Choeur des Jeune de Casablanca - Alaiki Mini Salam
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 27 ก.พ. 2011
- Alaiki mini salam arrangée par Adnane Matrone et interprétée ici par le choeur des jeunes de Casablanca et la chorale polyphonique de Casablanca (mais également le public) lors d'un concert au Théatre Mohamed V
- เพลง
Depuis que j'ai dû chanter cette chanson dans mon collège en France il y a 8 ans, elle me hante par sa beauté et je me vois obligé de revenir l'écouter de temps en temps. Elle est gravée dans mon cœur
La première fois que je l'ai entendu dans mon collège français j' ai eu des frissons tellement il est harmonieux
pour plus d'info cette chanson et belle et bien une chanson Algerienne ecrite par Abdelhammid Ababsa le pere de Fella Ababsa. Il a ecrite cette chanson en 1930. Et cela est un honneur de voir que cette chanson est chanté un peut partout par nos freres arabes barak Allahu fikum
c vrais tu a raison jme suis trompé
Je pense qu'il confonde avec mawtini qui lui est un poème palestinien écrié par Ibrahim Touqan et composé par Mohamed Fleyfel
الفها لبناني ولحنها وغنها عبد الرحمان عزيز ربي يرحمهم
Super merci les jeunes 🇩🇿
Allah Bless Algeria, and all muslim countries, Amine .
Très belle chanson patriotique algérienne interprétée avec brio par des jeunes Marocains.
Vive l'Algérie et vive le Maroc !
C'est qui le fou qui n'aime pas?! C'est magnifique !
Poème et chant nationaliste 💯💯🇩🇿 algérienne qui parle de la terre de nos arrières grands parents Rabi yarhamouhoum qui dit je salue ma patrie terre de mes ancêtres sans oublier que cette terre est arrosé par le sang de nos chouhadha rabi yarhamouhoum vive l'algerie🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 terre de mes ancêtres et mes chères parents Rabi arhamouhoum wa askinhoume djanette fardouse aalla wa amwette mousslimine ya rabe
Quelle Merveille.....je l'écoute en boucle et cela me procure tellement de joie et d'Apaisement...............................:')
Chapeau bas à la Chorale des jeunes de CASABLANCA qui fait du bon boulot !!!
Au plaisir de vous revoir et de vous écouter au Maroc dès que je le peux!!! !!
Magnifique chanson algérienne et super prestation
J adore et je suis marocaine 😊😊😊
magnifique toujours d'actualité
E.X.T.R.A.O.R.D.I.N.A.I.R.E, ça me rappelle l'innocence dans son état le plus pur.
Bravo la chorale, et merci celui ou celle qui a l'aposté.
Moi !! traduction :
Je te salue
O terre de terre de mes ancetres
La vie est si douce a tes cotés
Qu'il m'est agréable de chanter
J'ai aimé en toi l'heure du crépuscule
Le grand fleuve et les ruisseaux qui coulaient
J'ai aimé ton doux clair de lune
Parsemé de mille et une étoiles
Et la nuit lorsqu’elle s'installe
Et la rivière et la vallée
Et l'aube lorsqu’elle se répand
Sur la partie de mes ancêtres
Voila la traduction !!! je les aprise cette année avec la traduction !
Merci pour la traduction,Quel plaisir d'entendre chanté toute cette jeunesse, enfants de Demain dans ce Pays qui a souffert.Un nouveau souffle et un avenir meilleur
Merci
Bcp
@@elianerouil3760 poème et chant nationalités 💯💯🇩🇿 algérien qui salue patrie et terre de nos arrières grands parents Rabi yarhamouhoum
Nous avions appris le premier couplet dans notre chorale, il y a de cela 8 ans environ. Ce chant avait été harmonisé pour 3 voix, soprano, alto et messieurs. Très beau. et nous l'avons chanté devant des résidents d'un foyer Aralys. J'espère que la prononciation n'était pas trop mauvaise.
En tout cas cette version avec les jeunes de Casablanca est très belle.
Song from ALGERIA ...
Absolument magnifique et prenant, cela sent la nostalgie bien qu'un peu triste, mais superbe, merci!!!
عليك منى السلام يا أرض أجدادي ففيك طاب المقام وطاب إنشادي أحببت فيك السهر وبهجة الوادي أحببت ضوء القمر و الكوكب الهادي والليل لما اعتكر و النهر والوادي والفجر لما انتشر في أرض أجدادي أهوى عيون العسل أهوى سواقيها أهوى ثلوج الجبل طابت لأليها هذه مجاري الأمل سبحان مجريها سالت كدمع المقل في أرض أجدادي يا قوم هذا الوطن نفسي تناجيني فعالجوا في المحن جراح أهليه إن تهجروه فمن في الخطب يحميه يا ما أحلى السكن في أرض أجدادي عليك منى السلام يا أرض أ أجدادي ففيك طاب المقام وطاب إنشادي
Great Performance ! This Song Bring me back to my childhood tiimes ..Ali zaawa
Chanté à capella par notre petit groupe de chant à DIJON en ce printemps 2016.
Magnifique ! Je chante la voix de la soliste avec une autre compagne. Très émouvant et notre public a beaucoup aimé.
c'est une chanson pour la vie
JE LA CHANTE AU COLLEGE A LA CHORALE C TROP BIEN LES GENT
magnifique bravo
Cette chanson je l’apprend a l’école cette version marocaine et encore mieux que la vrai chanson c’est magnifique chanson pour la vie ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Version marocaine ? C’est la version algero-libanaise qu’on connait tous
Il n'existe pas de "version marocaine" c'est un chant algéro-libanais.
Il n'existe pas de version marocaine c'est un poème nationaliste 💯💯🇩🇿 algérien sur notre terre d'Algérie arrosé avec le Sang de chouhadha et à la mémoire de nos arrières grands parents Rabi yarhamouhoum terre d.alverie
Je l'ai chanté avec l'école
une pianiste g
une pianiste moi aussi je vais même faire un spectacle au college
Moi aussi
𝓜𝓸𝓲 𝓪𝓾𝓼𝓼𝓲
moi aussi
tbarek allah 3likom
God Bless Morocco!!!!!!!!!
Une bonne idée pour un hymne maghrébin
les paroles sont de Halim Dammous et pour la musique cette version est de Abd errahmane Azize mais il en existe d autres car ce joli texte ne peut que plaire à tous il y a la version des frères fleifel aussi ;voilà et bravo à tout ces jeunes de Casablanca et à leur chef de coeur ;bel arrangement la soliste est superbe
on la fait ce matin ✌
c'est M.A.G.N.I.F.I.Q.U.E *_*
Algerian traditional song music abdelrahman aziz lyrics by poet from lebanon. To this very short version, thank you for the effort but the soul is not there
ou ces passé cette nuit !!!!
super que je doit l'apprendre....mais bon.....c une tres belle chanson
C'est un peu THE chanson qu'on apprend dans les écoles, en tout cas au Maroc oui!
الفتاة لي غنت وحدها صوتها وشكلها يشبه رشا رزق
مني سلام يا أرض أجداديالعنوان بالعربيةالأناشيد الوطنية الجزائريةالبلد الجزائرتأليفحليم دموس ()تلحينعبد الرحمان عزيز ()تاريخ الاعتماد1963
الشاعر حليم بن إبراهيم جريس دَمّوس (1306 هـ- 1377 هـ / 1888م - 1957م) ولد في مدينة زحلة شرقي لبنان وتوفي في بيروت، ونقل جثمانه إلى جونية.
mes j aime bien
فكروني. في. ايام.لقرية.في.المدرسة.ياحسرة.علي.ديك.ليام
On la fait ce matin a la chorale
Je te salue au terre de mes ancêtre la vie est si douce à tes cotés Qu'il m'est agréable de chanter j'ai aimé, en toi l'heure du crépuscule le grand fleuve et les ruisseaux qui coulaient j'ai aimé ton doux clair de lune parsemé de mille et une étoiles
C tes bien
👍👍👍👍👍👍😉😉😉😉😉
🔔🔔🔔🔔😆😆😆
moi aussi je les apris avec alexandre
Moi aussi
Quelqu'un aurait-il la partition de cette chanson? surtout la partie que chante la jeune fille seule ? merci
Je l ai chante a l ecole
aze dine cé sa sé toi
Ya row3a
BRAVO A NOS FRERES MAROCAINS !!!
C'EST UN NACHID ALGÉRIEN QUI APPARTIENT A TOUT NOTRE MAGHREB AMAZIGH !!! عليك مني سلام
كاتب النشـــيد: محمد العيد آل خليفة (1904 - 1979) شاعر جزائري.
التلحــــــيــن: القائد الجزائري عبد الرحمان عزيز
ALGERIE DZ Moi je le verrai comme un bel hymne du Maghreb qu'en dites-vous? Salam ! :)
+ALGERIE DZ من قال لك انها لي محمد العيد أل خليفة رحمه الله بل هي للبناني حليم دموس
بلا مادخلو كرموستكم فالشريط ،الله يخفضنا من التابعة نسأل الله السلامة
🥺🥺🥺😭😭😭😭😂
😆😆😆😆
Je doit l apprendre pour l école
chanson traditionnel ALGERIENNE et non traditionnel marocaine...arretez de copier ou de nous piquer notre patrimoine ca ne vous vas absolument pas ..le tourisme sexuel ne vous suffit donc pas??
Ta un sérieux problème qui a dit qu'on pik ils l'on mis à votre honneur imbécile va
Désolé pour les fautes
😄😄😄😄
👍👍👍👍😈
jaime
j'aime deaucoup💟💟👍
j'aime deaucoup💟💟
je l"ai appris a lecole
Très bonne version! Mais, est-ce un Nachid libanais ou algérien?
Libanais
+BOUKHANFRA Aziz merci
Daniel Kamand parole libanais compositeur du grand musicien algerien le regretté aberahman Aziz
لبناني اللحن والكلمات تحكي الطبيعةوالجبال والانهار الموجودة هناك ، وبطبيعة الحال المغرب والاندلس فيهم طبيعة تحاكي طبيعة الشام وفلسطين ،
انه نشيد لبناني يا سيدي ،ومن قال لا فهو غير مطلعا البتة .
watch?v=FtnBQj4FIlY
Voici une superbe version..
dsl pour les fautes
القول السلام و ليس السلم كما جاء في النشيد ، هذا من جهة و من جهة اخرى لابد من المايسترو ذكر اسم و بلد الانشودة، انها جزائرية و ما السراق كثرو في مغرائيل...
الكلمات للشاعر اللبناني حليم دموس واللحن للاخوين فليفل وقد تغنت بها كل الدول العربية ومنهم الجزائر اذن فمن اي للجزائر بها
هيا ث ما اتبهثلق
Collège Jean Jaurès 5B
نشيد جزايري
Mais c'est Tunisie c'est pas Algérie
الفها لبناني ولحنها وغناها عبد الرحمان عزيز ربي يرحمهم
c est une chanson palestinienne et pas maghrebienne ni algeriens
C'est un chant algéro-libanais
machi mkmol
pourquoi les marocains chantent un hymne algérien? eux ils n'ont rien?
1SOFIANE1 nous sommes tous frères. !
Jean-Charles Maximilien neth AKHROUF c la preuve mon cher monsieur de la grandeur des marocains
10 personnes auraient mieux fait d'être sourdes !!!!
on comprent rien
تبااااا لا حول ولا قوة الا بالله يا لمراركة مكاش جهة اخرى تسرقو منها كاين غير اغاني جزائرية ابدعو ديرو ىحل لعمركم سيلفوبلييييي
لعنة الله عليكم محسادين وبقيتو الوراء تشمو غبار العالم ، النشيد نشيد عربي فلسطيني ،انتم غير مهمجين يخرج من فمكم غير الخرا، وماتعرفوش تنطق بعذب الكلام ، انتم حيوان وسط غابة شي يشهق شي ينهق شي عوگ شي قرقر وشي يطرطر ،الله يعطيكم الجايحة ماتعطل ماترمش،الحمد لله الي الاندلس كانت جارة للمغرب وكان بيننا تبادل ثقافي وديني وراحت الاندلس وبقي تراتها وابداعها بين ايدينا ،وانتم تحاولون التقرب للحضارة بين المغرب والاندلس لكن لكم بالمرصاد ،يكفيكم حماركم خالد يقيل يگعگع ويحرنط ويهرنط ،هماج ،المخير فيكم مايعرف يركب حتى جملة سواقية بقى لكم غير اللحن الجميل والكلام العذب، عندكم غير نيك امك نيك اباك هذي هي ثقافتكم جاهلين ، وبقاو اتبعو ففيديوهات اسيادكم المغاربة عل وعسى تثقفوا ،ولا الله يعطيكم العما من جيهتنا ،روح اتفو
النشيد هو نشيد فلسطيني وانتشر في التسعينيات عبر دول العالم العربي