Petite correction: À la minute 4:31 j’ai oublié d’écrire l’article “LA mia sorella maggiore” (article + possessif + nom de parent + adjectif) D’autres exemples : il nostro zio francese (notre oncle français) , il mio ex marito (mon ex-mari).
Merci de le signaler car c'est ce que j'avais remarqué. J'ai préféré regarder les commentaires avant de vous en faire la remarque. Mais vos cours sont parfaits; bravo ! (Je ne peux pas encore vous écrire tout ça en italien)
Merci et bravo à vous pour ces cours d.italien versus Français car la plupart c.est en Anglais et c.est fatiguant. Sachant qu’en Italie ou je vais assez souvent, dès que tu cherches tes mots en italien, ils te répondent en anglais alors que tu fais l’effort de parler leur Langue. Encore Merci, Jean-Claude P. 😊
Merci bcp à vous votre chaîne est ma préférée pour apprendre l'italien Les leçons sont bien expliqués et vous répondez aussi à toutes les questions Grazie mille🙏
Sei bravissima. Questa lezione mi è piaciuta. E interesante imparare diverse forme di aggetivi. Ogni lezione mi fa capire italiano più bene. Non voglio essere troppo gentile, ma te lo meriti 😉
Grazie mille per questo commento, mi fa molto piacere 😊 per me è un piacere e sono contenta di aiutarti nello studio dell’italiano. A domani con una nuova lezione! 🇮🇹
Superbe vidéo qui m'a fait économiser bcp de temps 🇮🇹❤️ Je voulais savoir quelles étaient les différences entre les adjectifs démonstratifs et "ciò", merci d'avance
Bonjour, J'ai lu que Parecchio se traduit précisément par "pas mal de" qui le différencie avec Molto qui lui est la traduction exacte de "Beaucoup de" Est-ce vrai? Merci encore pour la structure de vos cours et la pédagogie qui accompagne.
Bonjour, merci beaucoup pour vos vidéos, elles me permettent de rester constante dans l'apprentissage de l'italien, je les adore !! J'ai une petite question pourquoi à 9min vous dites "Queste scarpe qui" et non "queste scarpe qua" ? et pareil pour "Quelle scarpe lì", le nom chaussure n'est-il pas féminin ? Merci d'avance :)
Bonjour Manon et merci pour votre commentaire. "qui" e "qua" (ici) ce sont des synonymes, les deux alternatives sont correctes. "lì" et "là" (là-bas) ce sont des synonymes également qui indiquent que les chaussures ne se trouvent pas à côté de l'interlocuteur.
Excellente leçon, merci beaucoup !! Une remarque cependant: en grammaire française, nous ne parlons pas d'adjectifs possessifs, démonstratifs ou indéfinis mais ce que tu décris s'appellent des déterminants (ex: cette maison, cette est un déterminant démonstratif, mon chien: mon est un déterminant possessif....etc).
Bonjour, je vous remercie pour votre commentaire et pour votre intérêt. Selon ce que j'ai pu étudier j'ai appris que les déterminants englobent les adjectifs (possessifs, démonstratifs, indéfinis, numeraux etc...) ainsi que les articles (définis, indéfinis). Aujourd'hui en français on emploie plus communément le mot "déterminant possessif" pour "adjectif possessif" et je suis d'accord avec vous, dans cette vidéo cependant mon but est d'expliquer la grammaire italienne à des débutants d'une façon détaillée mais simple. Je donne donc des traductions des sujets expliqués, dans ce cas "gli aggettivi possessivi, dimostrativi e indefiniti". Ainsi, une personne cherchant à étudier l'italien pourra trouver cette vidéo plus facilement car il cherchera les adjectifs possessifs en italien et non les déterminants en italien. Qu'en pensez vous ? 😊
@@LitalienavecSilvia C'est une très bonne explication pour faciliter le repérage de cette vidéo sur TH-cam. J'enseigne en école élémentaire et nous faisons la différence entre un adjectif qui qualifie un nom et un déterminant qui introduit le nom, indispensable dans le groupe nominal. Un GN (groupe nominal) c'est déterminant + nom. On peut enrichir le GN par un ou plusieurs adjectifs. Dans la grande famille des déterminants il y a les articles, les possessifs, les démonstratifs, les indéfinis, les numéraux, les cardinaux.... Tu peux aussi avoir des pronoms possessifs (le mien, le tien...) En tout cas j'ai adoré ta vidéo et je vais regarder toutes les autres pour travailler et apprendre cette magnifique langue !! 🥰
Bonjour😊 l’adjectif possessif qui se trouve après le nom renforce l’idée d’amour qu’on ressent. C’est une expression et il n’y a pas de règles, comme cela on a aussi “tesoro mio”, “gioia mia”, “cuore mio” etc.
Bonjour Jack, “les pâtes” en italien se dit “la pasta” au singulier, le mot “paste” signifie une autre chose, j’ai fait une vidéo où je parle des erreur fréquentes à éviter, à la minute 8:50, je parle de la différence entre “pasta” et “paste” : th-cam.com/video/Awmi74cMCEE/w-d-xo.html 🤗
Bonjour Silvia, J'ai une question car je ne comprends pas pourquoi vous mettez du singulier là ou je vois du pluriel. Dans la phrase " ho mangiato tutta la pasta", ne faut-il pas mettre plutôt "tutte" (car si je me trompe pas ça veut dire toutes) à la place de tutta? Merci par avance de votre réponse.
Bonjour Gaëlle, je mets le singulier "tutta la pasta" parce que le nom "pasta" est un nom singulier féminin en italien "La pasta". "Le paste", au pluriel, signifie "les pâtisseries". J'espère que c'est désormais plus clair pour vous 🙂
@@LitalienavecSilvia Bonjour Silvia. Merci beaucoup pour votre réponse. C'est limpide. J'adore vos vidéos. Continuez à nous apprendre votre belle langue italienne. J'espère qu'un jour je pourrais parler aussi bien italien que vous en français. Je vous souhaite une belle journée.
Bonjour madame @Silvia, j’regarde cette video depuis Haïti🇭🇹. Svp donne-moi un peu plus sur le troisième cas de la rétablissement de l’article devant le possessif car je vois pas qu’tu utilise l’article (mia sorella maggiore)
Merci à vous pour vos commentaires 😊 Oui dans ce cours on aborde beaucoup de points de grammaire, prenez tout le temps nécessaire pour étudier tout cela et vous pourrez essayer de faire le test qui concerne les vidéos de la série (Test ton niveau d’italien - Leçons 1 à 7 de la série) pour vérifier que vous maîtrisez déjà les bases acquises lors de la première moitié de la série .
Merci Silvia de votre générosité, j'adore vos cours👍 Et donc si j'ai bien compris, dans la 1ère partie de la leçon concernant les exceptions quant à l'emploi de l'article lorsque le nom de parenté est accompagné d'un adjectif, il convient de dire: La mia sorella maggiore? Merci d'avance pour la confirmation .
Bonjour et merci pour le retour. Dans les commentaires j'ai mis cette petite correction: À la minute 4:31 j’ai oublié d’écrire l’article “LA mia sorella maggiore” (article + possessif + nom de parent + adjectif) D’autres exemples : il nostro zio francese (notre oncle français) , il mio ex marito (mon ex-mari
Grazie mile Silvia per le sue lessioni d’Italiano. Mi piace molto. Hai una voce molta simpatica. En plus j’ai fait de l’italien en 2004 j’avais 17 ans; je suis allé en Sicile. Mon prof s’appelait Signore Salvo Falcone, il travaillait à Paris, à l’INJA? Boulevard des Invalides. Mais de quelle région d’Italie es§tu? Je demande ça parce qu’en Sicile ils ne prononcent pas de la même manière. En tout cas j’aime bien, c’est très bien expliqué. Pour moi, c’est que de la révision.
Merci à vous pour votre commentaire, je suis contente que vous appréciez mes leçons😊 Moi je viens de Rome, dans le Latium. Pour mes leçons je parle un italien standard, sans l’accent romain 😁
En italien on emploie beaucoup moins les possessifs quand c’est clair à qui appartient quelque chose, alors c’est sous-entendu et souvent on le précise pas mais ce n’est pas une erreur de le dire, c’est juste moins naturel.
Salve Silvia, je commence à peine l'Italien et vos vidéos sont excellentes et aident beaucoup! J'ai une question pour les adjectifs possessifs pour la famille: vous dites qu'on rétablit la règle de l'emploi normal de l'article avant l'adjectif mais dans le 3e cas, vous n'utilisez pas cet article? mia sorella maggiore - du coup, je m'interroge... :) merci!
Dans les commentaires j'ai fait la correction À la minute 4:31 j’ai oublié d’écrire l’article “LA mia sorella maggiore” (article + possessif + nom de parent + adjectif) D’autres exemples : il nostro zio francese (notre oncle français) , il mio ex marito (mon ex-mari
Bonjour, merci pour le cours qui est très détaillé et bien construit. J'ai une question: dans la partie adjectifs indéfinis, les adjectifs doivent toujours se situer devant le nom, mais dans le dernier exemple l'adjectif "qualunque/qualsiasi" est situé derrière le nom, est ce une exception ?
Bonjour, merci pour votre commentaire. C’est vrai que dans le dernier exemple que je fais, l’adjectif est placé en fin de phrase “dammi un giornale qualunque“, dans ce cas, quand l’adjectif suit le nom, il a une valeur restrictive par rapport à la qualité d’un objet (ou d’une personne): je veux un journal, peut importe lequel, il suffit que ce soit un journal. Dans les autres cas l’adjectif est placé devant le nom “Mi va bene qualsiasi cosa“ ( n’importe quelle chose, tout me va) “qualunque cosa tu faccia, lo capisco”.(quoi que tu fasses, je comprends). J’espère que c’est désormais plus clair pour vous. À bientôt sur ma chaîne 😊
Grazie mille Silvia ! Je me suis mise au défi de parfaire mon italien d'ici la fin de l'année et grâce à tes cours merveilleusement construits je pense que cela sera fait :) Arrivederci :)
Merci beaucoup Lisa pour votre commentaire, dédiez tous les jours au moins 10 minutes à la pratique de l'italien et vous verrez, vous allez vite progresser 💪🏻😊 Continuez comme ça, avec votre motivation!
Petite correction:
À la minute 4:31 j’ai oublié d’écrire l’article “LA mia sorella maggiore” (article + possessif + nom de parent + adjectif)
D’autres exemples : il nostro zio francese (notre oncle français) , il mio ex marito (mon ex-mari).
Utilizziamo l'articolo anche per indicare un parente col luogo determinato ? ad esempio, il mio zio di Roma ...
@@bvd63Al singolare non utilizziamo l’articolo, “mio zio di Roma”, al plurale invece è obbligatorio utilizzare l’articolo : “i miei zii di Roma”. 🤗
Merci de votre vigilance et de la rigueur professionnelle qui vous accompagne. J'avais un doute(je suis débutant) vous avez confirmé l'oubli .
Merci de le signaler car c'est ce que j'avais remarqué. J'ai préféré regarder les commentaires avant de vous en faire la remarque. Mais vos cours sont parfaits; bravo ! (Je ne peux pas encore vous écrire tout ça en italien)
Merci et bravo à vous pour ces cours d.italien versus Français car la plupart c.est en Anglais et c.est fatiguant. Sachant qu’en Italie ou je vais assez souvent, dès que tu cherches tes mots en italien, ils te répondent en anglais alors que tu fais l’effort de parler leur Langue. Encore Merci, Jean-Claude P. 😊
Parce que les Italiens maîtisent mieux l'anglais que nous ?
Merci beaucoup ça fait presque 3 mois que j’apprends l’italien et votre compte me sert énormément !! Continuez vos vidéos 🇮🇹🇮🇹
Super! 👏🏻 Je suis contente de vous aider dans l’apprentissage de la langue italienne, un grand merci Elisa et à bientôt sur ma chaîne ! 🤗 🇮🇹
Grazzie mia sorella
Merci bcp à vous votre chaîne est ma préférée pour apprendre l'italien
Les leçons sont bien expliqués et vous répondez aussi à toutes les questions
Grazie mille🙏
Merci beaucoup pour votre commentaire, je suis contente que vous aimiez mes leçons 🤗
Bravo madame Sonia,vos cours me font beaucoup du bien
Mi place molto il vostro méthodo di insegnamento. Sei semplicemente brava.
Grazie mille.
Grazie mille, mi fa piacere! Ci vediamo la prossima settimana per una nuova lezione 😊
📌 La playlist de la série pour apprendre l'italien en 14 jours : th-cam.com/play/PLgbUSeT2Lj2xays2MiWuIHKqiz5T6yu24.html
Merci beaucoup chere Silvia. Vous etes une tres bonne professeur.
Merci à vous pour votre commentaire 😊
Grazie Silvia, j'ai beaucoup apprécié
Ça me fait plaisir 😊
Grazie mille è un piacere guardare i tuoi video 😊
Mi fa molto piacere 😍
Sei bravissima. Questa lezione mi è piaciuta. E interesante imparare diverse forme di aggetivi. Ogni lezione mi fa capire italiano più bene. Non voglio essere troppo gentile, ma te lo meriti 😉
Grazie mille per questo commento, mi fa molto piacere 😊 per me è un piacere e sono contenta di aiutarti nello studio dell’italiano. A domani con una nuova lezione! 🇮🇹
Très cool, tes enseignements, vraiment j'adore. Bravooo
Merci beaucoup, cela me fait plaisir, je suis très contente de vous aider! 😊
Superbes vidéos ! Merci bcp pour cette série !
Merci à vous Alex, je suis contente que vous appréciez mes leçons ☺️
Tes vidéo sont très importantes pour moi puis tu expliques super bien🎉
Merci
Merci beaucoup, cela me fait plaisir 😍🇮🇹
Grazie mille sylvia
Superbe vidéo qui m'a fait économiser bcp de temps 🇮🇹❤️
Je voulais savoir quelles étaient les différences entre les adjectifs démonstratifs et "ciò", merci d'avance
Merci beaucoup pour cette leçon !
Avec plaisir 😊
Questa lezion e impressonante
merci bcp tt tes explications sont très simples a comprendre bn courage ❤️
De rien e merci à vous, je suis contente de vous aider 🤗
Bonjour, J'ai lu que Parecchio se traduit précisément par "pas mal de" qui le différencie avec Molto qui lui est la traduction exacte de "Beaucoup de" Est-ce vrai? Merci encore pour la structure de vos cours et la pédagogie qui accompagne.
Merci pourquoi ❤❤❤❤❤
Je souhaite avoir un certificat de langue italienne A2 minimum que faire ?
C'est très bien expliqué merci beaucoup
Merci pour votre soutien :) on se retrouve la semaine prochaine avec une nouvelle vidéo de la série!
❤❤❤ grazie la Mia profesora que Dieu vous bénisse
13:33 ah ça... surtout en quatorze jours ça fait molto là, mais c'est super j'adore
Bonsoir Florian et merci pour votre commentaire! Prenez des notes dans un cahier pour mieux mémoriser 😊
Bonsoir j'ai besoin des vidéos sur la prononciation 🙏🙏
Bonjour, merci beaucoup pour vos vidéos, elles me permettent de rester constante dans l'apprentissage de l'italien, je les adore !! J'ai une petite question pourquoi à 9min vous dites "Queste scarpe qui" et non "queste scarpe qua" ? et pareil pour "Quelle scarpe lì", le nom chaussure n'est-il pas féminin ? Merci d'avance :)
Bonjour Manon et merci pour votre commentaire.
"qui" e "qua" (ici) ce sont des synonymes, les deux alternatives sont correctes.
"lì" et "là" (là-bas) ce sont des synonymes également qui indiquent que les chaussures ne se trouvent pas à côté de l'interlocuteur.
🎉🎉
Excellente leçon, merci beaucoup !!
Une remarque cependant: en grammaire française, nous ne parlons pas d'adjectifs possessifs, démonstratifs ou indéfinis mais ce que tu décris s'appellent des déterminants (ex: cette maison, cette est un déterminant démonstratif, mon chien: mon est un déterminant possessif....etc).
Bonjour, je vous remercie pour votre commentaire et pour votre intérêt. Selon ce que j'ai pu étudier j'ai appris que les déterminants englobent les adjectifs (possessifs, démonstratifs, indéfinis, numeraux etc...) ainsi que les articles (définis, indéfinis). Aujourd'hui en français on emploie plus communément le mot "déterminant possessif" pour "adjectif possessif" et je suis d'accord avec vous, dans cette vidéo cependant mon but est d'expliquer la grammaire italienne à des débutants d'une façon détaillée mais simple.
Je donne donc des traductions des sujets expliqués, dans ce cas "gli aggettivi possessivi, dimostrativi e indefiniti". Ainsi, une personne cherchant à étudier l'italien pourra trouver cette vidéo plus facilement car il cherchera les adjectifs possessifs en italien et non les déterminants en italien.
Qu'en pensez vous ? 😊
@@LitalienavecSilvia
C'est une très bonne explication pour faciliter le repérage de cette vidéo sur TH-cam.
J'enseigne en école élémentaire et nous faisons la différence entre un adjectif qui qualifie un nom et un déterminant qui introduit le nom, indispensable dans le groupe nominal.
Un GN (groupe nominal) c'est déterminant + nom.
On peut enrichir le GN par un ou plusieurs adjectifs.
Dans la grande famille des déterminants il y a les articles, les possessifs, les démonstratifs, les indéfinis, les numéraux, les cardinaux....
Tu peux aussi avoir des pronoms possessifs (le mien, le tien...)
En tout cas j'ai adoré ta vidéo et je vais regarder toutes les autres pour travailler et apprendre cette magnifique langue !! 🥰
@@guillaume7766Je suis ravie de pouvoir vous aider pour la langue italienne et d'échanger au sujet de la langue française avec vous. 😊 À bientôt !
Bonjour, pourquoi dans "amore Mio" l'article possessif est après le sujet s'il vous plaît?
Bonjour😊 l’adjectif possessif qui se trouve après le nom renforce l’idée d’amour qu’on ressent. C’est une expression et il n’y a pas de règles, comme cela on a aussi “tesoro mio”, “gioia mia”, “cuore mio” etc.
@@LitalienavecSilvia grazie mille ! :)
Le jour où je parle italien comme toi tu parles français..
Si vous regardez mes leçons, ce sera possible 😃
Ho mangiato tutta la pasta et non tutte le paste ? Pourquoi? Merci.
Bonjour Jack, “les pâtes” en italien se dit “la pasta” au singulier, le mot “paste” signifie une autre chose, j’ai fait une vidéo où je parle des erreur fréquentes à éviter, à la minute 8:50, je parle de la différence entre “pasta” et “paste” : th-cam.com/video/Awmi74cMCEE/w-d-xo.html
🤗
Pardon. Scusi.
BENE
❤❤❤😂
Très instructif mais très long et trop complet pour une leçon unique
Grazie mille madmame
Grazie mille madame
Bonjour Silvia,
J'ai une question car je ne comprends pas pourquoi vous mettez du singulier là ou je vois du pluriel. Dans la phrase " ho mangiato tutta la pasta", ne faut-il pas mettre plutôt "tutte" (car si je me trompe pas ça veut dire toutes) à la place de tutta? Merci par avance de votre réponse.
Bonjour Gaëlle, je mets le singulier "tutta la pasta" parce que le nom "pasta" est un nom singulier féminin en italien "La pasta". "Le paste", au pluriel, signifie "les pâtisseries". J'espère que c'est désormais plus clair pour vous 🙂
@@LitalienavecSilvia
Bonjour Silvia.
Merci beaucoup pour votre réponse. C'est limpide.
J'adore vos vidéos. Continuez à nous apprendre votre belle langue italienne.
J'espère qu'un jour je pourrais parler aussi bien italien que vous en français.
Je vous souhaite une belle journée.
Grazie mille mia sorella !
Très formidable
Grazie mille 🙏🏿🙏🏿🙏🏿
Merci pour le cours très corsé
Merci pour votre soutien 😊
Merci 🙏
Avec plaisir 😊
Grazie per la lezione 👍
Di nulla, è un piacere! :D
Bonjour madame @Silvia, j’regarde cette video depuis Haïti🇭🇹. Svp donne-moi un peu plus sur le troisième cas de la rétablissement de l’article devant le possessif car je vois pas qu’tu utilise l’article (mia sorella maggiore)
Poco= peu de
Alcuni/e = quelques
Qualche = quelques
Il y a beaucoup d'adjectifs. 😟
Ci sono alcuni aggettivi. 😅
Merci pour ces magnifiques videos!
Avec plaisir, je suis contente que vous appréciez mes leçons 🤗
Bon on va distiller tout cela lentement car c'est vraiment costaud. Comme d'habitude toujours aussi bien fait. Merci.
Merci à vous pour vos commentaires 😊 Oui dans ce cours on aborde beaucoup de points de grammaire, prenez tout le temps nécessaire pour étudier tout cela et vous pourrez essayer de faire le test qui concerne les vidéos de la série (Test ton niveau d’italien - Leçons 1 à 7 de la série) pour vérifier que vous maîtrisez déjà les bases acquises lors de la première moitié de la série .
Merci Silvia de votre générosité, j'adore vos cours👍 Et donc si j'ai bien compris, dans la 1ère partie de la leçon concernant les exceptions quant à l'emploi de l'article lorsque le nom de parenté est accompagné d'un adjectif, il convient de dire: La mia sorella maggiore?
Merci d'avance pour la confirmation .
Bonjour et merci pour le retour.
Dans les commentaires j'ai mis cette petite correction:
À la minute 4:31 j’ai oublié d’écrire l’article “LA mia sorella maggiore” (article + possessif + nom de parent + adjectif)
D’autres exemples : il nostro zio francese (notre oncle français) , il mio ex marito (mon ex-mari
Grazie mile Silvia per le sue lessioni d’Italiano. Mi piace molto. Hai una voce molta simpatica.
En plus j’ai fait de l’italien en 2004 j’avais 17 ans; je suis allé en Sicile. Mon prof s’appelait Signore Salvo Falcone, il travaillait à Paris, à l’INJA? Boulevard des Invalides.
Mais de quelle région d’Italie es§tu? Je demande ça parce qu’en Sicile ils ne prononcent pas de la même manière.
En tout cas j’aime bien, c’est très bien expliqué. Pour moi, c’est que de la révision.
Merci à vous pour votre commentaire, je suis contente que vous appréciez mes leçons😊
Moi je viens de Rome, dans le Latium. Pour mes leçons je parle un italien standard, sans l’accent romain 😁
❤❤❤❤❤❤❤
intéressant
bjr, pq on dit pas le sue tradizione car cest feminin pluriel non??:)
Le pluriel de “ la tradizione” est “le tradizionI”, féminin pluriel 😊
Merci pour Les cours
Di nulla 😍
Il curriculum pour son cv et non suo curriculum ? Merci
En italien on emploie beaucoup moins les possessifs quand c’est clair à qui appartient quelque chose, alors c’est sous-entendu et souvent on le précise pas mais ce n’est pas une erreur de le dire, c’est juste moins naturel.
Merci bcp. Je vais à Lecce à un mariage en juin. Alors je suis assidu à vos cours.
Grazie per tutti i corsi
Salve Silvia, je commence à peine l'Italien et vos vidéos sont excellentes et aident beaucoup! J'ai une question pour les adjectifs possessifs pour la famille: vous dites qu'on rétablit la règle de l'emploi normal de l'article avant l'adjectif mais dans le 3e cas, vous n'utilisez pas cet article? mia sorella maggiore - du coup, je m'interroge... :) merci!
Dans les commentaires j'ai fait la correction
À la minute 4:31 j’ai oublié d’écrire l’article “LA mia sorella maggiore” (article + possessif + nom de parent + adjectif)
D’autres exemples : il nostro zio francese (notre oncle français) , il mio ex marito (mon ex-mari
Bonjour, merci pour le cours qui est très détaillé et bien construit. J'ai une question: dans la partie adjectifs indéfinis, les adjectifs doivent toujours se situer devant le nom, mais dans le dernier exemple l'adjectif "qualunque/qualsiasi" est situé derrière le nom, est ce une exception ?
Bonjour, merci pour votre commentaire. C’est vrai que dans le dernier exemple que je fais, l’adjectif est placé en fin de phrase “dammi un giornale qualunque“, dans ce cas, quand l’adjectif suit le nom, il a une valeur restrictive par rapport à la qualité d’un objet (ou d’une personne): je veux un journal, peut importe lequel, il suffit que ce soit un journal.
Dans les autres cas l’adjectif est placé devant le nom “Mi va bene qualsiasi cosa“ ( n’importe quelle chose, tout me va) “qualunque cosa tu faccia, lo capisco”.(quoi que tu fasses, je comprends).
J’espère que c’est désormais plus clair pour vous. À bientôt sur ma chaîne 😊
Grazie mille, sono alla lezione 6/14.
Petit à petit j'apprends grace à vous merci beacoup.
Benissimo, continuez comme ça! 💪🏻😁
Grazie mille Silvia ! Je me suis mise au défi de parfaire mon italien d'ici la fin de l'année et grâce à tes cours merveilleusement construits je pense que cela sera fait :) Arrivederci :)
Merci beaucoup Lisa pour votre commentaire, dédiez tous les jours au moins 10 minutes à la pratique de l'italien et vous verrez, vous allez vite progresser 💪🏻😊 Continuez comme ça, avec votre motivation!
Ah c'est ça
Grazié molte Silvia 💞
🤗