Дзякуй за відэа, дужа цікава. Асаблівы дзякуй, што раіце літаратуру, мяркую, шмат каму яна станецца ў прыгодзе. Недарма нашыя мовазнаўцы нам пакінулі такую спадчыну, трэба яе вывучаць.
Дзякуй, ухiлялася ад прагляду гэтакix вiдэа, бо баялася будзе нуднае, галаве будзе цяжка, але не, памылялася :D Зараз пачну ўсё ж праглядваць гэтыя "годна" вiдэа :D Дзякуй за параду кнiг. Буду вучыцца пацiхеньку.
А яшчэ лепш, калі будзе два камэнтара, каб актыўнасьць была вышэй. Для нашых людзей у агульле, і беларускае мовы ў прыватнасьці, мне літар не шкада ніколі Тэма, зноў жа, трапная. Асабліва, для мяне асабіста, калькі (жадаю замест зычу) ды фразэмы. Дарэчы, добры, нават выдатны выйшаў гэг з "yo, what's up", мне спадабалася)
Дзякуй, Ілля! Якраз надоічы прачытала артыкул Кузьмы Чорнага "Небеларуская мова ў беларускай літэратуры"... Можна цябе спытать? Ці можна ўтварыць клічны склон у мужчынскіх імёнах з канчаткамі на галосныя - Мікіта, Ілля і пад.? І ўвогуле, мо табе было б цікава зрабіць відэа пра клічны склон?
Для таго, каб "якаць", трэба ведаць, у якім выпадку "е" вымаўляецца як "я". Напрыклад, "без розніцы" будзе вымаўляецца "бяз", бо ў наступным слове націск падае на першы склад - рОзніцы. А калі націск падае не на першы, але на другі ці трэці склад , то вымаўляецца "е" - "не хачу".
Гледзячы гэту перадачу, задалася апытаннем: “сосулька” - гэта лядзяш, а тыды як будзе сасулька у сэнсе цукерка?) У нашай весцы так і гаварылі на цукерку - сасулька!
Наконт "зараз" і "цяпер" насамрэч неадназначна, бо ў корпусе беларускай мовы сустракаюцца выпадкі, калі гэтыя словы ўзаемазамяняльныя. І ў адпаведным выпуску курсаў "Мова Нанова" Алеся Літвіноўская казала, што не зафіксавана яўнага размежавання паміж гэтымі словамі. Магчыма, сучасны трэнд падзяляць "зараз" і "цяпер" ідзе ад польскай мовы, але гэта не дакладна.
Добры дзень, дзякуй за пытанне. У адказ працытуем Кастуся Цвірку: «Ты быў сёння на сваім месцы?» - «Зразумела!» На якой мове адказалі тут на пытанне? Скажу адразу: на рускай! Бо «зразумела» тут - калька з рускага «понятно». Беларус сказаў бы інакш: «Вядома», «А як жа», «Няўжо ж не быў», «Няўжо ж не на сваім месцы». А як перакласці такі выраз: «Ничего не понятно, что тут написано?» Вядома ж, нашы газеты не будуць ламаць галаву, надрукуюць: «Нічога не зразумела, што тут напісана». А ў народзе скажуць зноў па-свойму. Вось узяты з жывой мовы выраз, які прыводзіць у сваім «Краёвым слоўніку Усходняй Магілёўшчыны» I. К. Бялькевіч: «Нейкі асталоп ету аб'яву напісаў - нічога не зразумець!»
Вы жадалі каментар? Вось вам каментар, у выглядзе пытання😅 "Адкажыце, навошта вучыць мову калі ўсе размаўляюць па-расейску?" Вельмі актуальнае пытанне, менавіта ў размовах са сваякамі😅
Наконт фанэтыкі Гадаваўся я на Падляшшы, зь беларускай мовай як роднай, бязь ведання расейскай мовы і без аніякай яе прысутнасьці ці ўплыву. І для мяне формы кшталту ”лексіка”, ”максімальна”, ”логіка”, ”каментар” заўсёды гучалі абсалютна ненатуральна, па-чужынску альбо быццам хтосьці зьдзекваўся над мовай (замест натуральных ”лексыка”, ”максымальна”, ”лёгіка” і ”камантар”). Ня мог зразумець, адкуль такая брыдасьць узялася, пакуль не пачаў вывучаць расейскую. Ці гэтыя афіцыйныя формы ня лічацца таксама калькамі?
Асноўная праблема ў тым, што расейская мова ўласна штучная. 1) Да 19 стагодзьдзя не было расейскага народу 2) Паміж маскоўцам і растоўцам большая розьніца, чым паміж маскоўцам і ЎСХОДНІМ СЛАВАКАМ і ПАЎДНЁВЫМ БАЎГАРАМ, хаця гэта ўважаецца адным народам 3) Каля Ўладзіміра, на ўсход ад Масквы, у г. зв. вялікім лесе, назвы гарадоў падобныя да расейскіх толькі або ў паселішчах часоў Русі, або зрасейшчаныя назвы 4) Расейская мова амаль ня мае разнастайнай лексыкі. Адзіная разнастайнасьць - як да людзей, якія пераходзілі на расейскую і ня цалкам забылі ўласную мову 5) Усі расейскія фразэалягізмы або з Эўропы, або зь Беларусі і Ўкрайіны. Літаральна сказалі ўласнымі словамі. Самастойна дасьледваў гэтую тэму
@@Kniazhnami Дзякуй за адказ. На мой погляд "бывай" гэта больш архаічнае. Я шукаю нешта сучаснае і нефармальнае, тое што моладзь узяла б за сваё. Але можа і памыляюся і вы маеце рацыю.
чудова мова ) дякую вам за вашу працю
Дзякуй за вашую працу! Складаю песні на беларускай, і відэа вельмі карыснае для мяне, як і тое пра словы нібы шпіёны :)
Дзякуй! А дзе можна паслухаць вашыя песні?
@@hodnaby Ёсць тут на ютубе, на музычных стрымінгах кшталту спаціфаю. Пад назваю Mova Neurova
Асалода слухаць мяккае вымаўленне і дзякуй за вашу працу!!
Крутыя прыклады, дзякуй завыпуск!
Білоруси вивчайте свою мову, вона у вас красива. Мою вітання з Києва!
Дзякуй, дужа дынамічна і цікава. Калька з ангельскай сьмешная)
Дзякуй за відэа, дужа цікава. Асаблівы дзякуй, што раіце літаратуру, мяркую, шмат каму яна станецца ў прыгодзе. Недарма нашыя мовазнаўцы нам пакінулі такую спадчыну, трэба яе вывучаць.
Добрая крыніца ведаў пра мову. Дзякуй) часцей бы вас слухаць) Спадзяюся, што правільна напісала)
Вы ўсё напісалі выдатна! Дзякуй🤍
Дзякуй
Карысна вельмі цікава. Прыгожа
Дзякуй вам!
Дзякуй, годная справа вучыць родную мову.
Гэта вельмі файна і якасна! Дзякуй вам!
Вельмі падабаецца вядоўца, гэта талент, так трымаць!
Крута. Дзякуй
Дзякуй, ухiлялася ад прагляду гэтакix вiдэа, бо баялася будзе нуднае, галаве будзе цяжка, але не, памылялася :D Зараз пачну ўсё ж праглядваць гэтыя "годна" вiдэа :D
Дзякуй за параду кнiг. Буду вучыцца пацiхеньку.
Чарговы прыемны выпуск. Здавалася, відэа пра мову маглі б ужо і састарэць, але Ілля ўдыхнуў у тэму новае жыццё.
Згодна з вамі ,рэальна цікава глядзець і нешта новае даведацца
Ілля ўвогуле наш дыямант!
Дзякуй ❤цудоўнае відэа
Файная тэма для відэа, якую можна бязконца паўтараць, але калі няма практыцы, то й добрага вымаўленьня ня будзе.
Будзем практыкавацца разам)
Проста камэнтар у падтрымку нашых людзей, як заўсёды. Дзякуй вялікі за відэа!
Вымаўленьне йі вельмі прыгожае 😍
Вялiкi дзякуй, вельмi цiкава!
Дзякуй! Ці не ўпершыню пашкадавала, што можна ўпадабаць толькі адзін раз.
цудоўны, проста захапляльны праект! Канцэнтраваная карысць:)
Вельмі карыснае відэа, апошнім часам бракавала відэа гэтай галіны.
Дзякуй.
Не калькуйце, людзі, думкі з маскоўскай
Так усе хутка! трэба яшчэ паглядзець. Дзякуй!
Каб прасоувауся канал я пiшу гэты каментар😊 дзякуй, добрая праца!
Вялікі дзякуй, як жа хутка словы знікаюць, не паспяваю ставіць паўзу каб зфатаграфаваць.
Напішыце на дошцы якія вы малайцы што робіце такія добрыя выпускі 😊. Дзякуй за працу!
Які ў вас файны кантэнт, працягвайце, калі ласачка!
Дзякуй за карысныя крыніцы, будзем вывучаць
🤍
Ілля, ты цуд! Дзякуй табе і каналу! Чакаю кожны выпуск🥰
Справа ў тым -> рэч у тым. Дзякую, Ваша відэа - гаючым сродкам !
Дзякуй вам)
Мяне каробіць ад слоў "у сапраўдны момант" і падобных
калька калькай))
А яшчэ лепш, калі будзе два камэнтара, каб актыўнасьць была вышэй. Для нашых людзей у агульле, і беларускае мовы ў прыватнасьці, мне літар не шкада ніколі
Тэма, зноў жа, трапная. Асабліва, для мяне асабіста, калькі (жадаю замест зычу) ды фразэмы.
Дарэчы, добры, нават выдатны выйшаў гэг з "yo, what's up", мне спадабалася)
Дзякуй за цікавае відэа)
Пра эканомію 5 хвілін у год геніяльны скетч)))
На грунце навуковага даследвання! (не)
На пачатку была мова!
Дзякуй, Ілля! Якраз надоічы прачытала артыкул Кузьмы Чорнага "Небеларуская мова ў беларускай літэратуры"... Можна цябе спытать? Ці можна ўтварыць клічны склон у мужчынскіх імёнах з канчаткамі на галосныя - Мікіта, Ілля і пад.? І ўвогуле, мо табе было б цікава зрабіць відэа пра клічны склон?
👌
Зрабiце параўнанне з украінскай мовай. Яна таксама здаецца даволі мілагучнай.
Для таго, каб "якаць", трэба ведаць, у якім выпадку "е" вымаўляецца як "я". Напрыклад, "без розніцы" будзе вымаўляецца "бяз", бо ў наступным слове націск падае на першы склад - рОзніцы. А калі націск падае не на першы, але на другі ці трэці склад , то вымаўляецца "е" - "не хачу".
Taksama liču važnym dadać jašče krychu tekstu ŭ znak salidarnaści i na našaj łacincy (prynamsi jana vyhladaje pryhoža).
Годна!
пішу па вашым відэа канспекты 💔
На дошцы можна напісать : беларусам прывітаньне, усім астатнім спачуваю 🫡
Гледзячы гэту перадачу, задалася апытаннем: “сосулька” - гэта лядзяш, а тыды як будзе сасулька у сэнсе цукерка?) У нашай весцы так і гаварылі на цукерку - сасулька!
ну і вось чаму бы не пачаць пазначаць асыміляцыйную мяккасьць на пісьме, каб беларусы пачалі яе вымаўляць?)
Наконт "зараз" і "цяпер" насамрэч неадназначна, бо ў корпусе беларускай мовы сустракаюцца выпадкі, калі гэтыя словы ўзаемазамяняльныя. І ў адпаведным выпуску курсаў "Мова Нанова" Алеся Літвіноўская казала, што не зафіксавана яўнага размежавання паміж гэтымі словамі. Магчыма, сучасны трэнд падзяляць "зараз" і "цяпер" ідзе ад польскай мовы, але гэта не дакладна.
О, гаворка пра суфікс -ір! Можа, тут змагу атрымаць адказ на пытаньне, што мяне даўно турбуе ХД
Як зьмяняецца дзеяслоў "капіяваць"? Я капіюю?..
За якаў стала страшна 😢
Не хвалюйцеся! Ніводны як не пацярпеў)
беларусы якія эканомяць на ір: 5 хвілін вымаўляюць шчучыншчына
Ці можаце дадаць літаратурныя сродкі ў опіс пад відэа калі ласка
Дзякуй за каментар! Вось дадалі)
3:21 левы тэкст не змянілі
Чаму "зразумела" дадалі у "калькі"? Мне падаецца, што такім чынам можна і замест "дзякуй" штось пачаць прыдумляць.
Добры дзень, дзякуй за пытанне. У адказ працытуем Кастуся Цвірку:
«Ты быў сёння на сваім месцы?» - «Зразумела!» На якой мове адказалі тут на пытанне? Скажу адразу: на рускай! Бо «зразумела» тут - калька з рускага «понятно». Беларус сказаў бы інакш: «Вядома», «А як жа», «Няўжо ж не быў», «Няўжо ж не на сваім месцы». А як перакласці такі выраз: «Ничего не понятно, что тут написано?» Вядома ж, нашы газеты не будуць ламаць галаву, надрукуюць: «Нічога не зразумела, што тут напісана». А ў народзе скажуць зноў па-свойму. Вось узяты з жывой мовы выраз, які прыводзіць у сваім «Краёвым слоўніку Усходняй Магілёўшчыны» I. К. Бялькевіч: «Нейкі асталоп ету аб'яву напісаў - нічога не зразумець!»
Вы жадалі каментар? Вось вам каментар, у выглядзе пытання😅 "Адкажыце, навошта вучыць мову калі ўсе размаўляюць па-расейску?" Вельмі актуальнае пытанне, менавіта ў размовах са сваякамі😅
Як варыянт: для шчасця. Бо дадае псіхічнага камфорту, грунту для самаідэнтыфікацыі, адчування свайго месца ў сусвеце, самапавагі
@@mayabeauverd4742 не, кволы аргумент. "пры чым шчасце да мовы?" старому пакаленню трэба нешта звычайнае, рэальнае, не нейкія "шчасце" ці "адчуванне"
@@TruXupypg як прафілактыка альцгеймера з маразмам!
"Іней" ці ж ня шэрань?!
Наконт фанэтыкі
Гадаваўся я на Падляшшы, зь беларускай мовай як роднай, бязь ведання расейскай мовы і без аніякай яе прысутнасьці ці ўплыву. І для мяне формы кшталту ”лексіка”, ”максімальна”, ”логіка”, ”каментар” заўсёды гучалі абсалютна ненатуральна, па-чужынску альбо быццам хтосьці зьдзекваўся над мовай (замест натуральных ”лексыка”, ”максымальна”, ”лёгіка” і ”камантар”). Ня мог зразумець, адкуль такая брыдасьць узялася, пакуль не пачаў вывучаць расейскую. Ці гэтыя афіцыйныя формы ня лічацца таксама калькамі?
Гэта ня калькі. Гэта няяўнае правіла засваеньня запазычаньняў у наркамаўцы: пазычаем не наўпрост, а з расейкай.
раптам не ў каментарАх?
4:27 ААААА ДЗЕ Ў НЕСКЛАДОААЯ
Асноўная праблема ў тым, што расейская мова ўласна штучная.
1) Да 19 стагодзьдзя не было расейскага народу
2) Паміж маскоўцам і растоўцам большая розьніца, чым паміж маскоўцам і ЎСХОДНІМ СЛАВАКАМ і ПАЎДНЁВЫМ БАЎГАРАМ, хаця гэта ўважаецца адным народам
3) Каля Ўладзіміра, на ўсход ад Масквы, у г. зв. вялікім лесе, назвы гарадоў падобныя да расейскіх толькі або ў паселішчах часоў Русі, або зрасейшчаныя назвы
4) Расейская мова амаль ня мае разнастайнай лексыкі. Адзіная разнастайнасьць - як да людзей, якія пераходзілі на расейскую і ня цалкам забылі ўласную мову
5) Усі расейскія фразэалягізмы або з Эўропы, або зь Беларусі і Ўкрайіны. Літаральна сказалі ўласнымі словамі. Самастойна дасьледваў гэтую тэму
мне здаецца "пакуль" гэта калька з расейскага "пока", калі яго ўжываюць на развітанне. Што б вы параілі замест "пакуль" ?
бывай
@@Kniazhnami
Дзякуй за адказ.
На мой погляд "бывай" гэта больш архаічнае.
Я шукаю нешта сучаснае і нефармальнае, тое што моладзь узяла б за сваё.
Але можа і памыляюся і вы маеце рацыю.
больш такіх відэя ! дзякуй !
Будзем рабіць!
Дзякуй вам)