باید هم ببرد برادر من … زیرا که در گذشته نه چندان دور بین ما تفاوتی در شعر و ادب و موسیقی وجود نداشت .. اما در ۱۰۰ سال اخیر مسائلی پیش آمد که ما را از هم جدا کرد و باعث شد خرده فرهنگهایی را به ما تحمیل کنند اما با همه این حرفها هنوز هم خیلی به هم نزدیکیم ……… 👍👍👍👍
@@FARHADKOHKAN-q7d چرا نزدیک عزیز ؟ ما یکی هستیم، تفاوتهای جزئی زبانهای ما در واقع لهجههای گوناگون هست. همانگونه که مثلآ لهجههای یزدی و مشهدی و قمی و کرمانی باهم فرقهایی دارند، لهجهی تاجیکی هم خاص خودش هست و با سایر شهرها فرق دارد اما در اصل همه یکی هستن و همه پارسی هستن ! اما سیاست بین ما خط جدایی کشیده که ما در اینجا وارد بحث آن نمیشویم. من شخصآ عاشق متر به متر خاک میهنم هستم و نیز عاشق فرد فرد هممیهنانم و از نظر من ایران و تاجیکستان و افغانستان مجموعآ یه کشور هستن و من به این مجموعه میگم میهن ! یعنی میهن من این مجموعه هست و هممیهنانم نیز مردم این مجموعه میباشند ! درود بر همگان.
الله عليكي يا إيران بلاد الامجاد والافذاذ ياسادة ياكرام انها إيران لؤلؤة الشرق بفنونها وثقافتها سلمتي يا إيران وسلم ابنائكي وترابكي من بغداد العراق احييكم جميعأ يا اخوتي الاعزاء تحياتي لكم وتصبحون على خير
برد آنجا که شرابم نمیبرد . با درود بی پایان به هنرمندان کشورم ایران که این موسیقی کهن که از دیرباز سینه به سینه گشته و بما رسیده را زنده نگه میدارند گوش دادن به این نوای آسمانی انسان را به اوج میبرد بخصوص که دور از وطن افتاده باشی. بشما هم میهمان هنرمندم افتخار میکنم. پیروز و پایدار باشید
ماشاالله،به باغچه کوچک رنگارنگ ،همه گلها جمعا آفرین به خواهروبرادرانم روح مرده قبرستون شاد میکنه چه برسه به هموطنانمان هزار آفرین پاینده باشید سلامتمخصوصا خواهر محترممانپریسا خانم ،که واقعه ان بی نظیرن ،قلب هم وطنانتان را شاد میکنید خدا زندگی را به کام تک تکتان شیرین چون عسل کند ،،،علی اصغر ابراهیم نژاد از رستم کلا ،بهشهر باز آفرین مرسی
The translation: 36:25 to 42:00 “Khalvat-e Khaas” Poem by Nour Ali Shah Esfahani 1) دل خلوت خاص دلبر آمد Transliteration: del khalvat-e khās-e delbar āmad English: The heart became the Beloved’s private retreat. دلبر ز کرم به دل بر آمد Transliteration: delbar ze karam be del bar āmad English: Out of grace, the Beloved entered (my) heart. 2) جان آینهٔ جمال جانان Transliteration: jān āyine-ye jamāl-e jānān English: The soul is the mirror of the Beloved’s splendor, تن خاک دیار دلبر آمد Transliteration: tan khāk-e diyār-e delbar āmad English: While the body is but the dust of the Beloved’s abode. 3) ذاتی به ظهور خویش دم زد Transliteration: zāti be zuhūr-e khīsh dam zad English: An Essence proclaimed Itself by manifesting, صد گونه صفات مظهر آمد Transliteration: sad gūne sefāt mazhar āmad English: A hundred forms of (divine) attributes appeared. 4) از عکس فروغ روی دلدار Transliteration: az ‘aks-e forūgh-e rūy-e deldār English: From the reflection of the Beloved’s radiant face, دل آینهٔ منور آمد Transliteration: del āyine-ye monavvar āmad English: The heart became an illuminated mirror. 5) شد محفل دل ز غیر خالی Transliteration: shod mahfel-e del ze ghayr khālī English: The heart’s gathering place was emptied of all else, یار از در دلبری درآمد Transliteration: yār az dar-e delbarī dar-āmad English: And the Beloved entered by the doorway of love. 6) جز دلم کو ز ازل تا به ابد، عاشق رفت Transliteration: jaz delam kū ze azal tā be abad, ‘āsheq raft English: Except for my heart, which from pre-eternity to forever has remained a lover- جاودان کس نشنیدم که در این کار بماند Transliteration: jāvedān kas nashnīdam ke dar īn kār bemānad English: I’ve never heard of anyone abiding eternally in this path. 7) از صدای سخن عشق ندیدم خوشتر Transliteration: az sedā-ye sokhan-e ‘eshq nadīdam khoshtar English: I have never found anything sweeter than the sound of Love’s discourse, یادگاری که درین گنبد دوار بماند Transliteration: yādegārī ke dar īn gonbad-e davvār bemānad English: A remembrance that endures in this ever-revolving dome. 8) (صد شکر که نور عین و لامم Transliteration: (sad shokr ke nūr-e ‘ayn o lāmam English: (A hundred thanks that the light of my ‘ayn and lām در راه نجات رهبر آمد) Transliteration: dar rāh-e nejāt rahbar āmad) English: has come as a guide along the path of salvation.) Notes خلوت خاص (khalvat-e khās): “Private seclusion,” a Sufi term for the heart’s intimate retreat with the Divine. صد گونه صفات (sad gūne sefāt): “A hundred forms of attributes,” alludes to the multitude of divine qualities.
واقعأ موسیقی ایرانی داره به حد اعلای خود میرسه درود بر شما پیشروان عزیزمان دورد بر شما تاریخ سازان موسیقی ایران عزیزمان درود برتو دختر شایسته آواز ایران ما .❤❤❤❤❤❤
باقة متنوعة وملونة من الأصوات لكل رائحة ولحن. تغني ببراعة عبارة "مائة صوت تتشكل في صوت واحد ..." قديمة جدًا ، تأتي إلينا من وقت البداية Prima! Ganz gut und schön!
من اولین بار است گوش دادم این مو سیقی را بسیار سحر جان مرسی با این صدای دلنشین همرا با نوازندگان خوبتان روح ادم پرواز می کند زنده ایران ایرانی در این کره خاکی
Superb performance superb voice god bless you all. This music is very loved and popular in Israel. My we soon come to live performance in Iran. Mash Allah ❤
keşke kültürünüz yaşasa iran kültürüne hayranım. Türkiyede yeni nesil kültüründen atalarının adetlerinden bihaber durumda . Keşke binlerce yıldan beri yaşayan sözlü yazılı kültürler yok olmadan aktarılabilse . Emeklerinize sağlık .
چرا باید ملت ایران از چنین موهب هایی در صدا وسیما بی بهره بمونن؟ مشکل چیه؟ شعر فاخر پوشش باوقار موسیقی سنتی و اصیل واقعا دلیلش چیه که حسرت به دل موندیم. والله موسیقی سنتی ایران معجزه میکنه احساس بودن و زندگی کردن احساس درک زیبایی ها احساس غرور ایرانی بودن در موسیقی ایرانی متجلی میشه.
هر دم ازین باغ بری میرسد. جز اینکه گل امید در دلمان زنده شود، پس از آن رفتنهای دردناک بسیار بزرگان این خاک گهر خیز، چون خسرو آواز و.... چه میتواند باشد این تصنیف زیبا و آن صدای سحر انگیز و آن سهراب خان ارجمند پورناظری که دلمان به این شوق و امید، زنده نگه میدارد. دست مریزاااااااد. 💐
بانوی گرانمایه هنرمند ارجمند بروجردی و فرزانه استاد گرانقدر پورناظری هر چه خاک قمر است عمر شما باشد که قمری درخشان در موسیقی این سرزمین پاک آریایی هستید دمتان گرم
اخي العزيز اخاطبك من سوريا في ظل العولمه والتي اراد البعض من اطلاقها ليعمم علينا ثقافة الاستهلاك وهو لايملك بعداً حضارياً انسانياُ صدقني هو من سيهزم لان شبابنا اصيل وان خرج عن الصواب احياناً الاصيل يبقى اصيلاً .حياك الله .
خانم سحر واقعا آوازخوان ترازاولی هستن . هم صدای بسیار گرم ودل نشینی دارن و هم مشخصه که بسیار آموزش دیده و مسلط به ردیف های موسیقی ایرانی هستن و معلومات موسیقایی و آواز خوانی بسیار خوبی دارن از همه لحاظ . باعث افتخاری سحر جان ❤❤
This is hands down one of the best Classical Iranian Music performed by Ms. Sahar Broujerdi and equally masterful musicians spanning the works of several famous Iranian poets; poems that are hundreds of years old, yet the splendor of their message is as fresh and as universal as if the poets had written them in our times. Thank you to all who made this high quality recording and performance possible. ❤
وقتی این استعدادها را میبینیم به ایران امیدوار میشویم. سحر واقعا بیداد کرد و تمام نوازندگان چه زیبا نواختند. آفرین به شما که نام ایران و شعر و موسیقی ایرانی را جاودانه میکنید. این کنسرت یکی از شاهکارهای موسیقی ایرانی ست در یک قرن اخیر.
ستاره ای بدرخشند و ماه مجلس شد، تبريک حضور فلات ایرانزمین چنين صدايی و اشعار و انجمن ، آوا و نوا ، پس ایمان داريم به هنر مينياتور ايران که از قديم مجلس آوا و نوآ را نقش کرد و اکنون آوا را شنيديم از چندهزار سال ، درود.
بسیار مسلط، بسیار زیبا و بی همتا۔ خارق العاده و مدهوش کننده۔ در کنار و در ردبف خواننده های بزرگ نسل پیش: مرضیه، بنان، دلکش، شجریان و شاید هم بالاتر از آنها!
عجب صدایی....شگفت انگیز! قوی و شفاف با ادای کامل و بی نقص حروف و کلمات در اجرا. با کسب تجربه و رهایی بیشتر از حساسیت تکنیکی چه پرشور و حال شود!!دیوانه دیوانه دیوانه شو! این سرزمین همیشه با هنر و فرهنگش زنده بوده و به پیش رفته است. درودها ..درود!
صدایی که با سرعت نور پهنه ایران عزیز را در نوردید و جهانی شد. قدرت صدا جوهر صدا جذبه صدا تحریر های بی عیب و نقص و در یک کلام همه چیز تمام مهتابی با نور خورشید عالمتاب
سحر نور محمدي انها سحر ليس كمثله سحر عذوبه الصوت وشجاه ورقته وسماحه الوجه ولطفه انها ايه من ايات الله تتجلى لتدلنا على جمال الله وجلاله ورحمته وكرمه لمن اتاح لنا سماع هذا الفديو والعاملين معه جميل الشكر والعرفان
love this, greeting from Argentina
🇦🇷
Emeğinize sağlık ❤turkiye, konya
Հայաստանից ողջույններ❤
Կատարյալ գեղեցկություն ամեն ինչում։ Դա Իրանն է ❤
من از تاجیکستان عاشق سرودهای سنتی ایرانیم همیشه گوش میدهم اینگارکه مرا به دوریهای دور میبرد ❤❤❤❤
😊😊😊
كل العالم يحب هذا النوع من الاغاني
من المغرب
باید هم ببرد برادر من … زیرا که در گذشته نه چندان دور بین ما تفاوتی در شعر و ادب و موسیقی وجود نداشت .. اما در ۱۰۰ سال اخیر مسائلی پیش آمد که ما را از هم جدا کرد و باعث شد خرده فرهنگهایی را به ما تحمیل کنند اما با همه این حرفها هنوز هم خیلی به هم نزدیکیم ……… 👍👍👍👍
@@FARHADKOHKAN-q7d
چرا نزدیک عزیز ؟ ما یکی هستیم، تفاوتهای جزئی زبانهای ما در واقع لهجههای گوناگون هست. همانگونه که مثلآ لهجههای یزدی و مشهدی و قمی و کرمانی باهم فرقهایی دارند، لهجهی تاجیکی هم خاص خودش هست و با سایر شهرها فرق دارد اما در اصل همه یکی هستن و همه پارسی هستن ! اما سیاست بین ما خط جدایی کشیده که ما در اینجا وارد بحث آن نمیشویم. من شخصآ عاشق متر به متر خاک میهنم هستم و نیز عاشق فرد فرد هممیهنانم و از نظر من ایران و تاجیکستان و افغانستان مجموعآ یه کشور هستن و من به این مجموعه میگم میهن ! یعنی میهن من این مجموعه هست و هممیهنانم نیز مردم این مجموعه میباشند ! درود بر همگان.
شما هم از خودمونی .برمیگردین به وطن
الله عليكي يا إيران بلاد الامجاد والافذاذ ياسادة ياكرام انها إيران لؤلؤة الشرق بفنونها وثقافتها سلمتي يا إيران وسلم ابنائكي وترابكي من بغداد العراق احييكم جميعأ يا اخوتي الاعزاء تحياتي لكم وتصبحون على خير
🙏🏻❤️
درود و سپاس برای این برنامه بسیار دلپذیر و گوشنواز و برای سرزنده نگهداشتن موسیقی اصیل ایرانزمین(خاری در چشم دشمنان)
دمت عبداً
God bless Iran ❤
احب موزیک عراقی جدا جدا خویه. عدکم افضل موزیک العربی.
به به ، کمال زیبایی و هنر، آفرین به آهنگ ، شعر ، صدا
بسيار عالى 👌❤️
Прекрасное погружение в чужую культуру через музыку. Огромное спасибо исполнителям, очень проникновенно.
به به دخت ایران زمین چه صدایی و چه با وقار آفرین به مادر وپدرشان دستتان را می بوسم آفرین وهزار آفرین به نوازندگان عزیز❤❤❤
Очень доволен что услышал Вас, п Усть Всевышний благословит Вас!
I’m far beyond amazed. Thank you for your music. Greetings from Brazil. 🇧🇷
So beautiful! ❣ Love from Sweden 💛💙
Greetings from the USA, beautiful music!
چه دختر زیبا و بی آلایشی هست .
صورت طبیعی و بدون دستکاری شده .!
بسیار کنسرت زیبائی بوده بسیار زیبا نواختند .
Grate, just grate. I cam from Portugal
برد آنجا که شرابم نمیبرد .
با درود بی پایان به هنرمندان کشورم ایران که این موسیقی کهن که از دیرباز سینه به سینه گشته و بما رسیده را زنده نگه میدارند گوش دادن به این نوای آسمانی انسان را به اوج میبرد بخصوص که دور از وطن افتاده باشی.
بشما هم میهمان هنرمندم افتخار میکنم.
پیروز و پایدار باشید
درود چان از کف میبرد دلبر .سینه ام میسوزد .مرغان بهشتی چنین نوایی واوایی وزیبایی ندارند ❤❤❤👉👏👏👌👉👍
بانو بروجردی مثل همیشه باوقار و دوستداشتنی آدم کیف میکنه ساده و بی آلایش
سپاسگزار خداوند هستم که با این همه محدودیت در ایران باز هم ستاره گانی بی نظیر در آسمان این کشور مظلوم می درخشند
Спасибо дорогие ❤❤
Сама красота и любовь да благословит вас. Прекрасна ваша музыка ❤. Друзья! Да благословит вас Господь.
بسیار زیبا وبهشتی بود صدای سحر جان همتا ندارد موزیسینها خیلی خوب همراهی وهدایت کردند
صدا موزیک اشعار بینظیر وهنرمندانه یکجا جمع شده است
Sorprendente voz y extraordinario grupo. Felicidades desde México. Amo la música iraní ❤❤❤
آرزو میکنم روزی اجرا زنده این اثر زیبا و فاخر را در میدان «آزادی »سرزمینم ببینم .
Greetings, Peace & Love from USA . So beautiful, I feel blessed to hear tnis, thank you❤ 🙏
صوت جميل جدا..يدخل القلب بلا استئذان ..سحر محمدي من اجمل الاصوات التي سمعتها بحياتي.
ثاني اجمل اغنيه ايرانيه سمعتهه تحيه من العراق الى ايران اؤناسها
ماشاالله،به باغچه کوچک رنگارنگ ،همه گلها جمعا آفرین به خواهروبرادرانم روح مرده قبرستون شاد میکنه چه برسه به هموطنانمان هزار آفرین پاینده باشید سلامتمخصوصا خواهر محترممانپریسا خانم ،که واقعه ان بی نظیرن ،قلب هم وطنانتان را شاد میکنید خدا زندگی را به کام تک تکتان شیرین چون عسل کند ،،،علی اصغر ابراهیم نژاد از رستم کلا ،بهشهر باز آفرین مرسی
پریسا کیه اینکه سحر اسمش 😅
Pureza de bellísimas voz y música, que reflejan la hermosura del pueblo y cultura Iraníes. Felicitaciones de corazón a todo el grupo.
قربونت برم سحر جون I love you ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ بنازم به این صدای بهشتی
موسیقی اصیل ایرانی با نوازندگی عالی و خوانندگی بی نظیر خیلی دلنشینه
درود ،درود ،بیجهت نیست که گفته اند هنر نزد ایرانیان است و بس
آفرین وهزاران آفرین بر فرزندان پاک این سرزمین ❤❤❤❤
how beautiful to hear a woman sing, let our voice be powerful bismillah
فرود صداش چقدر جانبخشه و فرازش قدرتمند ، کمانچه سهراب پور ناظری هم که حرف نداره
The lady’s voice is so beautiful it’s an honour to have heard it 👏🏻
احسنت به شما عزیزان دل اصلا روح آدم رو از تنش جدا میکنید خدا حفظتون کنه
This is beyond beautiful. Brought me to tears. Thank you for such an amazing performance. Love from Brazil ❤
You have good taste for music.
افرین واحسنت به این گروه واستاد پورناظری وصدای زیبا ودلنشین سحر خانم
درود بر همه شما
love this😍😍😍 from Kazakhstan🇰🇿❤️❤️❤️
fantastic...tons of love from USA, i wish i knew the language.
Great poems from Rumi
The translation:
36:25 to 42:00
“Khalvat-e Khaas”
Poem by Nour Ali Shah Esfahani
1) دل خلوت خاص دلبر آمد
Transliteration:
del khalvat-e khās-e delbar āmad
English:
The heart became the Beloved’s private retreat.
دلبر ز کرم به دل بر آمد
Transliteration:
delbar ze karam be del bar āmad
English:
Out of grace, the Beloved entered (my) heart.
2) جان آینهٔ جمال جانان
Transliteration:
jān āyine-ye jamāl-e jānān
English:
The soul is the mirror of the Beloved’s splendor,
تن خاک دیار دلبر آمد
Transliteration:
tan khāk-e diyār-e delbar āmad
English:
While the body is but the dust of the Beloved’s abode.
3) ذاتی به ظهور خویش دم زد
Transliteration:
zāti be zuhūr-e khīsh dam zad
English:
An Essence proclaimed Itself by manifesting,
صد گونه صفات مظهر آمد
Transliteration:
sad gūne sefāt mazhar āmad
English:
A hundred forms of (divine) attributes appeared.
4) از عکس فروغ روی دلدار
Transliteration:
az ‘aks-e forūgh-e rūy-e deldār
English:
From the reflection of the Beloved’s radiant face,
دل آینهٔ منور آمد
Transliteration:
del āyine-ye monavvar āmad
English:
The heart became an illuminated mirror.
5) شد محفل دل ز غیر خالی
Transliteration:
shod mahfel-e del ze ghayr khālī
English:
The heart’s gathering place was emptied of all else,
یار از در دلبری درآمد
Transliteration:
yār az dar-e delbarī dar-āmad
English:
And the Beloved entered by the doorway of love.
6) جز دلم کو ز ازل تا به ابد، عاشق رفت
Transliteration:
jaz delam kū ze azal tā be abad, ‘āsheq raft
English:
Except for my heart, which from pre-eternity to forever has remained a lover-
جاودان کس نشنیدم که در این کار بماند
Transliteration:
jāvedān kas nashnīdam ke dar īn kār bemānad
English:
I’ve never heard of anyone abiding eternally in this path.
7) از صدای سخن عشق ندیدم خوشتر
Transliteration:
az sedā-ye sokhan-e ‘eshq nadīdam khoshtar
English:
I have never found anything sweeter than the sound of Love’s discourse,
یادگاری که درین گنبد دوار بماند
Transliteration:
yādegārī ke dar īn gonbad-e davvār bemānad
English:
A remembrance that endures in this ever-revolving dome.
8) (صد شکر که نور عین و لامم
Transliteration:
(sad shokr ke nūr-e ‘ayn o lāmam
English:
(A hundred thanks that the light of my ‘ayn and lām
در راه نجات رهبر آمد)
Transliteration:
dar rāh-e nejāt rahbar āmad)
English:
has come as a guide along the path of salvation.)
Notes
خلوت خاص (khalvat-e khās): “Private seclusion,” a Sufi term for the heart’s intimate retreat with the Divine.
صد گونه صفات (sad gūne sefāt): “A hundred forms of attributes,” alludes to the multitude of divine qualities.
Жаль что лайк только один. Но без лайка понятно что небесное произведение. Даже если не понятен язык!!!❤❤
واقعأ موسیقی ایرانی داره به حد اعلای خود میرسه درود بر شما پیشروان عزیزمان دورد بر شما تاریخ سازان موسیقی ایران عزیزمان درود برتو دختر شایسته آواز ایران ما .❤❤❤❤❤❤
این اجرا در تاریخ موسیقی ایران جاودانه خواهد بود
ما شاءالله .. تبارك الله
ما أجمل صوتك وما أجمل صورتك .. سبحان من خلق الجمال
أحسنتم !
اتعرف شيئا عن الكلمات التي تغنيها
@@soumayadakhsi1162
يعجبني الأداء والموسيقا وأستشعر المعاني بلى ، هل أنتي عربية ؟
Unique Persian music and singer! Minutes 21 to 24 are 'internationally' unique, also minute 39!
باقة متنوعة وملونة من الأصوات لكل رائحة ولحن. تغني ببراعة عبارة "مائة صوت تتشكل في صوت واحد ..." قديمة جدًا ، تأتي إلينا من وقت البداية
Prima! Ganz gut und schön!
من اولین بار است گوش دادم این مو سیقی را بسیار سحر جان مرسی با این صدای دلنشین همرا با نوازندگان خوبتان روح ادم پرواز می کند زنده ایران ایرانی در این کره خاکی
به به خواستم ۵ دقه ببینم اصلا منو گرفت تا ا خر با عشق گوش دادم و لذت بردم
دم همه هنرمندان گرم
Superb performance superb voice god bless you all. This music is very loved and popular in Israel. My we soon come to live performance in Iran. Mash Allah ❤
Меня тоже возьмите с собой-очень хочу на этот концерт!!!
ياللروعة والعذوبة والاصالة والرقة والجمال المذهل!!....
بسیار عالی. دست همه اساتید درد نکنه بویژه آقای سهراب خان و خواهر عزیز خواننده.
درود خدا بر شماوپدرمادرتان که چنین فرزندانی را رشد داده اند تشکر از همه شما پیروز باشید
درود بر تو دختر گلم.تو وامثال تو سحر تابناکی هستید در این روزگار تاریک.
مایه ی افتخار همه ی ایرانیان و خاری به چشم دون صفتان!
فقط میتونم بگم درود بشرفتان. بینهایت زیبا ،خدایا شکر که اینو دیدم
به به بنازم بانوان سرزمینم با صدای زیبا و کلام فارسی روح را به پرواز در میآورند. ❤️
keşke kültürünüz yaşasa iran kültürüne hayranım. Türkiyede yeni nesil kültüründen atalarının adetlerinden bihaber durumda . Keşke binlerce yıldan beri yaşayan sözlü yazılı kültürler yok olmadan aktarılabilse . Emeklerinize sağlık .
Merheba turk arkadash❤
چرا باید ملت ایران از چنین موهب هایی در صدا وسیما بی بهره بمونن؟
مشکل چیه؟
شعر فاخر
پوشش باوقار
موسیقی سنتی و اصیل
واقعا دلیلش چیه که حسرت به دل موندیم.
والله موسیقی سنتی ایران معجزه میکنه
احساس بودن و زندگی کردن
احساس درک زیبایی ها
احساس غرور ایرانی بودن
در موسیقی ایرانی متجلی میشه.
دلیلش سیطره اسلام در حاکمان فعلی است
آفرین دخترم، آفرین! خیلی خوشحالم که هنوز موسیقی ایرانی بین جوان ها طرفدار داره. آفرین به همه گروهتون!
افرین عمو جان بر تو پسر خوب و گل که جوانها رو تشویق میکنی.
زنده باشید
بله هرروز هم خوشبختانه بازگشت به زبان و موسیقی و فرهنگ نیاکانی در بین مردم و جوانان بیشتر میشه
موسیقی سنتی بیشتر از هر زمانی بین جوان ها طرفدار داره خوشبختانه
@@pouyakhosravi8484 پویا جان احترام به دیگران احترام به خود است.
از صمیم قلب از این گروه تشکر میکنم. امیدوارم بیشتر از این کنسرتها ببینم.
هر دم ازین باغ بری میرسد. جز اینکه گل امید در دلمان زنده شود، پس از آن رفتنهای دردناک بسیار بزرگان این خاک گهر خیز، چون خسرو آواز و.... چه میتواند باشد این تصنیف زیبا و آن صدای سحر انگیز و آن سهراب خان ارجمند پورناظری که دلمان به این شوق و امید، زنده نگه میدارد. دست مریزاااااااد. 💐
چی صدایعالی دلنشین زنده و سر بلند باشی
بانوی گرانمایه هنرمند ارجمند بروجردی و فرزانه استاد گرانقدر پورناظری هر چه خاک قمر است عمر شما باشد که قمری درخشان در موسیقی این سرزمین پاک آریایی هستید دمتان گرم
❤❤❤درودخداوندبرتوای بانوی ایران زمین وهمچنین نوازنده گان عزیز
هر وقت این موسیقیای فاخر ایران عزیزم را با هنر نمایی سحر ناظری واستاد پور ناطری میبینم ومیشنوم واقعا به ایرانی بودنم افتخار میکنم
با پوزش سحر بروجردی
درود بر سرمایه های ملی ایران، آفرین بر شما که نمیگذاریدفرهنگ این ملت کهن از بین برود❤❤❤❤
اخي العزيز اخاطبك من سوريا في ظل العولمه والتي اراد البعض من اطلاقها ليعمم علينا ثقافة الاستهلاك وهو لايملك بعداً حضارياً انسانياُ صدقني هو من سيهزم لان شبابنا اصيل وان خرج عن الصواب احياناً الاصيل يبقى اصيلاً .حياك الله .
هزاران درود و سپاس .چه نوایی چه آهنگ موزونی و از آن عالی تر چه صدایی .بسیار دلنشین و تاثیر گذار .زنده و جاوید باشید ..
Iran. Refinement. Humanity. Deepness and Truth... Iran always in my mind. God bless you
خانم سحر واقعا آوازخوان ترازاولی هستن .
هم صدای بسیار گرم ودل نشینی دارن و هم مشخصه که بسیار آموزش دیده و مسلط به ردیف های موسیقی ایرانی هستن و معلومات موسیقایی و آواز خوانی بسیار خوبی دارن از همه لحاظ .
باعث افتخاری سحر جان ❤❤
This is hands down one of the best Classical Iranian Music performed by Ms. Sahar Broujerdi and equally masterful musicians spanning the works of several famous Iranian poets; poems that are hundreds of years old, yet the splendor of their message is as fresh and as universal as if the poets had written them in our times. Thank you to all who made this high quality recording and performance possible. ❤
Присоединяюсь!!!
Ez valóban gyönyörű ! A világ sokat köszönhet a perzsa kultúrának. Ezek a művészek hazájuk dícséretére válnak.🌺🙏😊❤
Şahanesiniz teşekkürler,tebrikler 👏👏👏👏💖💖💖🌺🇹🇷
Müthiş işte gerçek müzik
بی شک بهشت برین که گویند اینجاست😍😍😍😍😍اجرایی بسیار قوی و دلنشین دست مریزاد 👌👌👌👌👌👌
Greetings from Turkey 🇹🇷
درود بر شما ، موسیقی ناب ایرانی با روح و جان قرین است .
مجموعه ای از نوازندگان و خواننده ای بسیار توانا۔ پیروز باشید!
درود بر شما و صدای دلنشین شما و شاعر و تنظیم کننده و اهنگساز شما درود
بسیار عالی.بسیار لذت بردیم.مایه فتخار هستین.ممنون
درود بر این همه هنرمند در یک محفل بینظیر❤این خانم جوان بسیار بسیار عالی میخواند. 💕
سهراب پورناظری افتخار کورد و کوردستان و ایران
این اثر زیبا و اصیل ایرانی برای ایرانیان و همه موسیقی دوستان دنیا. درود بر این فرزندان ایران.
درود بر اینهمه هنرمندی تک تک اعضاء گروه . و درودی گرم بر هنر و پختگی صدای این دختر ایران ♥️ هزاران افرین ♥️♥️♥️
وقتی این استعدادها را میبینیم به ایران امیدوار میشویم. سحر واقعا بیداد کرد و تمام نوازندگان چه زیبا نواختند. آفرین به شما که نام ایران و شعر و موسیقی ایرانی را جاودانه میکنید. این کنسرت یکی از شاهکارهای موسیقی ایرانی ست در یک قرن اخیر.
باعث افتخار هرایرانی هستید .
شگفتا از این همه زیبایی و لطافت و هنر و اصالت . خداوند و آفریننده گروه را سپاس . زنده باد ایرانی . زنده باد این گروه .
درود و عشق بیکران نثارتان باد ای افتخاران سرزمین من ایران.😍
ستاره ای بدرخشند و ماه مجلس شد، تبريک حضور فلات ایرانزمین چنين صدايی و اشعار و انجمن ، آوا و نوا ، پس ایمان داريم به هنر مينياتور ايران که از قديم مجلس آوا و نوآ را نقش کرد و اکنون آوا را شنيديم از چندهزار سال ، درود.
بسیار عالی ،مستدام باشید سرکار خانم بروجردی👏👏👏👏💐💐💐
بسیار مسلط، بسیار زیبا و بی همتا۔ خارق العاده و مدهوش کننده۔ در کنار و در ردبف خواننده های بزرگ نسل پیش: مرضیه، بنان، دلکش، شجریان و شاید هم بالاتر از آنها!
زیبایی این اجرا قابل توصیف نیست.... فراتر از واژه ها فراتر از مخدوده ی کلمات... بسیارررر لذت بردم.. بسیار ممنونتونم💗❤❤
آفرین به این همه احساس زیبا و هنرمندانه ی سحر بروجردی. برای اولین بار شنیدم و لذت بردم. چه گروه هنرمندی! دست مریزاد!
Nice music. Respect from Azerbaijan.
گروهی عالی و صدای دلنشین روح انسان نوازش میدهد.
بعد از پريسا به اين طرف از اين صداها كم داشتيم، باري كلا دختر، موسيقي هم زيبا بوده، خيلي گوش ميدم بهش.👏👏👏👏👏
صدایی روح نواز .کار گروهی عالی موفق باشید
عجب صدایی....شگفت انگیز! قوی و شفاف با ادای کامل و بی نقص حروف و کلمات در اجرا. با کسب تجربه و رهایی بیشتر از حساسیت تکنیکی چه پرشور و حال شود!!دیوانه دیوانه دیوانه شو! این سرزمین همیشه با هنر و فرهنگش زنده بوده و به پیش رفته است. درودها ..درود!
به به چه هنرمند جوان و تاجی زیبا بر سر ما 😍 و هنر مندان نوازنده دمتان گرم افتخار مایین سپاسگزاریم 😍😍😍😍
یک فرصتی که به گل سهراب ناظری گرامی بگم که ای هنرمند گل همیشه در دل ما هستی😍
Tek kelimeyle muhteşem
هر روز صبح قبل از شروع کار ،۲۰ دقیقه آخر رو گوش میدم و زنده میشم
دقیقا
چقدر سواد خوانندگیشون بالاس عجب صدایی ممنون واقعا ❤️
هزاران درود برتو سحر نازنین وکل نوازندگان ارجمند همراهت
صدایی که با سرعت نور پهنه ایران عزیز را در نوردید و جهانی شد. قدرت صدا جوهر صدا جذبه صدا تحریر های بی عیب و نقص و در یک کلام همه چیز تمام مهتابی با نور خورشید عالمتاب
سحر نور محمدي انها سحر ليس كمثله سحر عذوبه الصوت وشجاه ورقته وسماحه الوجه ولطفه انها ايه من ايات الله تتجلى لتدلنا على جمال الله وجلاله ورحمته وكرمه لمن اتاح لنا سماع هذا الفديو والعاملين معه جميل الشكر والعرفان
بینظیر و فوق العاده، من هرچه قدر گوش میدم سیر نمیشم ❤
ماشا الله بينظيريد منكه ميخكوب شدم درين عمر ٨٤ ساله نديدم خدا جفظتون كنه ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️👍🙏❤️
بسیار عالی دختر گل و همه نوازندگان آفرین بر شما در موفق باشین
من هر چه بیشتر این کنسرت رو میبینم ، بیشتر لذت میبرم ، واقعا هزار احسنت به همه شما بزرگواران که واقعا افتخار ما هستین
سلام خوبی
یه درخواست دارم
بادرودی وصدهزاران بار درود واقعا چه دلچسب ووصف ناپذیر ، چندین بار شنیدم،چه حالی کردم واشک ریختم
با درود به همه نوازندگان مخصوصا آقای پورناظری و خانم بروجردی.
خیلی کیف کردم با این اجراهای زنده.
تا باد چینین بادا
از افغانستان🇦🇫💚🇮🇷 درود میفرستم❤❤❤