你好. 我喜欢你的视频! 非常感谢!One question please: this octobre I'll be first time as tourist in China. It's usuell to call the waiter in a restaurant with: 帅哥? Bai bai, Klaus.
you mean “免奶miǎn nǎi and 免糖 miǎn táng”riget? 不可以 no we can't say ~ By using “免miǎn”--basically we will say“免费 miǎn fèi=for free” or “免税miǎn shuì=tax free” but coffee situation it will be weird. And one suggestion--if you can use Pinyin, hope you can try to write Chinese characters☺
@@canachinese1122 Thank you very much.unfortunately I don't have hanzi key board in my phone, I have it on my desktop. So would we say sugar free and free of milk or without sugar and without milk in puthonghua
In my opinion no quick trick or tips but to practice to get used to this language. I think at the beginning you may change this video a little more slower to check whether you can catch"帅哥"
Chengdu hot pot: I remember. When I was there I was asked if I wanted mine “hot” or “not too hot”. If "hot" they put one kilo of chillies, if not "not too hot" they put half a kilo. 🤣🤣🤣🥵🥵🥵
哈哈哈,you‘ve been to Chengdu?Now I am in Chengdu.Yes, the hot pot in Chengdu can be very spicy. In Chinese we basically say“微辣 wēi là=slight spicy” “中辣 middle” “特辣 tè là=extremely spicy” 微辣 中辣 特辣,所以你记得要“微微微辣” 😂
不好意思,我不明白ABF的意思。 中式 means Chinese style but for coffee,we don't say 中式。Only have美式(咖啡) kind of means black coffee,no sugar no milk. 中式 you can use like this way--中式建筑 zhōng shì jiàn zhù=Chinese style building 中国菜=Chinese dishes or cuisine For American dishes,you can say 美国菜,but honestly 美国菜 are not that famous as 法国菜🇫🇷 or 意大利菜🇮🇹。
you are the best! :)
谢谢您,辛苦了。😊
也谢谢你呀~ 一定要多练习
谢谢❤❤❤❤
不客气啊!还是加油加油!
more of this please
Will and remember to watch
teacher Cana Can you teach more than?😊😊😊😊❤❤❤
Best of all.👍⭐💐
Thank you for your support
More more more❤❤❤
谢谢
我还没吃过正宗的火锅。我虽然吃不了辣的东西,但是想吃吃看😄
哇!这些中文完美!
I like very much Dylan ❤❤❤
Cana you are great! have a nice one👍
谢谢!你也是!
Thank you so much❤❤❤
也谢谢你的支持
So good!Thanks Teacher Cana!!
不客气啊,谢谢你支持!
Wow, love this content. Very helpful😊
谢谢!Happy to be helpful
太棒了💯
谢谢你!
谢谢老师 我明白了 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍❤️😊👍👍👍
不客气~也谢谢你的支持
我是留学生现在我学习汉语
@@mydream6985 加油~
谢谢
不客气,也谢谢你
vous avez gagné 1 abonné. super intéressante vidéo 谢谢你啊
Thank you for your support~谢谢 and I will keep updating
your videos so good ~~🥺🤗💗谢谢
不客气啊。也谢谢你的支持~Thank you
谢谢Cana老师
不客气啊,也谢谢你
谢谢。
你的视频非常有帮助。我喜欢你的频道!🤩
你的评论也让我非常开心,谢谢你喜欢我的频道呀~
@@canachinese1122 🤩🙏
我喜欢这个💜
谢谢,加油,多练习
@@canachinese1122 我将努力工作 😅
@@kafjaf6387 加油加油!!大家都需要努力工作🤣
你好. 我喜欢你的视频! 非常感谢!One question please: this octobre I'll be first time as tourist in China. It's usuell to call the waiter in a restaurant with: 帅哥? Bai bai, Klaus.
Actually in some common restaurants if you see the waiter is a young man you can use.Or a safer way is to say你好,"服务员fú wù yuán=waiter/waitress"
Movie name, please?
at the beginning I said and showed,理智派生活 lǐ zhì pài shēng huó
👍
Nihao Laoshi, keyi ye shuo mian nai he mian tang ma ? Duoxie!
you mean “免奶miǎn nǎi and 免糖 miǎn táng”riget? 不可以 no we can't say ~ By using “免miǎn”--basically we will say“免费 miǎn fèi=for free” or “免税miǎn shuì=tax free” but coffee situation it will be weird. And one suggestion--if you can use Pinyin, hope you can try to write Chinese characters☺
@@canachinese1122 Thank you very much.unfortunately I don't have hanzi key board in my phone, I have it on my desktop.
So would we say sugar free and free of milk or without sugar and without milk in puthonghua
@@Sujoanghosh 好的,明白了~“免糖 免奶”不可以,我们不这么说~ 只说“不加糖不加牛奶”or“不要/不放fàng 糖 不要/不放牛奶”
@@canachinese1122 duoxie ni,hen yongyou!
I can't hear the restaraunt woman say 帅哥 no matter how many times I listen to the conversation. Any tips to improving listening skills for hanyu?
In my opinion no quick trick or tips but to practice to get used to this language. I think at the beginning you may change this video a little more slower to check whether you can catch"帅哥"
I believe it s " iced Americano" not " cold one "
Sorry and thank you will pay attention next time!
Chengdu hot pot: I remember. When I was there I was asked if I wanted mine “hot” or “not too hot”. If "hot" they put one kilo of chillies, if not "not too hot" they put half a kilo. 🤣🤣🤣🥵🥵🥵
哈哈哈,you‘ve been to Chengdu?Now I am in Chengdu.Yes, the hot pot in Chengdu can be very spicy.
In Chinese we basically say“微辣 wēi là=slight spicy” “中辣 middle” “特辣 tè là=extremely spicy”
微辣 中辣 特辣,所以你记得要“微微微辣”
😂
@@canachinese1122 我花了三个月的时间有利中国。现在我想回去至少一年, 并自愿为没有英语母语人士的农村学校的孩子们教授英语。这不会花费中国政府任何费用。
请问 如果我叫中式表示中国菜那个ABF 怎么叫?
不好意思,我不明白ABF的意思。 中式 means Chinese style but for coffee,we don't say 中式。Only have美式(咖啡) kind of means black coffee,no sugar no milk.
中式 you can use like this way--中式建筑 zhōng shì jiàn zhù=Chinese style building
中国菜=Chinese dishes or cuisine For American dishes,you can say 美国菜,but honestly 美国菜 are not that famous as 法国菜🇫🇷 or 意大利菜🇮🇹。
@canachinese1122 在泰国的酒店,ABF代表“”
ABF 代表“American Breakfasts”.
@@RushJiBoo 可以说“美式早餐 měi shì zǎo cān”=American style breakfast
@@canachinese1122 非常感谢。