ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
我1997到2001年读了四年法语本科,不过现在在德国十多年了,成了德语老师。很久以来就一直想再重拾我的法语,可惜我住在东边,很难再接近地理上的法国。但是发现你们的视频真的很高兴。
謝謝你!有機會很歡迎來高階法語課程體驗喔!
bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
Julie的那句et avec votre baguette?真的很母湯(中文翻譯似乎減弱了殺傷力)還我想太多了>////
我覺得在法國看到一些中式或台式餐廳,因為大多都是中文的母語者開的,反而不太有取名很好笑地問題XD只有曾經看到一個法國人開的品牌叫Faguo,我直覺想到是中文的「法國」,還跟朋友爭了很久XD 結果一查才知道創辦人去過中國~應該也是這樣而得名(?
😂
電影Taxi中也有不少影響力的句子, 及於後來東亞喜劇.
我在法国公司遇到一个意大利人,问他会说法语吗,他说了句comme si comme ca...
J'ai vu un tatouage en Chinois "雞湯麵" MDR
啊,这就是为什么我先生很反对说Bon appétit,但他根本就没解释出个所以然. 谢谢,现在清楚多了
跟我們分享你今天在路上看到的法文單字吧!🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|零基礎線上】2小時,輕鬆自信開口說法文!bonjouratous.com/product/trial-online-julie/
關注~👍
我在法國地鐵🚇看到有位法國人刺射手座♐️在手臂上,我就跟他說喔我也是同星座,他就說他轉機在台灣吧拉吧拉,然後下車時問我要不要去他家😅
Bonjour! A La Carte这个字在马来西亚已经用了很久,超过十年。原来它源自于法语。Merci bcp!
干爆鸭子(不加水,大火爆炒的鸭子)被翻译成 fxxk the duck until it exploded
「干、乾、幹」在簡體字的都變成「干」
莉花越來越漂亮了欸
我有一次在RER A 上看到有一个人的T-shirt 上写着“王八蛋”……😅
Deja vu
杰宇在哪里
👍Oh la la👍
Cafe..hahaha
Oh la la 聽起來很像中文的 唉啊啊啊啊吲的感覺XD
"Essentiel"
ou es 杰宇老師?
👍🏻👍🏻👍🏻❤️❤️❤️
鯊鯊
沒戴眼鏡的茱莉真的是大美女!!其實C'est la vie 在中文裡應該是我們台灣人常講的“要認命!”或是“啊就是這樣啊你想怎樣!”
对内地来说应该是.这就是命
哎呀.... 這樣就更混亂了... " Bon appétit" , "coome ci , comme ca" 都不能這樣用... 那應該要怎麼用.... 這個影片的知識量有點高 @@
ohlala me rappelle cette vidéo 😂😂😂 th-cam.com/video/odPzHzhdSkg/w-d-xo.html
我1997到2001年读了四年法语本科,不过现在在德国十多年了,成了德语老师。很久以来就一直想再重拾我的法语,可惜我住在东边,很难再接近地理上的法国。但是发现你们的视频真的很高兴。
謝謝你!有機會很歡迎來高階法語課程體驗喔!
bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
Julie的那句et avec votre baguette?真的很母湯(中文翻譯似乎減弱了殺傷力)
還我想太多了>////
我覺得在法國看到一些中式或台式餐廳,因為大多都是中文的母語者開的,反而不太有取名很好笑地問題XD
只有曾經看到一個法國人開的品牌叫Faguo,我直覺想到是中文的「法國」,還跟朋友爭了很久XD 結果一查才知道創辦人去過中國~應該也是這樣而得名(?
😂
電影Taxi中也有不少影響力的句子, 及於後來東亞喜劇.
我在法国公司遇到一个意大利人,问他会说法语吗,他说了句comme si comme ca...
J'ai vu un tatouage en Chinois "雞湯麵" MDR
啊,这就是为什么我先生很反对说Bon appétit,但他根本就没解释出个所以然. 谢谢,现在清楚多了
跟我們分享你今天在路上看到的法文單字吧!
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|零基礎線上】2小時,輕鬆自信開口說法文!
bonjouratous.com/product/trial-online-julie/
關注~👍
我在法國地鐵🚇看到有位法國人刺射手座♐️在手臂上,我就跟他說喔我也是同星座,他就說他轉機在台灣吧拉吧拉,然後下車時問我要不要去他家😅
Bonjour! A La Carte这个字在马来西亚已经用了很久,超过十年。原来它源自于法语。Merci bcp!
干爆鸭子(不加水,大火爆炒的鸭子)被翻译成 fxxk the duck until it exploded
「干、乾、幹」在簡體字的都變成「干」
莉花越來越漂亮了欸
我有一次在RER A 上看到有一个人的T-shirt 上写着“王八蛋”……😅
Deja vu
杰宇在哪里
👍Oh la la👍
Cafe..hahaha
Oh la la 聽起來很像中文的 唉啊啊啊啊吲
的感覺XD
"Essentiel"
ou es 杰宇老師?
👍🏻👍🏻👍🏻❤️❤️❤️
鯊鯊
沒戴眼鏡的茱莉真的是大美女!!其實C'est la vie 在中文裡應該是我們台灣人常講的“要認命!”或是“啊就是這樣啊你想怎樣!”
对内地来说应该是.这就是命
哎呀.... 這樣就更混亂了... " Bon appétit" , "coome ci , comme ca" 都不能這樣用... 那應該要怎麼用.... 這個影片的知識量有點高 @@
ohlala me rappelle cette vidéo 😂😂😂
th-cam.com/video/odPzHzhdSkg/w-d-xo.html