These phrases are so practical and useful to me 😊 I am practicing tones, learning pinyin, and simple words and phrases right now. I will definitely subscribe to you ❤
This was fantastic 謝謝! I hope you make more of these and other videos too :) 我想尓的! Okay trying to write mandarin with only a Japanese keyboard only gets you so far lo
zhe ge only confuses me a bit because of the european alphabet usage. I would've wrote it was "je ge" but it takes some used to.What I am getting is z has a kind of j sound in english.
It’s written with a diphthong zh, like sh, and yes it’s close to the j sound but it’s Chinese we’re talking about and they’re different consonants here. Maybe think of zh like as an inbetween of sh and j?
What dialect of mandarin are you using because I've learnt from other Chinese videos the phrases for too expensive and make cheaper are "tai gui le" and "pian yi yi dian", your words have B replacing P in alot of what I learnt so which region are you using cos the more videos I watch from different Chinese people teaching mandarin the more confused I'm getting as it seems people are teaching their own regions and not a standard mandarin.
the pinyin above the 便 in 便宜 just has a mistake (probably because it was autogenerated) but she pronounced it correctly. Her mandarin is just standard (with some beijing affectations, like pronouncing 味 as “vei” or “味儿”)
The reason the auto generated pinyin made a mistake is because 便 usually (except in the word 便宜) has the reading biàn. So it must have failed to interpret it as part of 便宜 here, and then just gave it the more common reading as a guess
For a beginner it's so confusing when you just learned the word 'tang' as soup, but it actually also sugar with different tone. And Chinese is probably packed with stuff like this.
The problem is you’re thinking about tones wrong. The tone is integral to the word, not something “extra” that’s added in. In english we would never think that the words “cat” and “bat” are confusing because we would never think something like ‘“cat” is just “at” with a “c” while “bat” is just “at” with a different initial consonant’, would we? That’s because we think of the constant as an essential part of the syllable, not something extra added in. Chinese natives are the same with tones. 汤 is tāng (not “tang”). 糖 is táng. The sound of each tone is an essential part of each word. The idea of the abstract syllable “tang” without a tone selected does not really exist.
@@mindsetnovice in Russian there are lots of words that have different meaning depending on stress placement. So it makes it very clear what is meant. Example: ду́хи - spirits, духи́ - perfume. But in Chinese, they often speak so fast, you not only aren't able to recognize the tone, but also the word :) So i think in Chinese its often about context,
@@mlsterlous Context is always a factor, but you must trust me as a foreign learner who has been living in china and speaking Chinese with natives for several year nows: Chinese people will always hear when tones are pronounced wrong, even when spoken quickly. As long as they’re half paying attention, they will pick up on it immediately, 100% guaranteed. For example, I teach math in a chinese high school, mostly teaching in chinese, and anytime I slip up on a tone, even slightly, students will notice and repeat my mistake (because it’s funny to them). Another point to makes is that chinese speakers when speaking very fast will drop certain consonants and distort a few vowels, but tones will largely be preserved. So yeah, tone mistakes really stick out like a sore thumb to natives. I don’t know russian, so no comment on that comparison (i assume it’s valid, although perhaps not to the same degree as chinese, where literally around 99.9% of words are distinguished primarily by tone). But regardless, if you want to learn Chinese you have to understand it on its own terms. And by far the most critical is to convince yourself that the tones are more *more fundamental* to the identity of a word than even the consonants and vowels. (Although chinese natives will think of all three as roughly “equal” in some sense, any learner of chinese whose native language isn’t tonal *absolutely* must overcompensate by thinking of tones as being the most important.) Anyway the last thing we want to do as foreign learners is to come up with excuses that lead to avoiding the importance of learning tones well. Can you imagine a learner of english talking about how “vowels aren’t important” or “consonants aren’t important” because “Americans talk fast, so it’s actually mostly about context?” Learning to understand unclear/fast speech (using context in particular) is an important skill, but a prerequisite for doing so is already having a good handle on the basics.
@@mindsetnovice I wonder what's you opinion on moments, when they speak so fast that they even almost skip some words. For example, i'm watching a Chinese drama here on youtube, and at one point she said "我从昨天下午两点到现在还没吃过饭呢". And she almost skipped 昨天 and 现在 😀 Doesn't matter how many times i listen to this again and again, i can't 听得懂 what the heck she is saying (except the last part of course which is 没吃过饭呢). You can paste the video title into searchbox, there is my comment where i talk about it and timestamp for that moment is 7:59. Video title >>> Nothing But Thirty 02 | 三十而已 02 (#江疏影、#童瑶、#杨玏、#毛晓彤、#李泽锋)三位三十岁都市女性奋斗与成长的励志故事 PS: now, after listening to it about 100 times, i slowly recognize the word 现在 😄
These phrases are so practical and useful to me 😊 I am practicing tones, learning pinyin, and simple words and phrases right now. I will definitely subscribe to you ❤
Ying! we missed you its good to have you back! hahaha
awww tyty that makes my day!
absolutely love it 😭😭 thank you so much! it’s both helpful and relaxing
I love these teaching videos ! Thankyou so much it was very relaxing🥰
you're back!! i loved the video :)
I love your videos Ying! So happy you’re back 🤗
🥰
I like listening your voice and also chinese is my favourite language i think you must continue sharing asmr videos with us🥰
Love your videos, you are very underrated!
I just found your channel and I adore it! You are adorable
idk y i always want to learn new languages late at night
Please make more of these, I love your videos ❤️
This was fantastic 謝謝!
I hope you make more of these and other videos too :)
我想尓的!
Okay trying to write mandarin with only a Japanese keyboard only gets you so far lo
Really like your video. hope u continue doing this
thank you for your efforts so much! love your chinese videos!! 谢谢
I feel mandarin takes not just a lot of reading and writing but verbal saying a lot to get a hold of comfortable.
Thank you for subtitles! Can you do info about China/Taiwan, best places to go, vacation, eat, etc? Wo shao haizi qu guo le, zhen de yao huiqi
Love this learning Chinese series !!
认识你很高兴~ time to passively learn now 🤗
Thank you! This is super helpful, and you're a natural teacher!
Looking forward to having more new videos from you! You are awesome, your videos are awesome
Thanks for the content.
谢谢!!please more :) it really helps :D
You are so adorable ❤ love ur way 💗 ur voice 💗
💌👀
Thanks a lot. I can now order my bubble tea in Mandarin Chinese.
Congrats to 1000
imma put this in my friend's ear
Good video! Thanks 🙏 I love even more now Chinese 🌠
谢谢你的asmr和你教导,我还在学中文三个月,你的视频帮助学习。
Please make more ASMR videos 😊
Love and hug from Indonesia ❤️
I know you probably won't read this but can you make another one of these videos? I learn so much from them. Thank you
真好听啊😍
我做的ASMR 好好啊❤
您好, 我每天学汉语,但是很难啊😁
加油!
Thank you, this video is great :)
What a beautiful language and culture you have ❤❤❤
捕捉一只小可爱!
謝謝
please come back ying we miss you
Thank you ❤
zhe ge only confuses me a bit because of the european alphabet usage. I would've wrote it was "je ge" but it takes some used to.What I am getting is z has a kind of j sound in english.
It’s written with a diphthong zh, like sh, and yes it’s close to the j sound but it’s Chinese we’re talking about and they’re different consonants here. Maybe think of zh like as an inbetween of sh and j?
☺️😚❤️
buuuu chiiiiiii laaaa. chiiiiii baoooo laaaaa. chung siii laaaaaaaa
Big fan 😎 from india 🙏
HI YING
More please
你真的美哦😊
What dialect of mandarin are you using because I've learnt from other Chinese videos the phrases for too expensive and make cheaper are "tai gui le" and "pian yi yi dian", your words have B replacing P in alot of what I learnt so which region are you using cos the more videos I watch from different Chinese people teaching mandarin the more confused I'm getting as it seems people are teaching their own regions and not a standard mandarin.
the pinyin above the 便 in 便宜 just has a mistake (probably because it was autogenerated) but she pronounced it correctly. Her mandarin is just standard (with some beijing affectations, like pronouncing 味 as “vei” or “味儿”)
The reason the auto generated pinyin made a mistake is because 便 usually (except in the word 便宜) has the reading biàn. So it must have failed to interpret it as part of 便宜 here, and then just gave it the more common reading as a guess
中国語って難しい〜喋れるようになったらかっこいいだろうな
熱い吐息
熱い吐息熟女
For a beginner it's so confusing when you just learned the word 'tang' as soup, but it actually also sugar with different tone. And Chinese is probably packed with stuff like this.
The problem is you’re thinking about tones wrong. The tone is integral to the word, not something “extra” that’s added in. In english we would never think that the words “cat” and “bat” are confusing because we would never think something like ‘“cat” is just “at” with a “c” while “bat” is just “at” with a different initial consonant’, would we? That’s because we think of the constant as an essential part of the syllable, not something extra added in. Chinese natives are the same with tones. 汤 is tāng (not “tang”). 糖 is táng. The sound of each tone is an essential part of each word. The idea of the abstract syllable “tang” without a tone selected does not really exist.
@@mindsetnovice in Russian there are lots of words that have different meaning depending on stress placement. So it makes it very clear what is meant. Example: ду́хи - spirits, духи́ - perfume. But in Chinese, they often speak so fast, you not only aren't able to recognize the tone, but also the word :) So i think in Chinese its often about context,
@@mlsterlous Context is always a factor, but you must trust me as a foreign learner who has been living in china and speaking Chinese with natives for several year nows: Chinese people will always hear when tones are pronounced wrong, even when spoken quickly. As long as they’re half paying attention, they will pick up on it immediately, 100% guaranteed. For example, I teach math in a chinese high school, mostly teaching in chinese, and anytime I slip
up on a tone, even slightly, students will notice and repeat my mistake (because it’s funny to them).
Another point to makes is that chinese speakers when speaking very fast will drop certain consonants and distort a few vowels, but tones will largely be preserved. So yeah, tone mistakes really stick out like a sore thumb to natives.
I don’t know russian, so no comment on that comparison (i assume it’s valid, although perhaps not to the same degree as chinese, where literally around 99.9% of words are distinguished primarily by tone). But regardless, if you want to learn Chinese you have to understand it on its own terms. And by far the most critical is to convince yourself that the tones are more *more fundamental* to the identity of a word than even the consonants and vowels. (Although chinese natives will think of all three as roughly “equal” in some sense, any learner of chinese whose native language isn’t tonal *absolutely* must overcompensate by thinking of tones as being the most important.)
Anyway the last thing we want to do as foreign learners is to come up with excuses that lead to avoiding the importance of learning tones well. Can you imagine a learner of english talking about how “vowels aren’t important” or “consonants aren’t important” because “Americans talk fast, so it’s actually mostly about context?” Learning to understand unclear/fast speech (using context in particular) is an important skill, but a prerequisite for doing so is already having a good handle on the basics.
@@mindsetnovice I wonder what's you opinion on moments, when they speak so fast that they even almost skip some words. For example, i'm watching a Chinese drama here on youtube, and at one point she said "我从昨天下午两点到现在还没吃过饭呢". And she almost skipped 昨天 and 现在 😀 Doesn't matter how many times i listen to this again and again, i can't 听得懂 what the heck she is saying (except the last part of course which is 没吃过饭呢).
You can paste the video title into searchbox, there is my comment where i talk about it and timestamp for that moment is 7:59. Video title >>> Nothing But Thirty 02 | 三十而已 02 (#江疏影、#童瑶、#杨玏、#毛晓彤、#李泽锋)三位三十岁都市女性奋斗与成长的励志故事
PS: now, after listening to it about 100 times, i slowly recognize the word 现在 😄
你好
再见
嗨
An easy way to learn Japanese with a beautiful woman ❤️
你好
熱い吐息熟女