sus artistas. Pero no vas a escuchar que en el país se comuniquen con la jerga de los requetoneros.
Una maestra de español diciendo que lo mejor que nos ha pasado en Puerto Rico es el regueton? Por Dios, que verguenza. Que se podrá esperar de sus estudiantes? Tantas cosas buenas en la isla y resalta esa mediocridad. Verguenza ajena.
El reaggetton hizo historia papá aunque no le gusten puso a Puerto Rico en alto una de la música mas pegada que hay en el mundo papá y se originó en Puerto Rico so cualquier cosa que ponga los boricuas en alto aunque no le guste es un orgullo para nuestro país pa que sepas loco …
mire como en algunos países, Puerto Rico aunque sea una isla la manera de hablar depende de la región, porque tierra adentró puede ser que se use mas la L que en las costas. también estan las muletillas como ella que no suelta " verdad"
Una muletilla que se usa todavía mucho en Puerto Rico es, "este" (pronunciado e[h]te). Y no, el lambdacismo ocurre en toda la isla, no solo en "tierra adentro" (en el centro montañoso de la isla). Yo he vivido en todas la partes de la isla y ese fenómeno es común para casi todos los puertorriqueños, tanto costeños como los de la montaña. Una variante sí notable que depende del área, es la pronunciación de la "rr”. En la capital de PR (San Juan) y áreas cercanas, es más común en el hablar diario pronunciar esta "rr” de manera vibrante alveolar y en el resto de la isla de manera fricativa.
Este video es muy interesante; me agrado mucho. Tengo una pregunta para ti, te has percatado lo mucho que repites la palabra Verdad? Es esa palabra parte de la cultura Puertorriqueña.
Se puede decir que si y que no, cada persona tiene una palabra a la que se aferra para no olvidar lo que está diciendo o va a decir, pero si lo usamos también no hablo de todo Puerto Rico pero si se usa
Ella la usa como muletilla para seguir la conversación, pero no todos los puertorriqueños la utilizan tanto. Cada uno tiene alguna diferente como entonces, pues bien y muchas más.
Ella Suena como los Puertorriqueños Que viven en San Juan y/o zona metropolitana. si vas al campo u otras partes de Puerto Rico hablan muy diferentes a ella, lo que no me gustó de ella es la forma que ella expresa de como enseña el español y no le llega ni a los talones a otros profesores de español en Puerto Rico, muy poco profecional decirle a los estudiantes que escuchen reggaeton para aprender español en vez de que lean literatura puertorriqueña o vean una Película filmada en Puerto Rico. solo un % de puertorriqueños hablan como reggaetoneros y como ella.
Esto es muy cierto. Yo soy de Gurabo pero pasé mucho tiempo en Caguas, Bayamon, San Juan etc. Solo puedo hablar de la manera que aprendí. No pretendo hablar por todos ni saber absolutamente todo de la cultura. Yo soy muy joven como maestra así que se puede decir que yo también sigo aprendiendo. Pero tampoco nos debemos cerrar a las cosas que la cultura nos brinda. El reggeaton muestra muy bien nuestro acento y partes de nuestra cultura (aunque no sean las más favorables). Pero ese es mi estilo y entiendo que no es para todos.
@@adrianalopez1805 Respeto tú opinión sin embargo los latinos o los estudiantes del idioma español que no saben nada o mucho del idioma de los puertorriqueños pueden pensar que lo que tu has compartido representa al español de todos los puertorriqueños. Y no es así. Es como decir que todos los negros Americanos hablan como los artistas de hip hop. No se debe generalizar.
Puerto Rico es una colonia y mucha gente en Puerto Rico no hablan Ingles , trataron de imponer el Ingles y la populacion se revelo y tuvierron que abandonar la idea. La ciudadania Americana fue impuesta a los Puertorriqueños aun cuando la populacion la rechazo. Puertorriqueños que han muerto en guerras americanas que nunca han beneficiado a Puerto Rico 🇵🇷 Los Puertorriqueños han pagado con sangre por una ciudadania impuesta
Es la ciudadanía estadounidense. Es un error mundial decir americana. Pues americana puede ser cualquiera que viva en America. O sea America del Sur, Central y el Caribe y Norteamerica. Así que los Puertorriqueños tienen ciudadanía estadounidense.
No tengo nada en contra de esta muchacha pero no todos los puertorriqueños hablamos asi. inclusive no creo que haya sido la mejor candidata para representar nuestra manera de hablar.
Muy buenas tardes .Dios mío lo peor que le ha pasado a Puerto Rico es el regueton. Eso nos atrasado más de 20 años en cultura . Además de la mala educación . Y la mayoría de las muertes y las drogas es por el regueton entre otras cosas.
Lo peor de todo es que afuera se creen que todos somos así ! Yo viaje a SD y el chofer de la guagua puso regueaton ! Yo le dije: por favor, estamos hartos de esa basura, pon Merengue !
_También cabe mencionar que no todos los puertorriqueños que usamos el sistema de rotación (refiriéndome a la constante pronunciación de la L en las palabras), pues hoy en día hay dos clases de puertorriqueño los que son nacidos y criados dentro de la isla, y los puertorriqueños que viven en los Estados Unidos continentales qué nos criamos con el español como lengua hogareña. De hecho cabe destacar que en el oeste de la República Dominicana también hablan con la l en las pronunciaciones de muchas, Esto se debe a los diversos grupos de colonizadores de diferentes regiones de la península ibérica que llegaron a las islas de Cuba, República Dominicana y Puerto Rico. No todos los puertorriqueños también tenemos muletillas al hablar: veo que la muletilla que está joven puertorriqueña mayoritariamente utiliza la palabra "verdad" para apoyarse._ _Existe algo que se llama acento puertorriqueño de Puerto Rico y acento puertorriqueño continental o español estadounidense (uno de los acentos hispano estadounidense)._
Más bien el sureste de RD, capital y alrededores; en el extremo este de RD, extrañamente, hay un área qué tienen un dejo de acento habanero, sin embargo el lambdacismo está muy extendido. El norte tiene algo parecido pero con la "i" y el sur se carácter por el rotacismo
Ella más bien se escucha como "Nuyorican" ...uso "like" varias veces... En P.R. más bien se usa el español formal en ambientes profesionales. Entre amistades y familares usamos el español Boricua😂 aunque seas profesional.
Independientemente de que en Puerto Rico, hay unas generaciones que no tengan dominio del idioma inglés y otras sí......los boricuas seguimos en el dia a día hablando español porque ese fue el primer idioma que aprendimos. Es nuestra lengua materna y el inglés es un idioma impuesto por nuestro estatus político de relaciòn con E.U.
"Yo te llamo pa'trá" NUNCA VI COSA MAS FEA JAJAJAJ cuando mi hija mayor empezó a estudiar me dijo: vengo pa'trá" a mi se me enfrió el alma; pero en el acto le expliqué que si viene pa trá viene en reversa y se iba a caer.....las otras dos empezaron igual y yo seguí explicándole cuan mal se oía eso y GAD ellas son adultas y profesionales y no hablan así....Para mí son las peores palabras de feas, 😂pero algunos les gusta....Muchas gracias por tan importante mensaje , muchos aprendemos. Gracias mil.
A ella le dicen que habla como reggaetonera, pq habla como reggaetonera. Los reggaetoneros son del área metro y ese acento q ella tiene es puro acento del área metropolitana de la isla (tipo caserio) San Juan, Bayamón, Carolina, Caguas. En el oeste sonamos completamente diferente, sobre todo en Lares, San Sebastián, Moca e Isabela.
Hola, Geovane. Qué alegría saber que mi canal te está ayudando con tu español. Espero que encuentres muchos videos interesantes en el futuro. Un saludo grande.
Que vergüenza, yo no hablo bien formal que digamos pero jamás eh dicho “que es la que” O “ Velda” cada 3 minutos 😅 habla como parcelera. Tampoco uso la palabra cabron para referirme a alguien. Repito no soy la más formal pero WOW que cafrería 😢
Explicando lambdacismo utilizó tantos ejemplos mientras decía “veldad” 😂 🇵🇷❤ este fenómeno es común en otras islas del caribe (más marcado en PR) pero viene de influencia de las Islas Canarias(España )
Si es cierto que "verdad"o "veldad", como ella lo pronuncia, es usado comúmente en PR, pero el abuso de ella está a otro nivel. A mi personalmente no me gusta, pero entiendo que es una muletilla más común cuando se pone nerviosa.
@@normagonzalez7470 Mi cultura es la cultura boricua y dentro de ella hay muchas maneras de hablar que varían por pueblos y por distintas razones. Yo trato de no usar la l por r y no me gusta, como tampoco me gusta arrastrar la R.
15:15 I learned La Casas when I grew up in Guaynabo, PR. unfortunately when things got bad financially, me and my family had to move to the US to survive and ever since then my spanish writing eventually became non-existent, so I never got to learn to write it, which is why I'm typing in English now.
Impresionante, pueltoRrrico, lengua andaluza, del antiguo reino nazarí...cristiana, mora, y sefardí...la lengua de las tres cultura, ¿se entiende perfectamente? Málaga pal mundo
jajajaj ahora todo españa nos quiere y reclama jajjajaj allá están los canarios usando lambacismo y diciendo q es de ellos lmao los andaluces tambien. por otro lado los franceses y portuguezes dicen q son responsables por nuestro acento jajajaj
@@antoniomunozflorido9588 porque venian de china morón, como todo lo q entraba a PR por USA. mas que documentado jodio disparatero, tambien me lo han contado mis abuelos, los q lo vivieron, la historia q verdaderamente vale. deja las fantasias.
como desia algunos antigu os en ANDALUSIA el guadalquivir desemboca en el caribe por eso hay tanta similitudes y desia tambien hispanista ANDALUSE como orozco que el 40% de los primeros europeos colonos en america eran ANDALUSA y las madres enseña el idioma son lenguas materna
el español puertorriqueño así como el resto de las hablas Caribeñas vienen del acento Canario mezclado con localismos. ya que fueron los Canarios los que poblaron esos países y también en realidad poblaron el Uruguay, Texas y New Orleans. th-cam.com/video/azByUHujSy0/w-d-xo.html&si=EnSIkaIECMiOmarE
Tambien Andaluz. Los Andaluzes estuvieron antes que los canarios. La costumbre de pronunciar la R como L comun en P.R, RD y Cuba probablemente nos llego de Andaluzes. En partes de Andalusia todavia se escucha que pronuncian R como L. En la series “La Nina de la Nieve” una de las investigadoras es Andaluz y se nota cuando pronuncia la R como L.
De donde se saca eso de que los Andaluces estuvieron antes que los Canarios? Los Canarios llegaron a República Dominicana en los primeros viajes como esclavos blancos los aborigenes Guanches y luego siguieron llegando para poblar zonas fronterizas con los Haitianos y evitar nuevas invasiones. Los Canarios se establecieron en el barrio de San Carlos de Santo Domingo (Antiguamente San Carlos de Tenerife) y de allí se expandieron fundado pueblos como Monte Cristi, Puerto Plata y al otro lado de la isla fundaron ciudades como Samana y Sabana de la Mar. th-cam.com/video/7Tfkgvj5dRI/w-d-xo.html&si=EnSIkaIECMiOmarE En este enlace un especialista en heráldica comenta que el 50% de los apellidos de República Dominicana son procedentes de las Islas Canarias. Y de hecho República Dominicana es el país con menos influencia Canaria de las Antillas Mayores osea que imagina como será en Cuba y Puerto Rico y más aún en Venezuela. th-cam.com/video/azByUHujSy0/w-d-xo.html En este video también pueden ver la influencia de los Canarios en Puerto Rico. th-cam.com/video/7HWbkH8VAT8/w-d-xo.html&si=EnSIkaIECMiOmarE Y en este la influencia sobre los Cubanos.
@@eddyjuniorcuevas5592 Eddy bro el Alemán puede que sepa mucho de La baviera o de Rennania-Westfalia pero de los Países Hispanos sabe lo justito lo que ha leído en Wikipedia. De todos modos en el video reconoce que uno de los acentos más influyentes en América es el Canario.
@@DoramasGuanarteme en Puerto Rico la mayor influencia es Canaria pero ellos no llegaron en altos numeros hasta el siglo 18 y mucho mas en el siglo 19. Puede que habian muchos Canarios tambien en esos tiempos pero los primeros eran mas probable del continente especialmente Andalusia. También habian mucha gente de otras partes de Europa que influyeron la lengua como Franceses y corsegos. La R arrastrada tambien se llama R francesa por ejemplo. Antes de las migraciones grandes de Canarias, la mayoria de los habitantes eran esclavos pero siempre entendido que eran gente del Africa occidental. Ese es mi entender.
Y en la region de EspaNia que colinda con Portugal.... Estremadura se puede escuchat la "R" por la "L"..... EspaNia tiene TANTA diversidad de pronunciacion que cada region que vino a latinoamerica moldeo la pronunciacion de cada pais y a eso se le aNiade la mezcla indigena y africana..... OLE !
Te recomiendo sobre reggaeton Libro: El Rap vs La 357 Historia del Rap y Reggaeton En Puerto Rico - Raúl Moris García Libro: Remixing Reggaetón - Petra R. Rivera Rideay Libro: Reggaetón entre El General y Despacito - Pablito Wilson Aqui otro libro que habla mas profundo como son los puertorriqueños del pasado hasta en estos tiempos Libro: La nación en vaivén: identidad,migración y cultura popular en Puerto Rico - Jorge Duany 📕 Jorge Duany es profesor Antropologia en Puerto Rico y Miami EEUU
En realidad los puertorriqueños somos mucho más que 3.2 millones de personas.En los Estados Unidos continentales viven 6.5 millones de personas que se identifican como puertorriqueños ; algunos nacidos en el continente y otros que han emigrado de la isla.ejemplo:los cantantes marc Anthony yJLO y el boxeador Shakur Stevenson.
Creo la majoria de los Puertoriquenos vienen de Gran Canaria. Los de Gran Canaria hablan con el mismo accent que los de Puerto Rico. Si te habla alguien de Gran Canaria te vas a creer que es un Puertoriqueno.
Lo que no entiendo es la repetición de la palabra “verdad?”. Si haces el conteo, en 36 minutos de entrevista, la profesora boricua dijo “verdad?” 3,674 veces y la española sólo 1. Por qué?
What an interesting interview. I am fluent in Spanish but am writing in English to make sure my point is clear. I used to live in El Paso, Texas. I can relate to the Spanglish she used because we used a lot of the same Spanglish words there. We also would code switch quite a bit especially if both speakers were relatively fluent in both languages. I am always impressed with the interviews being done in Spanish so clearly spoken and subtitles if case I don’t understand the interviewee’s accent. Muchas gracias ❤de Arizona.
Hola, Shirley. I'm glad that you enjoyed it. I know Spanglish gets a lot of hate by language "purists", but languages evolve and people use them in a way that fulfils their communication needs. Also, if you're learning Spanish, I have some useful videos on my TH-cam members and Patreon page. Hopefully you'll find things that help you improve your skills :D Cheers desde Liverpool :)
Mucha muletilla con el "verdad" Además de falta de información como no decir que PR ES una colonia e información incorrecta con lo de cambios de Gobierno y el asunto del idioma. Además y creo que lo más significativo es como defines el lambdacismo que es un fenómeno fonético que se produce en el habla y que consiste en la pronunciación de la consonante R como una L, nosotros los puertorriaueños cambiamos las Rs que se encuentran en medio de la para por ejemplo "verdad por veldad" lo confundes con Anglicismos. Hay que documentarse mejor. Sorry.
No estoy de acuerdo que TODOS los puertorriqueños no sabemos usar la letra R. Que todos los puertorriqueños decimos PUELTO RICO..YO SIEMPRE HE PRONUNCIADO LA LETRA "R " PUERTO RICO .
Creo que eligieron a la persona equivocada para esta entrevista. Dice tener una maestría más sin embargo algunas explicaciones las da desde su punto personal. Además de usar exageradamente la muletilla, "verdad"
Tienes razón en todo. Está generalizando. Y eso del "reguetón" no es cierto, Puerto Rico estaba en el mapa hace muchísimo y ejemplos hay un millón. Eso sí, se ha hecho más visual y casi siempre con lenguaje vulgar, ese no es el lenguaje de la población en general. Claro que utilizo la "l" y muchas otras. Pero conscientemente trato de pronunciar lo más correcto posible. Ciertamente la chica no demuestra tener tanto conocimiento del idioma. Los términos que utiliza son de calle y mayormente de los jóvenes. Ya escribí mucha "mierda" 😂😂😂😂. Lindo día!
Tienes razón solo en la intro me di cuenta , cuando dice que tienen dos gobiernos pero hija no te has fijado que cada estado de USA tiene sus leyes y su constitución, ni que en PR tuvieran presidente tienen es gobernador
Jamás hablamos así..Eso de que hablamos así al saludar,mentira ..así vulgar hablas tú,no generalices.Tu no me representas.Que mucha mentira 😂vergüenza ajena.
Al final, lo que prevalece, rs que tenemos un idioma vivo y muy variado. Incluso en una zona pequeña puede haber mucha variedad, pero aún así, todos nos entendemos. Un saludo desde España.
Las primera frase que pronunció la joven es muestra de la interferencia lingüística que desgraciadamente existe en PR, ella dijo:"Gracias por tenerme", lo que claramente es un calco del lenguaje coloquial estadounidense; los invitados a los programas o noticiarios de TV en EEUU siempre comienzan con el "Thank you for having me". El "having me" traducido al español -- sin más -- no tiene sentido en ese contexto. En Puerto Rico, a diferencia de la generalidad de los países, la defensa de la pureza del español requiere de nosotros un esfuerzo y una vigilancia constantes que pocos están dispuestos a desplegar.
Una mujer mexicana , casada con un puertoriqueño, llego s decir lo siguiente: Batallo para entender a mi esposo, porque habla mitad español y mitad puertoriqueño.
Lo que muchos Uruguayos desconocen es que boricuas de descendencia canaria llegaron al Uruguay, por eso un genero musical que ellos practican es un calco de la musica boricua, de la bomba o de la plena, no recuerdo ahora cual de las dos.
@@luisa.rodriguezrivera2000 como otros grupos de Latinoamérica estamos por todos lados incluyendo Asía. Conocí descendientes de boricuas en las Filipinas. Creo que te refieres a la plena.
Lamentablemente no fue algo que se me enseño hasta después de que hice el video 🤷♀️ El título de maestro no significa que lo sabemos todo lamentablemente
Lo de la "bemba" debe venir del afrouruguayo. Soy argentino de Entre Ríos y es la primera vez que escucho esa palabra. Fue la que me llamó la atención.
Como boricua y latinoamericana me disfruté esta entrevista en grande. Fue una cátedra. Trabajé 34 años como profesora de Biología y Química pero siempre debemos repasar y actualizarnos en Historia, cultura y linguística. Cuando viajas por el Mundo es que te das cuenta cuan importante es educarse y culturizarse. Éxito, mucha salud y bendiciones desde Puerto Rico 🇵🇷.
Quiero hacer una aclaración en una de las expresiones de la entrevistada con respecto a dirigirse a una persona que no te a dado la confianza para saludarlo y referirte hacia él o ella ¡hey cabrón! o ¡hey cabróna! esa expresión sigue siendo ofensiva y es considerada una palabra soesa entre los Puertorriqueños. No te puedes dirigir con esa palabra a cual a cualquier persona ni en cualquier lugar. Es mas una expresión de callejera y la persona a quien te dirijas con esa expresión te tiene que dar permiso para que lo llames así. También ¡hey loca loco! es una expresión también bien de calle pero no es un saludo común en las personas adultas esas expresiones las vas a escuchar mas en los jovenes. Y el saludo ¡que es la que hay! Tampoco se saluda comunmente a todas las personas así seria ¿como éstas? ¡Estas bien! Y no todos los puertorriqueños hablamos al estilo reguetonero adoptamos algunas palabras pero dirigirnos a personas de confianza y hay palabras que hay que cambiarlas o sutituirlas por otras dependiendo el foro o el lugar que te encuentres.
Permítame una corrección es soez, una palabra soez. Respecto al contenido es algo común actualmente resaltar y enaltecer el lenguaje vulgar, influyendo en los jóvenes, pero es un fenómeno global hispanofono. Una pena
En Puerto Rico hay tantas palabras coloquiales que detesto los barbarismos y los anglicismos. Nuestro idioma es bastante rico como para hablar " spanglish "
La ley 200 es el estado libre y asociado de Puerto Rico pero el nombre por los colonizadores es Puerto Rico pero fuimos nombrados por los nativos como Borinken
Es increíbles que ésta maestra esté en una escuela dando clase.
Gracias a Dios ya no tengo nińos de edad escolar 😡
En mis tiempos de escuela si se enseñabs español como materia, está maestra enseña el estilo medio cafre que se habla hoy día incorrectamente el idioma nada fino
@@margaritavazquez8339ella no le da clases a niño sino a adultos culya lengua principal no es el español, como bien dijo ella no le ensña de la misma manera a una persona que esta en un nivel bajo de español en comparacion con las que ya saben un poco mas español
Me gustó mucho la entrevista, le hiciste muy buenas preguntas y ella lo resumió todo muy bien. El español de los Puertorriqueños es el que más me gusta. Soy de EEUU y tengo 7 años aprendiendo español. He hablado con mucha gente y tutores de diferentes países, he viajado y explorado un poquito de cada cultura, y la cultura boricua es la que más me llama la atención. Un día espero tener la oportunidad de quedarme allí un buen rato o hasta vivir allí. La gente en los comentarios deberían tener un poquito más de respeto con sus críticas, cada cultura tiene sus cosas distintas y peculiares para los demás. Como alguien que no es Latino y lo ve desde otro punto de vista, créeme que es así :)
Gracias por su comentario tan carismático. Muy bien apreciado.
COINCIDO CONTIGO , PERO LA DICCION DEL ESPAÑOL EN LA ISLA , SE OYE HORRIBLE....EJ: VELDA !!!
Yo siempre digo: Mi vino es agrio pero es mi Vino. Abrazos desde Borinquen.
Hay por favor deje el sarcasmo.
No aprenda el español de los reguetoneros, por favor!
Ariana , cuando escucho tu Español , siendo tu maestra de escuela, me recuerda mucho una mezcla de acento que tu tienes , hablas un poco la gerga urbana callejera junto con jibaro campesina y Spanglish. Realmente nosotros los boricuas no todos hablamos como tú o como los reguetoneros . Estoy retirada pero fui profesora de Historia de PR y también enseñaba Español en una escuela elemental. Y lo más que yo enseñaba era la rr y la s que la mayoría de los puertorriqueños siempre omiten por vagancia lingüística.
Eso es bueno pr los hijo de boricua que nacieron. Y los nacieron en pr yvinieron pequeño sepan de pr
hablamos así mismito, pero en la calle. Ese es nuestro español informal o vulgar. No hablamos así siempre, y no todos hablan así aunque estén siendo informales. A mi papá, por ejemplo, jamás lo escucharán hablando así ni en la casa y a mí siempre me corregía cada vez que hablaba así. De hecho me sorprende que ella, siendo “maestra de español”, hable así tan informal. Por lo general los profesores de español son más celosos con la lengua y tratan de no usar tantos anglicismos, y esta maestra ni siquiera sabía que es lambdacismo y lo confundió con anglicismo 🤦🏻♀️
Porque no soy una maestra de español tradicional. Soy una maestra de español puertorriqueño como regionalismo o dialecto del castellano. Por ende trato de hablar como hablamos en la calle porque es más representativo de la cultura y podrá capacitar a mis estudiantes a comunicarse mejor con nosotros.
Tampoco pretendo ser experta en todo así que me informaré más sobre esos dos conceptos. Gracias😊
Entonces lo que usted hace es reforzar y propagar la basura que se habla en la calle en vez de enseñar a hablar correctamente.
@@TomasMAcevedo yo tampoco entiendo estos maestros. En otro canal vi otra de estas maestras que enseñan “español puertorriqueño” decirle al que la entrevistaba que en Puerto Rico cambiábamos TODAS las Rs por Ls y usó como ejemplo “Puelto Lico” y La Chinita del Gran Combo. Según ella decimos “puelto lico”! Creo que 100 coquís mueren cada vez que extranjeros ven ese video y siquen perpetuando ese error cada vez que nos imitan 🤦🏻♀️
@@TomasMAcevedoDisculpa brother pero si eres puertorriqueño de verdad me sorprendió tu comentario pero si no lo eres es entendible
Una profesora en Puerto Rico por lo general no utilizaría Cabron, pana o loca. Ella quizás lo dice como coloquial, o de jóvenes en la calle. Pero una profesora por lo general no utiliza esas palabras.
Ella es bien cafre como digo español puertoriqueño o de la lengua española deberías ser correcto y cuidar tus raices.
Quería hacer la aclaración de que NO enseño español de una manera tradicional. Yo enseño español puertorriqueño como regionalidad del castellano. Mis estudiantes vienen a donde mi para aprender a comunicarse con las personas en Puerto Rico por ende necesitarán saber palabras vulgares e informales. Ya que la mayoría de las situaciones en las que estarán serán de esta índole. Pero si sueno cafre como dices pues discúlpame.
@@adrianalopez1805No hay por qué disculparse. Tú estabas en una entrevista contestando unas preguntas. Yo doy clases de español y si me preguntan específicamente por lenguaje soez, contesto según sea la pregunta dando las consabidas advertencias de cuándo y cómo usar dicho vocabulario.
La única crítica que tengo, si me permites, es cuando te hicieron la pregunta sobre lambdacismo y te fuiste por el calco semántico 😂.
@@alyriosSí, ya han pasado años desde la entrevista. En ese momento no tenía claro el concepto pero lo bueno es que la gente siempre puede aprender 😊 ahora si me preguntan tendría un respuesta mejor. Pero bueno saber que hay maestros que ven el valor de enseñar las cosas “cafres”. 😉
@@adrianalopez1805 Mi maestra de francés nos enseñó algunas palabras soeces y nos dijo que era necesario aprenderlas para que no nos cogieran de pendejos (sus palabras, tal como las dijo. De esas solo me acuerdo de m... 💩) 😁 Saludos.
Coincido con la opinión de que escogieron a la persona equivocada, decir que los puertorriqueños hablamos con este flow de reguetoneros es incorrecto (será que se refiere a ella misma). Tenemos mucha gente profesional y con mayor dominio del lenguaje y cultura que está joven.
Correcto lo que señalas. Escogieron una maestra Yal y obvio que enseñará sus yalerías y su gethomanía 😮
Yo no hablo con ese flow eso es para los chamaquitos yo hablo el español coloquial puertorriqueño de San Juan PR
Puerto Rico también tiene influencia de las Islas Canarias. En una ocasión visitando Toledo un lugareño me escuchó hablar y me preguntó si era canaria. Le dije que era puertorriqueña y se disculpó porque por mi acento pensaba que era de esas islas.
Realmente tenemos una mezcla de acento canario … y también andaluz.
Así mismo es
Eso pasa pq los españoles que llegaban a PR eran originales de las Canarias la mayoria
Si , nos parecemos bastante a las Islas Canarias, la gente , algunos lugares y hasta la bandera es igual solo los colores cambian!
Los canarios evolucionaron y los boricuas se quedaron bien atrás y se lo digo en vel…..la!
Y extremeño.
¿Te puedo invitar a la sugerencia que el idioma Puertorriqueño también tiene mucha influencia de Corsica? Una isla que le pertenece a Francia que queda cerca de la costa oeste de Francia. Los corsos vinieron a Puerto Rico principiando los 1800 buscando oportunidades de avances. Muchos sembraban y cosechaban café. Los empleados o trabajadores de las fincas de café eran los boricuas del campo de Yauco y otros locales. Si le das a un francés a que pronuncie las palabras arroz, carro, etc. van arrastrando la r con la parte de atrás de la lengua y no pronuncian la z al final de arroz. Los franceses también no pronuncian la última letra de muchas palabras. Esto dio entendido al boricua campesino. Que era la manera correcta de hablar. Cuando los mismos van al pueblo o a San Juan, le dicen que es un campesino por la manera que hablan. Esto es algo que yo asumo. Yo e estudiado mucho la historia de Puerto Rico por mi cuenta. Te sugiero que hagas unas indagaciones si piensas que estoy incorrecto. Disfrute bastante el video y lo vi hasta el final. Gracias.
José Luis Rojas Cosme , USTED PRONUNCIA LA LETRA"" R" CUANDO CONVERZAR , O SE EXPRESA .?.
@@isabelmurillo7315 Dépende con quien esté hablando.
@Jose Luis Rojas Cosme , COMO QUE DEPENDE CON QUIEN ESTE HABLANDO ?. CADA PERSONA HABLA SEGUN LE ENSEÑARON ,NO DEPENDIENDO DE CON QUIEN HABLA. DE TODA MANERAS LE AGRADESCO QUE USTED TRATO DE CONTESTAR MI PREGUNTA.
@@isabelmurillo7315 Si estoy hablando con amigos comunes que no hablan correctamente no me voy a poner hablar pronunciando todas las palabras correctamente. Pero si voy a dar un discurso o estoy con personas más instruidas, pues hablo pronunciando cada letra de cada palabra. Cuando en Rome se hace lo que hacen los Romanos.
GRACIAS POR SUS RESPUESTAS .MUY AGRADABLE SU CHARLA.
Ella hizo una buena representación del español de PR, pero más bien del español del regaetón. En PR no hablamos asi a manera generalizada, pero una clase social y/o una cierta edad si habla así. Por ejemplo yo me puedo referir como "cabron" a un amigo con mucha confianza(2 o 3), en unas circunstancuias específicas y en un tono específico. Antes de ese termino decimos más chacho, brother, pana, mano, etc..
El lambdacismo existe en casi todos los niveles, pero a menores grados, por ejemplo una palabra que ella usa mucho, VERDAD, es pronunciada como VERDAD o PUERTO en un ámbito profesional y universitario, pero en otros niveles sí se usa VELDAD, PUELTO o al menos no es una L tan clara siempre, a veces es difciil distinguier si fue un L o R, no como ella habla que claramente son Ls.
La palabra zafacón no es sinonimo de basura, sino de pote o cesto de basura, papelera, etc...
Me he fijado en su manera de pronunciar "velad". Es la primera vez que escucho el dialeto Puerto Riquenio. Wow!
@@ericdanthon2correcto, tiene una manera bastante informal de hablar y pronunciar ciertas palabras, la mayoría de la población no habla de esa manera, eh notado que muchos que viven y se criaron el los EU también hablan similar.
Jamás hablamos así en nuestra familia.
Entrevista amena y divertida. El vidÉo que sho hago como uruguaysha, veLdad? Son variaciones porteñas y reguetoneras.
Para ser profesoras de español no se cual habla peor. Eso sucede por falta de lectura.
Cierto. Ése es el modo de hablar de las comunidades marginadas, dependientes de ayudas económicas federales. De ninguna manera en la población educada. Me perdona la maestra, pero no quiero alguien que enseñe el idioma de ésa manera.
El español de Puerto Rico es una mezcla del español de Islas Canarias, el de Andalucia y con una pizca de Extremadura. Por ejemplo, el fenómeno de aspirar la S proviene de Andalucía, el cambiar en algunas palabras la R por una aspiración fuerte que suena a L viene de unos pueblitos de Extremadura. La entonación es Canaria, es por esto que los Puertorriqueños son confundidos con los Canarios en la Península
nunca me han confundido con canarios ni andaluces. preguntan si soy del caribe. multiples veces en la peninsula.
@@krikarica A mi hija cuando estudiaba en Barcelona le confundían su acento con el de Islas Canarias. Yo no creo que hablemos igual porque el español puertorriqueño tiene influencia de muchos otros lugares como por ejemplo el lenguaje taíno, africano, etc. Además nuestro acento al hablar es con un "flow.' Tal vez el español cubano es el que más se parezca y es porque ambos somos del Caribe. Sin embargo, para nada el acento dominicano y el puertorriqueño se parecen. Ellos hablan mucho más rápido.
También tenemos en Puerto Rico mucha influencia de las palabras taínas, de los indígenas que originalmente habitaron la isla y de palabras africanas que llevaron los esclavos, tanto como francés que los frances que vinieron durante el tiempo colonial.
@@nelsaelias4631 Esas palabras fueron incorporadas al Español, están en el DRAE
El regueton no es Puerto Rico, solo es otro genero d música de los muchos géneros q hay en la isla. No hablamos reguetonero, hablamos nuestro propio español como cualquier otro país latino. Hay una subcultura de jóvenes que hablan de forma particular q es lo q se refleja en el regueton. Somos una colonia de los EEUU!
Correcto
El reggaetón es reflejo de cómo hablamos, para bien o para mal. Pienso que el título del video fue para llamar la atención. 🤷🏽♂
@@n8b8dyh3r3de como habla quien? Pq no todos hablamos así!
Hermoso encontrarme con esto un 23 de abril a la medianoche, justo un año después de que lo grabaron y en el día del idioma español. Un placer escucharlas y toda la info! Gracias ❤
Ok, hablemos del Reagetton. Es un género que salió de los barrios, caserios, y algunos en desventaja económica. Quizás poca educación. Explicó: son jóvenes que empezaron a los 14,15,16 o sea antes de terminar la escuela superior, lo que hace que el joven gane dinero y se olvide de la escuela. Imagínate a tan temprana edad ganando millones. Ganas millones, pero quizás desertas antes del 4to año y por eso la pronunciación en sus canciones. No estoy criticando, solo digo la verdad. El Reagetton ha conquistado todos los países a nivel mundial por su pegadisimo ritmo, pero no siempre en todas sus canciones se va encontrar la belleza del idioma de Cervantes. Espero no me tiren. Saludos desde Bayamón Puerto Rico.
Esa música vulgar no suena ni Brasil ni europa solo suramérica
Es algo vulgar promovido artificialmente para extender la vulgaridad en el español como otras muchas acciones.
Enaltecer lo vulgar y demonizar lo culto.... Curioso modo de proceder...
El nombre oficial es Estado Libre Asociado y en inglés se llama "Commonwealth." Sin embargo, PR es realmente un territorio (colonia) de los Estados Unidos
Le admiró como maestra y por dar a conocer nuestra manera de expresamos los puertorriqueños. Gracias y mucho éxito.
Idiomas Coqui diplomáticamente te quiso decir que Puerto Rico todavía es una colonia disfrazado con términos bonitos puestos por el imperio Estadounidense. Ellos obviamente van a decir que es un “territory” o un “common wealth” pero realmente es una colonia. A su llegada trataron de imponer su idioma y creencias pero los Boricuas perseveraron. Y muchas cosas han mejorado gracias a la resistencia y residencia de los Puertorriqueños.
Sin embargo, se reconoce que hay tremendos beneficios al ser ciudadano y parte de un país como lo es Estados Unidos.
Todavía queda mucho por mejorar, en ambos países pero siento que es una combinación única, cuando comparas con otros países.
Además es importante recalcar que no todos hablan con esos o rasgos o aquellas particularidades de pronunciación.
Exactamente y también depende de que región de la isla, yo conozco personas que hablan informalmente aveces pero no conozco adié que habla como un reguetonero en mi diario vivir, somos más lo que no hablamos así que los que si.
Dios mío, estoy que infarto!!! Esa bendita muletilla "velda' ohhh mi Diosssss 😮
Es triste que comunique el mensaje una persona que no nos representa. Los puertorriqueños somos personas educadas que no movemos las manos de esa manera cuando nos comunicamos en público, ni usamos muletillas de esa manera. Es una pena que diga ser maestra de español. Yo tuve buenos maestros de español y aprendí que era lambdacismo a los 10 años. Cuando yo participo en foros formales hablo correctamente. Todas esas características que describen el 'dialecto' boricua ocurren en la cotidianiedad y en los círculos familares y nada tienen que ver con el reguetón. Éstas preceden al reguetón. El reguetón es una exageración casi jocosa de esos rasgos y es una pena que muchos jóvenes de la nuevas generaciones crezcan viendo el reguetón como un modelo a seguir porque sucede esto que estamos viendo. Pero que se sepa que aunque el reguetón es muy escuchado entre los jóvenes, no todos los puertorriqueños, ni siquiera la mayoría lo escuchan. La opinión general es que no tiene valor ninguno, ni artístico ni lingüístico.
Es increíble que una profesora bien educada, con estudios de maestría recomiende a sus estudiantes que escuchen esa música, si se le puede llamar así. Mi profesor de guitarra nos dice que regueton NO ES MUSICA, ES RUIDO Y VIOLENCIA. NO TIENE ARMONIA NI MELODIA.
🤔…..bien educada?; me imagino que no te refieres a su español.
El reguetón sí tiene armonía y melodía, por algo es una música sumamente bailable. Lo que no posee es instrumentación acústica. Todo es a base de sonido creado electrónicamente. En cuanto a su letra, es variada. Lo mismo se puede escuchar con letras callejeras, erótica, de amor y desamor. A tu profesor de guitarra le conviene decir eso porque si no se queda sin trabajo.
@@rafaelortiz-matias169no tiene ni melodía ni naa puro grosería y vulgaridades
@@dany3t-_-t963 Busca el significado de armonía y melodía para que no hagas el ridículo.
@@algazacQue persona tan desagradable eres.
Los puertorriqueños solo mejores que hablan el español porque lo hablan ninguna manera muy particular y muy bonitas son únicos
Nothing against your opinion. Sadly, there are several Latinamerican countries who claim they speak the best Spanish.
@@orlandoselles7926hahahaha
@@orlandoselles7926You said it, they CLAIM.
Aunque reconozco que ya no es así, como dijo un catedrático y escritor español, a favor del español en P. R. lástima que por aquí no se pueden compartir retratos ni vídeos como en FB.
@@algazac Eres originaria de 🇧🇫🇧🇫🇧🇫 FB?
@@orlandoselles7926Irrelevante! Las conjeturas no son de sabios.
Para matar tu curiosidad, soy nativa de P. R. pero obviamente no de tu generación.
Interesante la entrevista. Es realmente fantástico saber como el castellano tiene esa riqueza en variedad y formas de hablar.
Saludos desde Ecuador.
Okay, vamos a estar claros. El hablar de los regguetoneros NO es el hablar Puertorriqueño! Eso es el hablar del ghetto! Es vulgar, es de poca educación, es de los caserios! Ni siquiera es del campo, el cual podria argumentarse es verdaderamente boricua. La gran pena es que casi todas las personas menores de 30 años han adoptado esa manera de hablar sin importar su nivel social. Ahora, una jovencita de familia de dinero, de sociedad, habla igual que la del caserio! Triste por demás!
Por favor deja las bebidas embriagante el reggetton me representa a mi como boricua
No le tienen respeto a nuestra lengua o como debe de pronunciarse. Refleja un nivel de educación bajo en nuestras escuelas y nuestros hogares.
Con todo el debido respeto, aqui en Puerto Rico no decimos "verdad" al final de cada frase, como hace esta profesora de español.....A eso, (el repetir una palabra al final de cada frase), aqui le llamamos una "muletilla." Algunas personas hacen esto (repetir una palabra al final de una frase), pero no necesariamente es la palabra "verdad", podria ser otra palabra. (He escuchado algunas personas usar la palabra "este".) Pienso que ella ha vivido algun tiempo en EU, pues alla muchas personas al hablar ingles usan la "muletilla" "you know?" al final de las frases o de las oraciones. Pienso que, inconscientemente, ella dice en español el "you know?" ingles. Eso no es correcto ni incorrecto, sino simplemente es la forma de hablar de cada persona.(Nota: Ya que se esta hablando de idiomas, tengo que aclarar, que no se como poner acentos en este teclado.)
Somos orgullosos de ser puertorriqueños, boricuas, nombre que le daban los tainos. ❤🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇵🇷❤❤
Soy boricua, el acento puertorriqueño es influenciado por Andalucía. Nos comemos la s, las preposiciones, cambiamos la r por la L, las preposiciones etc.
Mucho de las canarias
Creer que todos (o la mayoria) de los Puertorriqueños hablamos como los reggaetoneros es realmente una ignorancia. La jerga reggaetonera es de tipo urbano y de 'poca educación', usado mayormente por jóvenes.
No sé, Por k El reggeaton es solo de los 80s y no tubo exito until los late 90s/2000s….. y cuando era niña ya gente hablaba asi… no sé es solo mi opinion
@@jamilasalaam La jerga de los reguetoneros no es mayormente de los jóvenes, es de ignorantes… Por cierto, ¿cómo es que puede escribir reggaetón y no puede escribir “que”?
@@jamilasalaamporque el género viene de los Barrios y caseríos, ósea ya se hablaba así desde antes.
En cuestión de jerga, claro que no. Pero en cuestión de entonación y pronunciación, casi todos hablamos igual.
Mediocre la entrevistada y exagerada. La entrevistadora fue muy buena.
Tenemos influencias españolas, tainas, africanas y americanas en nuestro idioma y en cada región del país alguna influye mas que otra, pero en Puerto Rico no todos hablamos como los reguetoneros. Es una moda de jóvenes que quieren parecerse a sus artistas. Pero no vas a escuchar que en el país se comuniquen con la jerga de los requetoneros.
Una maestra de español diciendo que lo mejor que nos ha pasado en Puerto Rico es el regueton? Por Dios, que verguenza. Que se podrá esperar de sus estudiantes? Tantas cosas buenas en la isla y resalta esa mediocridad. Verguenza ajena.
Porque tiras hate si no te gusta lo que dice ella pues piénsalo mental no arruines el video
De acuerdo con usted !
Vergüenza ajena indeed.
Vamos pa trás como el cangrejo. Hablando.
El reaggetton hizo historia papá aunque no le gusten puso a Puerto Rico en alto una de la música mas pegada que hay en el mundo papá y se originó en Puerto Rico so cualquier cosa que ponga los boricuas en alto aunque no le guste es un orgullo para nuestro país pa que sepas loco …
mire como en algunos países, Puerto Rico aunque sea una isla la manera de hablar depende de la región, porque tierra adentró puede ser que se use mas la L que en las costas. también estan las muletillas como ella que no suelta " verdad"
Tienes razón, yo opino lo mismo, no suerte la muletilla(verdad).
Una muletilla que se usa todavía mucho en Puerto Rico es, "este" (pronunciado e[h]te).
Y no, el lambdacismo ocurre en toda la isla, no solo en "tierra adentro" (en el centro montañoso de la isla). Yo he vivido en todas la partes de la isla y ese fenómeno es común para casi todos los puertorriqueños, tanto costeños como los de la montaña. Una variante sí notable que depende del área, es la pronunciación de la "rr”. En la capital de PR (San Juan) y áreas cercanas, es más común en el hablar diario pronunciar esta "rr” de manera vibrante alveolar y en el resto de la isla de manera fricativa.
Este video es muy interesante; me agrado mucho. Tengo una pregunta para ti, te has percatado lo mucho que repites la palabra Verdad? Es esa palabra parte de la cultura Puertorriqueña.
Se puede decir que si y que no, cada persona tiene una palabra a la que se aferra para no olvidar lo que está diciendo o va a decir, pero si lo usamos también no hablo de todo Puerto Rico pero si se usa
Ella la usa como muletilla para seguir la conversación, pero no todos los puertorriqueños la utilizan tanto. Cada uno tiene alguna diferente como entonces, pues bien y muchas más.
Ella Suena como los Puertorriqueños Que viven en San Juan y/o zona metropolitana. si vas al campo u otras partes de Puerto Rico hablan muy diferentes a ella, lo que no me gustó de ella es la forma que ella expresa de como enseña el español y no le llega ni a los talones a otros profesores de español en Puerto Rico, muy poco profecional decirle a los estudiantes que escuchen reggaeton para aprender español en vez de que lean literatura puertorriqueña o vean una Película filmada en Puerto Rico. solo un % de puertorriqueños hablan como reggaetoneros y como ella.
Eso es lo que digo. Esa tipa representa a Guaynabo y San Juan. No a a todo Puerto Rico.
Por eso es que educacion en Puerto Rico esta por el suelo.
Esto es muy cierto. Yo soy de Gurabo pero pasé mucho tiempo en Caguas, Bayamon, San Juan etc. Solo puedo hablar de la manera que aprendí. No pretendo hablar por todos ni saber absolutamente todo de la cultura. Yo soy muy joven como maestra así que se puede decir que yo también sigo aprendiendo. Pero tampoco nos debemos cerrar a las cosas que la cultura nos brinda. El reggeaton muestra muy bien nuestro acento y partes de nuestra cultura (aunque no sean las más favorables). Pero ese es mi estilo y entiendo que no es para todos.
@@glendagonzalez6334Actualmente la educación está por el suelo en muchos lugares, incluyendo en E. U.; mucho mejor en países orientales.
@@adrianalopez1805 Respeto tú opinión sin embargo los latinos o los estudiantes del idioma español que no saben nada o mucho del idioma de los puertorriqueños pueden pensar que lo que tu has compartido representa al español de todos los puertorriqueños. Y no es así. Es como decir que todos los negros Americanos hablan como los artistas de hip hop. No se debe generalizar.
Que Puerto Rico mantenga el idioma español como seña de su identidad. Hay que poner una barrera a la invasión cultural anglófila.
"Velda". Mija deja esa muletilla por amor a Darwin!
Y soy de PR.
Puerto Rico es una colonia y mucha gente en Puerto Rico no hablan Ingles , trataron de imponer el Ingles y la populacion se revelo y tuvierron que abandonar la idea. La ciudadania Americana fue impuesta a los Puertorriqueños aun cuando la populacion la rechazo. Puertorriqueños que han muerto en guerras americanas que nunca han beneficiado a Puerto Rico 🇵🇷 Los Puertorriqueños han pagado con sangre por una ciudadania impuesta
Es la ciudadanía estadounidense. Es un error mundial decir americana. Pues americana puede ser cualquiera que viva en America. O sea America del Sur, Central y el Caribe y Norteamerica. Así que los Puertorriqueños tienen ciudadanía estadounidense.
No eres mi favorita
No tengo nada en contra de esta muchacha pero no todos los puertorriqueños hablamos asi. inclusive no creo que haya sido la mejor candidata para representar nuestra manera de hablar.
Gente tan ignorante.. Tenemos nuestra forma hablar.. Los dominicano si habla feo.
Me encanto la entrevista, buen trabajo, felicidades
Muy buenas tardes .Dios mío lo peor que le ha pasado a Puerto Rico es el regueton. Eso nos atrasado más de 20 años en cultura . Además de la mala educación . Y la mayoría de las muertes y las drogas es por el regueton entre otras cosas.
Lo peor de todo es que afuera se creen que todos somos así ! Yo viaje a SD y el chofer de la guagua puso regueaton ! Yo le dije: por favor, estamos hartos de esa basura, pon Merengue !
_También cabe mencionar que no todos los puertorriqueños que usamos el sistema de rotación (refiriéndome a la constante pronunciación de la L en las palabras), pues hoy en día hay dos clases de puertorriqueño los que son nacidos y criados dentro de la isla, y los puertorriqueños que viven en los Estados Unidos continentales qué nos criamos con el español como lengua hogareña. De hecho cabe destacar que en el oeste de la República Dominicana también hablan con la l en las pronunciaciones de muchas, Esto se debe a los diversos grupos de colonizadores de diferentes regiones de la península ibérica que llegaron a las islas de Cuba, República Dominicana y Puerto Rico. No todos los puertorriqueños también tenemos muletillas al hablar: veo que la muletilla que está joven puertorriqueña mayoritariamente utiliza la palabra "verdad" para apoyarse._
_Existe algo que se llama acento puertorriqueño de Puerto Rico y acento puertorriqueño continental o español estadounidense (uno de los acentos hispano estadounidense)._
Más bien el sureste de RD, capital y alrededores; en el extremo este de RD, extrañamente, hay un área qué tienen un dejo de acento habanero, sin embargo el lambdacismo está muy extendido. El norte tiene algo parecido pero con la "i" y el sur se carácter por el rotacismo
Ella más bien se escucha como "Nuyorican" ...uso "like" varias veces...
En P.R. más bien se usa el español formal en ambientes profesionales.
Entre amistades y familares usamos el español Boricua😂 aunque seas profesional.
Difiero en lo de ella tener acento newyorican. Ella me suena más bien como la gente del oeste de la isla.
@@Xerfing , Y como suenan los del oeste de la isla segun usted?.
@@isabelmurillo7315 pues como ella habla y lo sé pq soy de hay. Que te confunde de mi aseveración?
Independientemente de que en Puerto Rico, hay unas generaciones que no tengan dominio del idioma inglés y otras sí......los boricuas seguimos en el dia a día hablando español porque ese fue el primer idioma que aprendimos. Es nuestra lengua materna y el inglés es un idioma impuesto por nuestro estatus político de relaciòn con E.U.
Pichea viene del baseball si todos saben el estado en el q se encuentra el pitcher es uno de ignorar o el de indescifrable
Mana soy puertorriqueña pero suelta ese “verdad” yajj 🤣😩
Esta tipa representa a la gente Guaynabo o San Juan.... no a los boricuas.
Sí mucho..."en verdad"...muletillas del idioma...creooo que ella fue criada en E.U. ...luego se mudó a P.R.
La compatriota no entendió la pregunta o confundió el lambdacismo con el bilingüismo.
Totalmente
Confundió los conceptos.
"Yo te llamo pa'trá" NUNCA VI COSA MAS FEA JAJAJAJ cuando mi hija mayor empezó a estudiar me dijo: vengo pa'trá" a mi se me enfrió el alma; pero en el acto le expliqué que si viene pa trá viene en reversa y se iba a caer.....las otras dos empezaron igual y yo seguí explicándole cuan mal se oía eso y GAD ellas son adultas y profesionales y no hablan así....Para mí son las peores palabras de feas, 😂pero algunos les gusta....Muchas gracias por tan importante mensaje , muchos aprendemos. Gracias mil.
A ella le dicen que habla como reggaetonera, pq habla como reggaetonera. Los reggaetoneros son del área metro y ese acento q ella tiene es puro acento del área metropolitana de la isla (tipo caserio) San Juan, Bayamón, Carolina, Caguas. En el oeste sonamos completamente diferente, sobre todo en Lares, San Sebastián, Moca e Isabela.
El género del reggaetón tiene su jerga ...no es que nosotros los puertorriqueños hablemos de esa manera .
Muy interesante!
Soy estudiante de español
Y tengo aprendido mucho con tu canal.
Te mando un saludo desde Brasil
Hola, Geovane. Qué alegría saber que mi canal te está ayudando con tu español. Espero que encuentres muchos videos interesantes en el futuro. Un saludo grande.
No todos ablamos a si en puerto Rico ay diferentes asentos de pendiendo del aria de la isla
Cuantas veces la entrevistada dice "verdad" en el video?
El comité de Guinnes desea premiar a la profesora con el récord de palabra más repetida en una entrevista al decir "veldá" 7458 veces.
Que vergüenza, yo no hablo bien formal que digamos pero jamás eh dicho “que es la que” O “ Velda” cada 3 minutos 😅 habla como parcelera. Tampoco uso la palabra cabron para referirme a alguien. Repito no soy la más formal pero WOW que cafrería 😢
😂
Me encanta la dialéctica puertorriqueña. Que es muy hermosa y bonito.
Explicando lambdacismo utilizó tantos ejemplos mientras decía “veldad” 😂
🇵🇷❤ este fenómeno es común en otras islas del caribe (más marcado en PR) pero viene de influencia de las Islas Canarias(España )
Si es cierto que "verdad"o "veldad", como ella lo pronuncia, es usado comúmente en PR, pero el abuso de ella está a otro nivel. A mi personalmente no me gusta, pero entiendo que es una muletilla más común cuando se pone nerviosa.
Vedda se dice en 🇨🇺 y en 🇨🇴 caribe
@@ivan.-p ¿Cuál es el problema? Respete nuestra cultura.
@@dany3t-_-t963 ¿Y?
@@normagonzalez7470 Mi cultura es la cultura boricua y dentro de ella hay muchas maneras de hablar que varían por pueblos y por distintas razones. Yo trato de no usar la l por r y no me gusta, como tampoco me gusta arrastrar la R.
15:15 I learned La Casas when I grew up in Guaynabo, PR. unfortunately when things got bad financially, me and my family had to move to the US to survive and ever since then my spanish writing eventually became non-existent, so I never got to learn to write it, which is why I'm typing in English now.
Pues ya te puedes poner a practicar...
la salsa y la balada tambien representa nuestro idioma
Bomba y plena y musica jibara tambien.
Me hiere los tímpanos escuchar a alguien hablar de esa manera y hacer entender que así se habla en PR
🤩 ¡felicitaciones por este video! Me ha encantado
Muchas gracias, Flora. Adriana es una genia para contar las cosas.
No todos hablamos así.
Shalom, desde Galicia España, sois las dos muy ríqueñas
Me encanta de la forma que contesta y explica "El porque" de la contestacion👍👍👍👍
El español de Puerto Rico es influenciado por las Islas Canarias
auténtica. pregunto sobre lambdacismo y no anglicismo.
Estoy viendo esto ahora, sin ánimo de criticarte, estas utilizando mucho la muletilla verdad.
Impresionante, pueltoRrrico, lengua andaluza, del antiguo reino nazarí...cristiana, mora, y sefardí...la lengua de las tres cultura, ¿se entiende perfectamente? Málaga pal mundo
No decimos "Puelto lico"
jajajaj ahora todo españa nos quiere y reclama jajjajaj allá están los canarios usando lambacismo y diciendo q es de ellos lmao los andaluces tambien. por otro lado los franceses y portuguezes dicen q son responsables por nuestro acento jajajaj
@@antoniomunozflorido9588 porque venian de china morón, como todo lo q entraba a PR por USA. mas que documentado jodio disparatero, tambien me lo han contado mis abuelos, los q lo vivieron, la historia q verdaderamente vale. deja las fantasias.
@@krikarica Históricamente sí. Hay que leer sobre nuestra historia.
Le exhorto a que haga una entrevista una persona más cualificada😢
como desia algunos antigu os en ANDALUSIA el guadalquivir desemboca en el caribe por eso hay tanta similitudes
y desia tambien hispanista ANDALUSE como orozco que el 40% de los primeros europeos colonos en america eran ANDALUSA
y las madres enseña el idioma son lenguas materna
Otro precioso video de mi uruguaya favorita
el español puertorriqueño así como el resto de las hablas Caribeñas vienen del acento Canario mezclado con localismos.
ya que fueron los Canarios los que poblaron esos países y también en realidad poblaron el Uruguay, Texas y New Orleans.
th-cam.com/video/azByUHujSy0/w-d-xo.html&si=EnSIkaIECMiOmarE
Brot eso no tiene que ver na con los canarios vaquea link th-cam.com/video/LKGsQMh3Vgw/w-d-xo.html
Tambien Andaluz. Los Andaluzes estuvieron antes que los canarios. La costumbre de pronunciar la R como L comun en P.R, RD y Cuba probablemente nos llego de Andaluzes. En partes de Andalusia todavia se escucha que pronuncian R como L. En la series “La Nina de la Nieve” una de las investigadoras es Andaluz y se nota cuando pronuncia la R como L.
De donde se saca eso de que los Andaluces estuvieron antes que los Canarios? Los Canarios llegaron a República Dominicana en los primeros viajes como esclavos blancos los aborigenes Guanches y luego siguieron llegando para poblar zonas fronterizas con los Haitianos y evitar nuevas invasiones. Los Canarios se establecieron en el barrio de San Carlos de Santo Domingo (Antiguamente San Carlos de Tenerife) y de allí se expandieron fundado pueblos como Monte Cristi, Puerto Plata y al otro lado de la isla fundaron ciudades como Samana y Sabana de la Mar.
th-cam.com/video/7Tfkgvj5dRI/w-d-xo.html&si=EnSIkaIECMiOmarE
En este enlace un especialista en heráldica comenta que el 50% de los apellidos de República Dominicana son procedentes de las Islas Canarias.
Y de hecho República Dominicana es el país con menos influencia Canaria de las Antillas Mayores osea que imagina como será en Cuba y Puerto Rico y más aún en Venezuela.
th-cam.com/video/azByUHujSy0/w-d-xo.html
En este video también pueden ver la influencia de los Canarios en Puerto Rico.
th-cam.com/video/7HWbkH8VAT8/w-d-xo.html&si=EnSIkaIECMiOmarE
Y en este la influencia sobre los Cubanos.
@@eddyjuniorcuevas5592 Eddy bro el Alemán puede que sepa mucho de La baviera o de Rennania-Westfalia pero de los Países Hispanos sabe lo justito lo que ha leído en Wikipedia.
De todos modos en el video reconoce que uno de los acentos más influyentes en América es el Canario.
@@DoramasGuanarteme en Puerto Rico la mayor influencia es Canaria pero ellos no llegaron en altos numeros hasta el siglo 18 y mucho mas en el siglo 19. Puede que habian muchos Canarios tambien en esos tiempos pero los primeros eran mas probable del continente especialmente Andalusia. También habian mucha gente de otras partes de Europa que influyeron la lengua como Franceses y corsegos. La R arrastrada tambien se llama R francesa por ejemplo. Antes de las migraciones grandes de Canarias, la mayoria de los habitantes eran esclavos pero siempre entendido que eran gente del Africa occidental. Ese es mi entender.
Y en la region de EspaNia que colinda con Portugal.... Estremadura se puede escuchat la "R" por la "L"..... EspaNia tiene TANTA diversidad de pronunciacion que cada region que vino a latinoamerica moldeo la pronunciacion de cada pais y a eso se le aNiade la mezcla indigena y africana..... OLE !
Te recomiendo sobre reggaeton
Libro: El Rap vs La 357 Historia del Rap y Reggaeton En Puerto Rico - Raúl Moris García
Libro: Remixing Reggaetón - Petra R. Rivera Rideay
Libro: Reggaetón entre El General y Despacito - Pablito Wilson
Aqui otro libro que habla mas profundo como son los puertorriqueños del pasado hasta en estos tiempos
Libro: La nación en vaivén: identidad,migración y cultura popular en Puerto Rico - Jorge Duany 📕
Jorge Duany es profesor Antropologia en Puerto Rico y Miami EEUU
Hola, Daz. Muchísimas gracias por compartir todos estos libros, sin dudas tengo que chequearlos. ¡Un saludo grande!
En realidad los puertorriqueños somos mucho más que 3.2 millones de personas.En los Estados Unidos continentales viven 6.5 millones de personas que se identifican como puertorriqueños ; algunos nacidos en el continente y otros que han emigrado de la isla.ejemplo:los cantantes marc Anthony yJLO y el boxeador Shakur Stevenson.
Creo la majoria de los Puertoriquenos vienen de Gran Canaria. Los de Gran Canaria hablan con el mismo accent que los de Puerto Rico. Si te habla alguien de Gran Canaria te vas a creer que es un Puertoriqueno.
eso solo te pasa si no sabes de lo q hablas y no conoces los acentos.
@@krikarica y tu tampoco sabes nada de acentos..chiquitico ..oh pero bueno
Lo que no entiendo es la repetición de la palabra “verdad?”. Si haces el conteo, en 36 minutos de entrevista, la profesora boricua dijo “verdad?” 3,674 veces y la española sólo 1. Por qué?
Porque dice tanto ...veldad? Sé que cambiamos la r por L , pero lo dice muchas veces ❤😮
What an interesting interview. I am fluent in Spanish but am writing in English to make sure my point is clear. I used to live in El Paso, Texas. I can relate to the Spanglish she used because we used a lot of the same Spanglish words there. We also would code switch quite a bit especially if both speakers were relatively fluent in both languages. I am always impressed with the interviews being done in Spanish so clearly spoken and subtitles if case I don’t understand the interviewee’s accent. Muchas gracias ❤de Arizona.
Hola, Shirley. I'm glad that you enjoyed it. I know Spanglish gets a lot of hate by language "purists", but languages evolve and people use them in a way that fulfils their communication needs. Also, if you're learning Spanish, I have some useful videos on my TH-cam members and Patreon page. Hopefully you'll find things that help you improve your skills :D Cheers desde Liverpool :)
@@shoroenrioplatensehija, mayormente los huecos son causados por la ignorancia del propio idioma. No justifiques lo injustificable.
Y en ciertos paises como Rep Dom y cierta parte de Venezuela (Margarita) es al.reves... La L se cambia por la R..... "eR" niNio etc
Mucha muletilla con el "verdad" Además de falta de información como no decir que PR ES una colonia e información incorrecta con lo de cambios de Gobierno y el asunto del idioma. Además y creo que lo más significativo es como defines el lambdacismo que es un fenómeno fonético que se produce en el habla y que consiste en la pronunciación de la consonante R como una L, nosotros los puertorriaueños cambiamos las Rs que se encuentran en medio de la para por ejemplo "verdad por veldad" lo confundes con Anglicismos.
Hay que documentarse mejor. Sorry.
No estoy de acuerdo que TODOS los puertorriqueños no sabemos usar la letra R. Que todos los puertorriqueños decimos PUELTO RICO..YO SIEMPRE HE PRONUNCIADO LA LETRA "R " PUERTO RICO .
Gracias por tu comentario.. Yo tan bien pronunció la R como es.
Yo también, realmente tiene que ver con la educación de la persona.
Igual yo,y nunca digo "parkear"siempre he dicho estacionar.
Podemos votar por el presidente siempre que estemos en cualquiera 50 estados. Desee la isla no se puede.
Mejor asiento de Español en el mundo!!! Español de PR y Cuba
Creo que eligieron a la persona equivocada para esta entrevista. Dice tener una maestría más sin embargo algunas explicaciones las da desde su punto personal. Además de usar exageradamente la muletilla, "verdad"
Tienes razón en todo. Está generalizando. Y eso del "reguetón" no es cierto, Puerto Rico estaba en el mapa hace muchísimo y ejemplos hay un millón. Eso sí, se ha hecho más visual y casi siempre con lenguaje vulgar, ese no es el lenguaje de la población en general. Claro que utilizo la "l" y muchas otras. Pero conscientemente trato de pronunciar lo más correcto posible. Ciertamente la chica no demuestra tener tanto conocimiento del idioma. Los términos que utiliza son de calle y mayormente de los jóvenes. Ya escribí mucha "mierda" 😂😂😂😂. Lindo día!
Tienes razón solo en la intro me di cuenta , cuando dice que tienen dos gobiernos pero hija no te has fijado que cada estado de USA tiene sus leyes y su constitución, ni que en PR tuvieran presidente tienen es gobernador
Jamás hablamos así..Eso de que hablamos así al saludar,mentira ..así vulgar hablas tú,no generalices.Tu no me representas.Que mucha mentira 😂vergüenza ajena.
Mejor. Búscate. Un.chino que te. Ponga. Un.cuarto
😮😮😮😱😱😱🙄🙄
Por favor... Necesita estudiar mejor la historia de Puerto Rico. Y que muletilla tan molesta.
Al final, lo que prevalece, rs que tenemos un idioma vivo y muy variado. Incluso en una zona pequeña puede haber mucha variedad, pero aún así, todos nos entendemos. Un saludo desde España.
Las primera frase que pronunció la joven es muestra de la interferencia lingüística que desgraciadamente existe en PR, ella dijo:"Gracias por tenerme", lo que claramente es un calco del lenguaje coloquial estadounidense; los invitados a los programas o noticiarios de TV en EEUU siempre comienzan con el "Thank you for having me". El "having me" traducido al español -- sin más -- no tiene sentido en ese contexto. En Puerto Rico, a diferencia de la generalidad de los países, la defensa de la pureza del español requiere de nosotros un esfuerzo y una vigilancia constantes que pocos están dispuestos a desplegar.
Creo que en verdad no es que mencionamos la L cuando decimos Puerto Rico,porque yo menciono la r pero es un sonido leve
Ufff, Ay por Dios, Como Es Possible, Una Maestra de Espa~ol , Le Diga a Sus estudiantes Que Escuchen Regeton Para Aprender Espanol, Que Disparate
Español reguetonero con acento gringo aún da para unas risas...😂😂😂
Excelente charla, saludos desde Tennessee.
Muchas gracias, Brad. Espero que la hayas disfrutado. Un saludo grande desde UK.
Una mujer mexicana , casada con un puertoriqueño, llego s decir lo siguiente: Batallo para entender a mi esposo, porque habla mitad español y mitad puertoriqueño.
Am sorry but reggaeton did not put Puerto Ricans on the map in music first 😂 it was SALSA. ok.. what's the matter contigo chica😂
Las últimas generaciones hablan inglés al igual que español. Mi hija nació en Puerto Rico, tiene 23 años y es bilingue. Nunca ha vivido fuera de PR.
Pues ya que aproveche y aprenda otros idiomas
Conocí muchos uruguayos acá en los estados y la manera de expresarse se me hizo muy similar a la boricua, algo así como un argentino boricua 😂.
Lo que muchos Uruguayos desconocen es que boricuas de descendencia canaria llegaron al Uruguay, por eso un genero musical que ellos practican es un calco de la musica boricua, de la bomba o de la plena, no recuerdo ahora cual de las dos.
@@luisa.rodriguezrivera2000 como otros grupos de Latinoamérica estamos por todos lados incluyendo Asía. Conocí descendientes de boricuas en las Filipinas. Creo que te refieres a la plena.
Se cambia la r por l cuando está al final de las sílabas. Sencillo.
Que raro que una maestra desconozca las raices de nuestro acento proveniente de las regiones del sur de España incluyendo las Islas Canarias.
Lamentablemente no fue algo que se me enseño hasta después de que hice el video 🤷♀️ El título de maestro no significa que lo sabemos todo lamentablemente
Wow chica que mucho usas la muletilla “verdad”
Yo soy Boricua.. Pero ese uso de la palabra Velda de ella es Exagerada.. Sera que esta nerviosa? Es horrible escuchar esa palabra tan frecuente.. Uff
Lo de la "bemba" debe venir del afrouruguayo. Soy argentino de Entre Ríos y es la primera vez que escucho esa palabra. Fue la que me llamó la atención.
si es la primera vez q la oyes como tiras semejante disparate? afrouruguayo? en PR ni el caribe jamas.
@@krikarica Nunca escuché esa palabra
Saludos acá en Puerto Rico hay una canción que dice
Mataron al negro benbom solo porque tiene la bomba grande
No es cierto que hablamos con flow de Reguetón
No se quien es la chica Puertorriqueña. Pero no es la mejor fuente de información.
Las felicito. Excelente entrevista real e ilustrada.
Hola, Agnes. Muchas gracias, me alegra mucho que la hayas disfrutado. Un saludo grande.
Como boricua y latinoamericana me disfruté esta entrevista en grande. Fue una cátedra. Trabajé 34 años como profesora de Biología y Química pero siempre debemos repasar y actualizarnos en Historia, cultura y linguística. Cuando viajas por el Mundo es que te das cuenta cuan importante es educarse y culturizarse. Éxito, mucha salud y bendiciones desde Puerto Rico 🇵🇷.
Quiero hacer una aclaración en una de las expresiones de la entrevistada con respecto a dirigirse a una persona que no te a dado la confianza para saludarlo y referirte hacia él o ella ¡hey cabrón! o ¡hey cabróna! esa expresión sigue siendo ofensiva y es considerada una palabra soesa entre los Puertorriqueños. No te puedes dirigir con esa palabra a cual a cualquier persona ni en cualquier lugar. Es mas una expresión de callejera y la persona a quien te dirijas con esa expresión te tiene que dar permiso para que lo llames así.
También ¡hey loca loco! es una expresión también bien de calle pero no es un saludo común en las personas adultas esas expresiones las vas a escuchar mas en los jovenes. Y el saludo ¡que es la que hay! Tampoco se saluda comunmente a todas las personas así seria ¿como éstas? ¡Estas bien!
Y no todos los puertorriqueños hablamos al estilo reguetonero adoptamos algunas palabras pero dirigirnos a personas de confianza y hay palabras que hay que cambiarlas o sutituirlas por otras dependiendo el foro o el lugar que te encuentres.
Permítame una corrección es soez, una palabra soez.
Respecto al contenido es algo común actualmente resaltar y enaltecer el lenguaje vulgar, influyendo en los jóvenes, pero es un fenómeno global hispanofono. Una pena
y tu palabra, "VELDA"😂😂😂🙏🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇵🇷
En Puerto Rico hay tantas palabras coloquiales que detesto los barbarismos y los anglicismos. Nuestro idioma es bastante rico como para hablar " spanglish "
Eso es un disparate de los de Guaynabo y San Juan. Esa gente ni esta "maestra" representa a PR 🇵🇷
Anglicismo es la conjugación de palabras en inglés con reglas gramaticales de español.
Le conviene ahora entrevistar a la puertorriqueña de dialecto boricua que ella le puede explicar de donde vienen ciertas palabras que utilizamos en PR
La ley 200 es el estado libre y asociado de Puerto Rico pero el nombre por los colonizadores es Puerto Rico pero fuimos nombrados por los nativos como Borinken