[Vietsub/Pinyin] Hoan Hỷ - Hàn Thời || 欢喜 - 寒时

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 12

  • @tinhlac2012
    @tinhlac2012 ปีที่แล้ว +3

    Áaaaaa cuối cùng cx chờ đc đến ngày ad lên bài này

    • @giopaypay2763
      @giopaypay2763  ปีที่แล้ว

      haha tui chỉ là lười ghép vid chưa tìm đc cảm hứng phù hợp hoy😂

  • @hongduyen6175
    @hongduyen6175 ปีที่แล้ว +1

    trời ơi, sầu mún chết, bi thảm tới người nghe còn thấy đau lòng giùm lun á

    • @giopaypay2763
      @giopaypay2763  ปีที่แล้ว

      hihi cảm thấy bùn hẻ🌚🌚

    • @hongduyen6175
      @hongduyen6175 ปีที่แล้ว

      @@giopaypay2763 sao mặt ad gian dị? T cảm thấy rất bùn ý

  • @j.u.n.g.102
    @j.u.n.g.102 ปีที่แล้ว +1

    Lời bài hát như chất chứa về 1 chuyện tình chua chát ...

    • @giopaypay2763
      @giopaypay2763  ปีที่แล้ว +3

      cái lời nghe nó bi đát như chính bộ tui ghép nun é🤣🤣

  • @蘭希-l1g
    @蘭希-l1g ปีที่แล้ว

    我一直找,現在終於找到這首歌了✌

    • @憶雪-b3d
      @憶雪-b3d 9 หลายเดือนก่อน

      *枝上榴花嬌
      春風送囍到
      誰家好姑娘 斜著鳳冠 披紅裝
      眾人笑 郎也俏 眉眼端正剛好
      鑼鼓聲響 恰掩哭腔
      多喧嚷 姑娘偷眼望 眼淚愈發滾燙
      朱色花鞋小 穿來也不合腳
      尋來是倉皇配新袍 紅裳
      聽他道 白首同往 舉案齊眉相偕老
      唯是 不占心上分毫
      誰說過要 帶著她 逃
      說世俗啊 皆為她 拋
      可最終為怯懦 折腰
      官人道 莫負好良宵*
      誰在乎 她淚眼婆娑 已哭紅了雙眼
      喜樂 聲聲不停歇 哀悼思念
      恍然 她看見不復見的少年
      她 說此生永別

  • @quyenmi5021
    @quyenmi5021 ปีที่แล้ว

    tên phim ak