Akosh - Majom a ketrecben [Rock version]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ส.ค. 2024
  • This song has been released on the "Új Törvény" (New Law) album of Akosh, in 2002. The title means "Monkey in the cage". It's the original rock version, performed on "Az utolsó hangos dal" (The last loud song) concert in 2004.
    There's a lyrical version of this, which performed on the Andante concert, in 2003. You can found that version on this site too. The difference is really interesting between them.
    The meaning of the two songs are the same, however the lyrical version tells it with sorrow, and the rock version tells it with anger. You can find a translation for it's text on the "Lirama" site.

ความคิดเห็น • 33

  • @kispiturka
    @kispiturka 11 ปีที่แล้ว +5

    eszmeletlen, akarva sem lehet hibat talalni eloadasaban. legtokeletesebb hang, egyedulallo muvesz

  • @idegeimre0
    @idegeimre0 13 ปีที่แล้ว

    sok engedelmes, néma rab nézi az életem, megy a műsor, ketrec a ketrecben, ráznám én, de az ráz engem, a rabok szíve jól kezelhető.

  • @Miklos19710605
    @Miklos19710605 13 ปีที่แล้ว

    Ez nagyon zúúúúzóóóós!!!!!! Nagyon szuper!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @timeanemeth4622
    @timeanemeth4622 5 ปีที่แล้ว +1

    Valaki mondja már meg ki az a festett arcú srác!!Tudni akarom a nevét!!Segítsetek légyszí❤❤

    • @TheInvisible55
      @TheInvisible55 4 ปีที่แล้ว +1

      helyeske, mi ? :)

    • @timeanemeth4622
      @timeanemeth4622 4 ปีที่แล้ว

      Te talán tudod????☺☺☺

    • @ddavid4127
      @ddavid4127 4 ปีที่แล้ว

      Az első férfi akit életedben láttál hogy ennyire tetszik?

    • @timeanemeth4622
      @timeanemeth4622 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ddavid4127 nem ,de van benne valami különleges,olyan áhítattal nézi Ákost👍👍😁😁😁

    • @wood770208
      @wood770208 4 หลายเดือนก่อน

      ​én a mellette álló üvöltve éneklő vagyok, de ott az első sorban mindenki extázisban volt.. :D

  • @GlorytoTheMany
    @GlorytoTheMany  18 ปีที่แล้ว +2

    Na de idézek még egy logot:
    "You must understand the stakes here... if SHODAN is left to continue, her reality will completely assimilate ours. Space will become cyberspace and SHODAN's whims will become reality." (Dr. Marie Delacroix) Szerintem nagyon érdekes a mesterséges intelligenciák témája, és ez a játék egy meglehetősen jó perspektívából mutatja be a mesterséges intelligenciák létrehozása esetén esetlegesen felmerülő problémákat. Ez már művészet.

  • @Bodo_Richard
    @Bodo_Richard 2 ปีที่แล้ว +1

    El is gurult a gyogyszerem ekkor a koncerten ...

  • @Platschu
    @Platschu 15 ปีที่แล้ว

    Az első pár másodperc kiváló csengőhang lehetne, ha a közönség nem szólna alatta. Imádom ezt a dallamot. :D

  • @fikuszkukisz1225
    @fikuszkukisz1225 11 ปีที่แล้ว

    Nagyon jó!
    Imádom a számait!

  • @yocek79
    @yocek79 14 ปีที่แล้ว

    1:41-nél hogy tombol a közönség!Hát hiába Ákos tudja hogy kell a hangulatot fokozni!Nagyon állat!!!

  • @GlorytoTheMany
    @GlorytoTheMany  18 ปีที่แล้ว +1

    Nincs mit. Szerintem is nagyon király ez a szám. :)
    Ráadásul még ha nem tévedek, Ákos zenei világa mellett még System Shock 2 világát is ismered. Sajnos kevesen ismerik az SS2-őt. :(
    "Glory to The Many... I am a voice in their choir..." (Anatoly Korenchkin)
    "You travel within the glory of my memories, insect. I can feel your fear as you tread the endless expanse of my mind. Make yourself comfortable... before long I will decorate my home with your carcass." (SHODAN)

  • @GlorytoTheMany
    @GlorytoTheMany  18 ปีที่แล้ว +2

    Ez a rockváltozat az eredeti! Az Andante verzió csak feldolgozás.

  • @GlorytoTheMany
    @GlorytoTheMany  18 ปีที่แล้ว +1

    Jobb minőségű lenne, de a TH-cam automatikusan lerontja a videók minőségét. Hát ezt sajnos ennyire rontotta le.

  • @Ujvilag
    @Ujvilag 18 ปีที่แล้ว

    Mennyire örülnék egy JÓMINŐSÉGŰ videónak, ami nem andante...teeee :D

  • @GlorytoTheMany
    @GlorytoTheMany  13 ปีที่แล้ว +1

    @emailia Értem én, és értékelem az őszinteséget! Ami igaz, az igaz. Ennek a dalszövegfordításnak egyébként nem az volt a lényege, hogy akár az új szöveggel is énekelhető legyen a szám; hanem inkább, hogy minél inkább megtartsa az eredeti szöveg jelentését. Általában, ha úgy fordítanak le egy dalt, hogy énekelhető legyen, akkor itt-ott módosul az eredeti szöveg jelentése, mert másképp nem tudják kihozni a rímet meg a ritmust.

  • @GlorytoTheMany
    @GlorytoTheMany  18 ปีที่แล้ว +1

    Van még egy film, amit még szeretek, az a Mesterséges Értelem, ami szintén a mesterséges intelligenciák elméletével foglalkozik, csak egészen más lehetőségeket mutat be, és egészen másképpen, mint az SS2.
    Nos, tényleg kár, hogy az emberek nem ismerik az SS2-őt, én mindenesetre terjesztem a hírét, ahol csak lehet. :)
    Többiek: Bocs ezért a kis offtopicért, dehát SS2 rajongók vagyunk, nem tehetünk róla. :) De azért én Ákos-rajongó is vagyok ám. :)

  • @Nesta7210
    @Nesta7210 15 ปีที่แล้ว

    3:00-nál a legjobb

  • @quianna11
    @quianna11 13 ปีที่แล้ว

    Annnnnnnnnnnnnnyyyyyyyiraaaaaaaaaaaaaaa jóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóó!!!!!!!!!!!!:)

  • @SOAD0219
    @SOAD0219 14 ปีที่แล้ว +1

    2:28-nál vagy nagyon átéli a zenét a srác vagy nagyon beiszogatott a drága?! :D

    • @timeanemeth4622
      @timeanemeth4622 5 ปีที่แล้ว

      Beivott tuti🤣🤣🤣fel se tűnt eddig🤣🤣

    • @agnespapp552
      @agnespapp552 ปีที่แล้ว

      😂Ketrecben' van.

  • @Unkaristein
    @Unkaristein 12 ปีที่แล้ว

    eurovizio ?

  • @GlorytoTheMany
    @GlorytoTheMany  13 ปีที่แล้ว

    @emailia Bevallom én követtem el őket, igaz, jó 5 évvel ezelőtt. Ma már valószínűleg jobban fordítanék, de manapság meg már nem foglalkozom ilyenekkel. :S Most mondanám, hogy írj jobbat; de sajnos a Lirama-t ellopták, így már nem tudunk hozzáférni.

  • @GlorytoTheMany
    @GlorytoTheMany  14 ปีที่แล้ว

    @emailia Egyetértünk. :D Én is ezt mondom. ;)

  • @THRUD7
    @THRUD7 14 ปีที่แล้ว

    Nekem ez jobban tetszik
    az andante verzió nem jött be xd

  • @wombation
    @wombation 14 ปีที่แล้ว

    inkább 1000szer!