自身の失敗談から会話術について語るファウナ【セレス・ファウナ / HololiveEN/切り抜き】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024
  • 【SOURCE】
    • 【THE WITCHER 3】 The Ba...
    【Ending】
    Let Me Stay Here - Ceres Fauna
    • 【Original Song MV】 Let...
    / @hololive - hololive ホロライブ - VTuber Group
    / @hololiveenglish -hololiveEnglish
    【推し・好き】
    Ceres Fauna Ch. hololive-EN
    / @ceresfauna -セレス・ファウナ
    #ホロライブ切り抜き #HololiveEN #Hololive #Vtubers #ceresfauna #セレスファウナ #ホロライブEN #faunline #切り抜き

ความคิดเห็น • 3

  • @Counselor-yj8hk
    @Counselor-yj8hk หลายเดือนก่อน +30

    I was watching Hololive EN clips and ended up here. Thanks for clipping Fauna in Japanese.

  • @luveevee5919
    @luveevee5919 หลายเดือนก่อน +4

    言ってくれた子はガチの陽キャなんやろうな。それとも小さい頃でまだ本音がそのまま出たのか

  • @tarouyamada9351
    @tarouyamada9351 หลายเดือนก่อน

    内容じゃなくて英語の話ですまんけど、今回のように誰かと仲良くなる文脈で"popular"のフレーズを聞いた時に、「人気者になる」で止めるのか「(異性に)モテる」まで言及するのかという判断でいつも悩んでしまう。ただ、ひとことで「モテる」と言っても必ずしも異性が相手でない場合にも使うので、あまり気にせず読者側に文脈から察してもらえばいいのかもしれんけど。