@@koya_ma Thank you for accommodating us oversea fans, 社長さん! It is much, much appreciated. If you are being troubled by translation, I can share some advice with you. In my opinion, it's perfectly fine to use the word 'cover' for your videos even though you are not producing original arrangment for it. 'Perfect cover' isn't a common term to use but people should have no difficulty understanding its meaning, so feel free to use it! By the way, if you could put English words like 'masayoshi takanaka', 'cover', or 'tab' and 'tutorial' in your video title (not only in thumbnail), it will make your videos a lot more searchable for English speaking players who are looking for Takanaka related contents & boost views! In fact, your videos never showed up for me when I was searching in English.🥲 Either way, your tutorial videos have been extremely valuable to us so I really wish it could reach more audiences, especially oversea fans. Please keep up the good work and hope my advice are helpful!☺
有難うって言ってしまいます!
ヤバイです。オケからここまでの完成度で…言葉が見当たらない。
曖昧な音加減、耳コピも出来ず諦めた曲ですから感動級です。
オケがなく、落とせないのもネックですよね…(泣)
動画アップありがとうございました😍素敵な演奏に痺れました!”弾いてて美味しいところ”を更に魅力的にされてて!本当凄い!!👋👋👋
いつもあありがとうございます。また頑張ります〜
もう、言葉がナイ位に浸ってます。
コレは自分はかなり掛かる曲かもです。コヤーマさん素晴らしい以上に
この曲をオケから完成してる事に
言葉がナイです。この曲、本当に本当に高中さんの中で1番すきなのに
ベストアルバム的な作品にも出てこず、今回、スポット当ててもらう以上の動画を見せて貰えて感無量です。素晴らしい以上の完コピです!
ありがたい言葉です。出してよかった...
素晴らしいの一言に尽きます。改めてこの曲の良さを再認識させて頂きました(^^)
ありがとうございます!
素晴らしい動画ありがとうございます。この曲をとりあえずいただいて感謝です😂練習用動画を心待ちにしております
練習用動画、音と映像素材は揃ったので、これから編集に入ります〜
Fantastic playing as always! ☺️
Thank you very much. It is very encouraging.
世界の完コピスト
ありがとうございます
これからも頑張ります〜
素晴らしいですね。
コピーだのカヴァーだの議論してもしかたないよね。
だって、おれの魂が『あの頃聞いた高中そのもの』なんだから。
高中本人だって、アルバム音源をライブで完璧に再現できないんだし。
要はリスナーが『完全再現』だと思えば、それでイイんだよ。
力になります!ありがとうございます!
(追伸)でも、若くから俺みたいに心に残る楽曲を作ってた高中さんもすごいですよね。中学から憧れてましたから…還暦前は多いですよね(笑)
😊
重複してたらゴメンナサイ。
アンチもいるでしょうが、俺はコヤーマさんのカバーは参考になりますし、マネも出来ない事も多いですか、演奏もコピーもタブ譜も、とても有難く想います。再生回数も伸びますか?(笑)
サンバパティ、アースウィンドのカバーとか弾いて貰いたいのはホント沢山ありますので(笑)
ありがとうございます。力になっています。次も頑張ります。
あの、曖昧な音が出せなくて、聞き取っても、たまに出る曖昧な指運?
クセっぽいのが出来ない。
コヤーマさんは理解、俺は似せようと努力の限界。の違いが少し見えた様な気がします。向き直してがんばりますかね…(笑)
これから練習用動画作成します〜
もっとコンプ、、、
ご視聴ありがとうございます。ご期待に添えなくてすみません。
コピーなの? カバーなの? カバーだったら、あなた独自の解釈によるアレンジはどれ? どの辺り? コピーなら別にいいけどさ・・・
ご視聴ありがとうございます。深く考えず表現ごちゃ混ぜですみません。最近は海外の登録者も増えてきたのでそちらの方も意識しだしたんですが、前の動画出す時に英語圏の方に相談したら「日本で言うところのコピーは英語ではカバーだよ。完コピを表す言葉はなくて、いわば原曲に忠実なカバー」みたいにアドバイスされて(短い英語でどう書くか)迷ってました。指摘を受けて少し凹んだので、いろいろ調べたんですがどうもよくわからない。「Perfect Cover」も間違っているのかも。とりあえずは、日本語では「完コピ」英語では単純に「Cover」の表記で統一しようかなと今のところは思ってます。熱心な方で「完コピじゃない!」って言う人もいるのでキリがないんですが...
@@koya_ma Thank you for accommodating us oversea fans, 社長さん! It is much, much appreciated. If you are being troubled by translation, I can share some advice with you.
In my opinion, it's perfectly fine to use the word 'cover' for your videos even though you are not producing original arrangment for it. 'Perfect cover' isn't a common term to use but people should have no difficulty understanding its meaning, so feel free to use it!
By the way, if you could put English words like 'masayoshi takanaka', 'cover', or 'tab' and 'tutorial' in your video title (not only in thumbnail), it will make your videos a lot more searchable for English speaking players who are looking for Takanaka related contents & boost views! In fact, your videos never showed up for me when I was searching in English.🥲
Either way, your tutorial videos have been extremely valuable to us so I really wish it could reach more audiences, especially oversea fans. Please keep up the good work and hope my advice are helpful!☺
@@koya_ma (ChatGPTで翻訳したことをお許しください) 海外のファンを受け入れてくださり、ありがとうございます、社長さん!本当に感謝しています。もし翻訳で困っていることがあれば、いくつかアドバイスをお伝えします。
私の意見では、オリジナルのアレンジを制作していなくても、動画に「カバー」という言葉を使うのは全く問題ないと思います。「パーフェクトカバー」という言葉は一般的ではありませんが、意味が理解できるので、安心して使ってください!
ところで、動画のタイトルに「masayoshi takanaka」「cover」「tab」「tutorial」などの英語の単語を入れていただけると(サムネイルだけでなく)、英語を話す高中正義関連のコンテンツを探しているプレイヤーにとって、検索しやすくなり、再生回数も増えると思います。実際、私は英語で検索しても、あなたの動画が表示されませんでした。😢
いずれにしても、あなたのチュートリアル動画は私たちにとって非常に価値があり、特に海外のファンにもっと届いてほしいと本当に願っています。引き続き素晴らしいお仕事を続けてください!私のアドバイスが役立てば幸いです。☺
Thanks for the advice. I will put your advice into practice. It is really helpful.