HSK2/HSK3 level practice with Mandarin dialogues ---food culture

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 8

  • @music-stations
    @music-stations 2 ปีที่แล้ว +1

    good video

  • @ГЕННАДИЙМИХАЙЛОВИЧ-в5м
    @ГЕННАДИЙМИХАЙЛОВИЧ-в5м 2 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо за обучающее видео.

  • @teacherChinese
    @teacherChinese ปีที่แล้ว +2

    Ответ на первый вопрос странен с грамм.точки зрения. Почему "обычно утром", а не "утром обычно"? Разве уместен союз 和? Я бы сказала: "早上我一般吃两个包子, 喝一杯牛奶"

    • @chinesedialogues
      @chinesedialogues  ปีที่แล้ว +1

      you are right, it's better to say "我早上一般......" or "早上我一般......" , however, it's very common that people say: 我一般早上... it actually makes sense if you think 一般 covers "早上吃两个包子", meaning that "早上吃两个包子" is a situation that occurs often. however, it is just how Chinese people could say, it's very flexible. and the 和 is really unnecessary here, maybe people would say 还有, but it doesn't really matter. thanks for asking and bring this idea.

    • @teacherChinese
      @teacherChinese ปีที่แล้ว

      @@chinesedialogues Thank you for the answer, I will know that