তুমি রবে নীরবে | Tumi Robe Nirobe | Rabindra Sangeet | Phalguni Mookhopadhayay
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ต.ค. 2024
- তুমি রবে নীরবে | Celebrating Tagore
Anecdote -00:35
Song - 03:38
Lyrics
তুমি রবে নীরবে হৃদয়ে মম
নিবিড় নিভৃত পূর্ণিমানিশীথিনী-সম॥
মম জীবন যৌবন মম অখিল ভুবন
তুমি ভরিবে গৌরবে নিশীথিনী-সম॥
জাগিবে একাকী তব করুণ আঁখি,
তব অঞ্চলছায়া মোরে রহিবে ঢাকি।
মম দুঃখবেদন মম সফল স্বপন
তুমি ভরিবে সৌরভে নিশীথিনী-সম॥
English translation Translated by- Rabindranath Tagore
-------------------
Thou shalt dwell in silence in my heart
like the full moon in the summer
night.
Thy sad eyes shall watch over me in my
wanderings.
The shadow of thy veil shall rest upon
my heart.
Thy breath like the full moon in the
summer night shall hover about my
dreams, making them fragrant.
Some useful information
--------------------------
Written on: November 3, 1895, at Jorasanko
Age of the poet: 34
Published in: Poems (Songs), October 1896.
Parjaay (Category): Prem (Love)
Upa-parjaay (Sub-category): Boichitro (Variety)
Taal: Ektaal
Raga: Behag
Notation: Veenavadini Magazine 1898
Swarabitan: Vol.10
Notation by: Jyotirindranath Tagore
Anecdote on the song
-----------------------
Tagore associate and eminent editor Amal Home write: “I remember the songs Tagore used to sing at Santiniketan, sometimes at Shyamali, sometimes at Punascha, sometimes at Udichi, sometimes at Udayan, at night. How many times I have heard, sitting at his feet, old favourite songs in the dark or on moonlit nights. Songs like ‘Boro Bedonar moto’, ‘Tumi Robe Nirobe’ and others.”
In the song, ‘Tumi Robe Nirobe’ - instead of saphal swapan the phrase sakol swapan appears correct because sakol, meaning all, is semantically better than saphal or successful. Even Rabindranath’s own translation speaks of the entirety or sakol. This was also reiterated by Rabindrasangeet exponent Debabrata Biswas in his autobiography, Anadi Kumar Dastidar, editor of Visva Bharati Swarlipi Samiti asked him why he had used the term “sakol”. Biswas writes: “I then told Anadida that the notation that was published in Veenavadini magazine had 'all'. Yet Anadida refused to approve the song. Later, however, Anadida approved the song.
Purpose of the presentation
---------------------------------------------
Tagore’s music resonates with people from all walks of life. His songs are performed at cultural events, religious ceremonies and social gatherings, reflecting their enduring popularity. In an effort to bring home this treasure trove to the non-Bengali population and Bengalis around the globe, Brainware University offers a selection of Rabindrasangeet in this presentation. It is enriched with details on the songs and relevant anecdotes.
Sung By
--------------
Sri Phalguni Mookhopadhayay
Chancellor, Brainware University
Phalguni Mookhopadhayay is the founder-Chancellor of Brainware University, founder-Chairman and Managing-Director of Brainware Consultancy Private Limited and founder-Chairman of Webguru Infosystems Private Limited. He did his schooling at Ramakrishna Mission Vidyalaya, Narendrapur, and graduated with honours in Economics from St Xavier's College, Kolkata. He completed his masters in Economics from Calcutta University and MBA from IISWBM, before joining Hindustan Lever as a management trainee. He worked as a market planner for the ABP group for nearly a decade before striking out on his own and successfully launching two private limited companies and one University. Phalguni Mookhopadhayay is a self-taught digital artist, a versatile photographer, a filmmaker and a weekend singer who has already recorded 78 songs and is now immersed in a project to popularise Tagore songs among a global audience.
@pmbrainware
#rabindrasangeet #tagoresong #celebratingtagore #phalgunimookhopadhayay #brainwareuniversity #bengali
Darun hoyeche sir 😊
Thank you😊
Mind-blowing sir, মন ভরে গেল।
Thank you😊
Khub valo ... great voice. Thank you sir
Thank you😊
Known, loved songs with unknown stories behind! One of your bests Sir 🎉 Excellent presentation 👍
Thank you😊
One sentence for this masterpiece:
A sublime rendering of a sublime creation! ❤ 5:06
Thank you😊
Beauty at its best.
Thank you😊
Sang very harmoniously. Thank you sir.
Thank you😊
Lovely Sir
Thank you😊
Excellent sir
Thank you😊
Khub khub bhalo laglo Sir, Darun hoyeche
Thank you😊
A smoothing voice
Thank you😊
Excellent sir ❤❤❤
Thank you😊
Vison sundar laglo sune.
Thank you😊
Nice voice with pleasantable presentation
Thank you😊
Excellent.
Thank you😊
Khub valo laglo
Thank you😊
দারুণ
Thank you😊
Sir I do not know you well. I am 1st year engineering student of your college .When I heard your song I felt you were very close to me. this song is very ........
Excellent
Thank you😊
❤️👍👌
Thank you😊
Excellent sir ,
Thank you😊
Excellent sir❤❤❤❤❤
Thank you😊
Excellent
Thank you😊