eu conheço essa voz parte 4

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 102

  • @tutamaiscozi
    @tutamaiscozi 14 ปีที่แล้ว

    assisti todos os vídeos... adorei.
    admiro demais esse trabalho. fantástico!

  • @Linne1304
    @Linne1304 15 ปีที่แล้ว

    Kra muito boa a materia me amarrei neste documentário, assisti os 4 videos!!!
    Parabéns para todos os dubladores do Brasil, vcs arrebentam.!!!
    Parabéns pela materia AMEIIIIIII

  • @Segueoisma
    @Segueoisma 14 ปีที่แล้ว +1

    Parabéns a todos os dubladores que com seu talento e dedicação fazem da dublagem brasileira um exemplo para o mundo. Sou locutor profissional e trabalho em radio comercial a 3 anos, e tão logo puder, estarei fazendo dublagem ai no RJ.

  • @SakiSenpai1980
    @SakiSenpai1980 15 ปีที่แล้ว

    Karaaaaaa muuitooooo bommmmmmmm
    a primeira vez que vejo toda uma sequencia de videos aqui!
    Amo dublagem!
    Valeu muuuitooooo mesmo!

  • @bethaniasr13
    @bethaniasr13 13 ปีที่แล้ว

    que pena que acabou... hehehe
    muito bom o documentário viu!! vcs estão de parabéns!!!

  • @drFernandoLima
    @drFernandoLima 12 ปีที่แล้ว

    Eu achei esse documentário fantástico!
    Adoro estes dubladores todos que foram mencionados.
    Acho que a dublagem tem sim um papel muito importante: o de proporcionar, àqueles que não tiveram oportunidade de escolarização, o acesso ao entretenimento, e faz isso com qualidade.
    Abraços e parabéns pela iniciativa!

  • @kephascoelho
    @kephascoelho 17 ปีที่แล้ว

    Por isso que eu adoro filme dublado. Nossos dubladores são os melhores e dá um expressividade no diálogo que você não percebe pela legenda.
    O RupertStrauss tah certíssimo! Eles são fantásticos!

  • @Darkdarkness123
    @Darkdarkness123 16 ปีที่แล้ว

    muito legal esse documentário meus parabens.

  • @winfur
    @winfur 16 ปีที่แล้ว

    Parabéns pelo documentário, ficou ótimo!
    Achei super interessante ouvir as opiniões dos próprios dubladores, e tb as experiências deles. Será q rola um documentário parte 2????

  • @elymartini
    @elymartini 16 ปีที่แล้ว

    Gênios!
    Imortais!
    Márcio Seixas, Miriam Ficher, todos eles!

  • @sethhorror4828
    @sethhorror4828 10 ปีที่แล้ว +2

    1:44 alan grat do jurassic park

  • @brandaodc
    @brandaodc 14 ปีที่แล้ว

    Parabéns pelo documentário! E parabéns aos profissionais que participaram do mesmo.

  • @serranopugliesi
    @serranopugliesi 14 ปีที่แล้ว

    Não assito filme dublado, mas realmente admiro o trabalho dos dubladores, pela técnica e pela qualidade da voz!! saudações a estes profissionais!!

  • @famq161180
    @famq161180 15 ปีที่แล้ว

    Íncrivel.
    É uma profissão que cativa muita gente.

  • @HIL44
    @HIL44 14 ปีที่แล้ว

    Muito bom, assisti todas as partes e gostei do trabalho.

  • @MariFranchini
    @MariFranchini 15 ปีที่แล้ว

    Fantástico documentário! Parabéns!
    uma pena os dubladores brasileiros não serem devidamente creditados pelo público por seu belíssimo trabalho...

  • @CH4CarlosHenriqueCH
    @CH4CarlosHenriqueCH 13 ปีที่แล้ว +1

    1:06 essa dubladora ehh linda cara, e a voz dela ehh da hora tb

  • @GledsonBernardelliPereira
    @GledsonBernardelliPereira 15 ปีที่แล้ว

    D+++
    os dubladores brasileiros são muito bons mesmo e o documentário ficou ótimo...

  • @Eu_dimensional
    @Eu_dimensional 15 ปีที่แล้ว

    Muito fera" Definitivamente os nossos super herois são brasileiros rss!

  • @tiberiopetrijr
    @tiberiopetrijr 14 ปีที่แล้ว

    Sensacional, um dos documentários mais legais q eu já vi...

  • @josejair
    @josejair 14 ปีที่แล้ว

    4:07 "Alfred cade minha capa"
    massa aheuheuehue

  • @TheTaniapodologa
    @TheTaniapodologa 12 ปีที่แล้ว

    Um dia eu estava no ônibus e uma voz me chamou atenção demais. Não me contive e como o ônibus estava vazio, perguntei ao homem se era dublador.. pois conhecia sua voz e era a do Robin Willian no Homem Bicentanário rs Ele, muito simpático disse que sim.. Achei o máximo. Depois pesquisando, soube que era ele que faz o Kiko do Chaves também.

  • @mblaster3D
    @mblaster3D 14 ปีที่แล้ว

    Muito bom esse documentário. Queria que os saudosos Darcy Pedrosa e Newtom Da Matta estivessem aí. Uma pergunta, halimahali, qual é a música de encerramento?

  • @kogok89_old
    @kogok89_old 15 ปีที่แล้ว

    Ótimo documentário! Parabéns mesmo! :)

  • @cbcarlos5
    @cbcarlos5 15 ปีที่แล้ว

    Carambaaaa!!! Que trabalho excelente!!!
    Eu sempre quis ser dublador... alguem pode me dar o contato de algum desses dubladores? Principalmente o que faz o batman.
    Parabens pelo Trabalho!!

  • @isalegal
    @isalegal 10 ปีที่แล้ว +1

    cara eu queria passar um dia num estudio deve ser muito maneiro!!!!

  • @RupertStrauss
    @RupertStrauss 17 ปีที่แล้ว

    Deviam postar mais vídeos com arquivos de dubladores. O Ricardo, o Márcio e a Miriam são fantásticos, mas sinto falta de uma matéria mais específica sobre o grande Briggs (Cosmo, Freakazoid, Babão) e sobre o Marcelo Moreno (Mestre Shake, Crocker).
    Ótima iniciativa, parabéns!!

  • @Purbinder03
    @Purbinder03 13 ปีที่แล้ว +1

    "Murieeeel..."
    "Pedala dudu!!"
    "PIRRALHO!!"
    quase tive um ataque epiletico nessas frases!!

  • @dofsmartins
    @dofsmartins 16 ปีที่แล้ว

    Adorei! Só faltou o Briggs pra completar o time.

  • @BingBangPoe
    @BingBangPoe 14 ปีที่แล้ว

    Eu lembro desse episódio do Johnny Bravo que não foi dublador pelo Ricardo Juarez, era na época em que o Cartoon Network tinha aquele quadro "Cartoon Cartoons", onde eles lançavam episódios piloto para potenciais séries. Dependendo da popularidade do episódio eles investiam numa série.
    Johnny Bravo, As Meninas Super-Poderosas, A Vaca e o Frango e O Laboratório de Dexter nasceram assim. =D

  • @Maandyyeah
    @Maandyyeah 12 ปีที่แล้ว

    Quase chorei ouvindo a voz do Coragem, o Cão Covarde T_T Bons tempos...

  • @pedrosilveirapitombo292
    @pedrosilveirapitombo292 12 ปีที่แล้ว

    CARACA TO RINDO MUITO AQUI! FIQUEI REALMENTE EMOCIONADO!

  •  16 ปีที่แล้ว

    ah gente, dublagem é show!
    eu adoro ler, gosto de legenda, mas qdo vi o resgate do soldado ryan dublado, senti a diferença qto a emoção!
    MAS adoro dublagem! Qdo o nizo neto falou comigo, no meu trab, eu senti um baque, pô, é a voz do ferris (curtindo a vida adoidado)!!
    os dubladores nacionias são sensacionais!!

  • @Mochileirolivre
    @Mochileirolivre 14 ปีที่แล้ว

    Nossa! Assisti aos 4 vídeos. Muito bom!

  • @MaiconGP
    @MaiconGP 16 ปีที่แล้ว

    Muito bom eh pouco, sei la estou sem palavras!!
    Deveria ter um OSCAR para os dubladores...
    Eles sao D+!!!
    Obs:nao sei se tem oscar pra dublador ja, se nao tiver ta ai a DICA)
    =DDDDDDDDDDD

  • @eliastocarski
    @eliastocarski 15 ปีที่แล้ว

    Parabéns pela reportagem

  • @seph366
    @seph366 12 ปีที่แล้ว

    O CACHORRINHO AQUELE, CORAGEM O CAO COVARDE KKKKKKK

  • @ccaaii06
    @ccaaii06 10 ปีที่แล้ว

    Nossa um dia eu realmente espero q consiga trabalhar com dublagem eu tenho certeza q iria ser uma satisfacao profissional

  • @acadian0
    @acadian0 13 ปีที่แล้ว

    Pessoal, reportagem fantástica e dubladores fantásticos, mas eu gostaria de ter visto mais um: o dublador do personagem ELE das meninas super poderosas, que é o mesmo do Macaco Louco.

  • @RaulSaiyajin
    @RaulSaiyajin 14 ปีที่แล้ว

    é por isso que eu quero me tornar um dublador.
    Batman, Pumba, esses personagens junto à suas vozes marcaram minha infânçia.
    Poderiam ter aparecido no video também os dubladores do goku, do patrick e do saga de gêmeos.
    ''Em horas como essa, o meu amigo timão aqui diz: Você tem que colocar o seu traseiro no passado''

  • @isabellacoutinho3
    @isabellacoutinho3 11 ปีที่แล้ว

    veshh ! q susto quando a dubladora gritou '' PIRRALHOO!'' kk

  • @TheKillingPerfection
    @TheKillingPerfection 12 ปีที่แล้ว

    ALFRED CADÊ MINHA CAPA
    muito bom huashu

  • @marcellartes
    @marcellartes 15 ปีที่แล้ว

    "timao, podemos ficar com ele" ?
    show !!!
    como é no nome do ator mesmo??

  • @Miguel_Ojuara
    @Miguel_Ojuara 11 ปีที่แล้ว

    eles eram muito fodas, bruce willis e jack nicholson brasileiros.

  • @HecatombicGirl
    @HecatombicGirl 14 ปีที่แล้ว

    Engraçado o Marcio Seixas não lembrar de nenhum filme com o Christopher Walken pq ele dubla o Batman no desenho e dublou o Christopher em Batman - O Retorno. Sobre o documentario foi ótimo. Rachei com a Miriam Ficher dublando a Vaca e terminando a la Tiny Toons!

  • @diogofigueiraa
    @diogofigueiraa 13 ปีที่แล้ว

    ótimo documentário!

  • @VitorHoltzz
    @VitorHoltzz 15 ปีที่แล้ว

    noooosssa, dubladora da vaca e da familia dinossauro, me emocionei agora, serio

  • @Dalinu
    @Dalinu 15 ปีที่แล้ว

    olha, eu simplesmente DETESTO dublagem, mas não tem como negar a marca q as dublagens deixaram em nossas vidas na época dos desenhos. Dou o maior 10 para os dubladores.
    muito boa a reportagem, estão de parabéns

  • @FilipeSousa97
    @FilipeSousa97 13 ปีที่แล้ว

    melhor parte nesse video dublar é um terooooor .... é facil tranquilo rssrsrs

  • @bumblebeeeoptimus
    @bumblebeeeoptimus 13 ปีที่แล้ว

    velho, imagina então o Julio Chaves pra dublar o Jeff Bridges em Tron - O Legado, que quando fala parece que tá sussurrando

  • @lilacat1986
    @lilacat1986 12 ปีที่แล้ว

    A Mirian me marcou como a princesa Sara, mas aquela do desenho "padrinhos mágicos" é MARA!

  • @sullaferreira
    @sullaferreira 12 ปีที่แล้ว

    Haaaaaaaaaaaaa eu sempre queria ser dubladora ^^

  • @RubensGabriel
    @RubensGabriel 13 ปีที่แล้ว

    4:45 Coragem o Cão Covarde !!!!!!!!!!!!!!!

  • @seph366
    @seph366 11 ปีที่แล้ว

    ate msm nos filmes deveria ser a msm, pois é classica *-*

  • @schuwartzers2
    @schuwartzers2 8 ปีที่แล้ว

    muito bom, mtt boom

  • @tedtage
    @tedtage 14 ปีที่แล้ว

    mimiimi... Muriel...
    kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • @diogofigueiraa
    @diogofigueiraa 13 ปีที่แล้ว

    "eu sou o batmannnnnnnnnnnn"
    fodaaaaaaaaaaaaaa

  • @carlaviolinista
    @carlaviolinista 15 ปีที่แล้ว

    ADORO!!!

  • @alenic
    @alenic 16 ปีที่แล้ว

    Concordo que os profissionais brasileiros estao entre os melhores do mundo, se nao os melhores, e em muitos casos , conseguem casar melhor a voz com o personagem animado que o original, caso do ALF O ETEIMOSO (nao sei se muita gente conhece ou se lembra), que tem uma voz muito mais aceitavel na versao brasileira que na americana. Alem de conseguirem sincronizar perfeitamente a voz com os movementos labiais dos atores, no caso de dublarem pessoas.

  • @cindyavelino8069
    @cindyavelino8069 11 ปีที่แล้ว +1

    Parabéns pelo ótimo trabalho que vocês fazem!
    A dublagem do Brasil é a melhor do mundo, pena que os brasileiros não enxergam isso, devido ao preconceito enorme ¬¬
    Não sei o por quê de Brasileiro não gostar das coisas feitas por Brasileiros.. aff

  • @salum75
    @salum75 14 ปีที่แล้ว

    @TheBuilttough Quer dizer que os atores que FIZERAM o filme não conseguem passar a mesma emoção que os dubladores?.Falando em comentários que são perda de tempo...

  • @Julianapedreira2
    @Julianapedreira2 16 ปีที่แล้ว

    amei a descrição: "cabô"
    rsrsrsrs

  • @alenic
    @alenic 16 ปีที่แล้ว

    Mas a voz eh parte integrante da interpretacao e da construcao de um personagem, algo que o ator trabalhou muito para adaptar, criar, etc e tal, e vem alguem, que nao fez parte daquele trabalho, recebe o texto em um dia pra gravar no outro, por mais talentoso ator que seja, nao vai conseguir obter o mesmo resultado.

  • @alenic
    @alenic 16 ปีที่แล้ว

    Acho triste uma ideia que perdura ainda na cabeca de muitos de nos brasileiros, a ideia de que "falar um outro idioma" eh sinonimo de "ter dinheiro". Senti isso na pele, sendo pobre, mas tirando minha experiencia de lado, o mundo esta cheio de locais com pessoas pauperrimas que falam varios idiomas.

  • @luna27
    @luna27 6 ปีที่แล้ว +1

    Pumba❤Batman❤Princesa Sara❤Perninha❤

  • @fighteryoutube281
    @fighteryoutube281 10 ปีที่แล้ว

    Ricardo Juarez dublador do Machine Gun Joe do corrida mortal

  • @ooc41ooo
    @ooc41ooo 13 ปีที่แล้ว

    3:05 LIKE A BOSS

  • @alertmemes
    @alertmemes 12 ปีที่แล้ว

    Gomez Addams
    kkkkkkkkkkkkk

  • @pedrosilveirapitombo292
    @pedrosilveirapitombo292 12 ปีที่แล้ว

    PORRA COM CERTEZA !FEZ MINHA INFÂNCIA E ADOLESCÊNCIA

  • @BrunoM321
    @BrunoM321 14 ปีที่แล้ว

    HAP HAP
    NAO CONSIGO PARAR DE VER ELE FALANDO ISSO
    HSUAHUAHUHUAHUSUAHSUAHSUASHA

  • @alenic
    @alenic 16 ปีที่แล้ว

    Para finalizar, so gostaria de dizer uma ultima coisa, duvido que algum brasileiro aqui admitiria ver , por exemplo, o Wagner Moura, interpretando o Capitao Nascimento e da boca dele saindo isso, por mais sincronizado que estivesse e por mais que vc entendesse:
    Espanhol-Donde esta el baiano? donde esta el baiano? zero-dos, coge la bolsa!
    ou
    Ingles-Where's baiano? where's baiano? zero-two, get the bag!
    ou
    Mandarin-baiano dzai nali? baiano dzai nali? ling-er, gei wo nage daidzi!

  • @JaneAne
    @JaneAne 15 ปีที่แล้ว

    muito bom.

  • @marcelask18
    @marcelask18 15 ปีที่แล้ว

    "DudU cade vc ??" XDDDDD

  • @edsonbrawl8660
    @edsonbrawl8660 3 ปีที่แล้ว

    A voz dele parece a do Guilherme Briggs

  • @Dawainy
    @Dawainy 12 ปีที่แล้ว

    Alguem sabe me dizer qual é o nome da ultiima musica que tocou nos creditos ate o fim do video?

  • @salum75
    @salum75 16 ปีที่แล้ว

    é perda de tempo comparar filme com o som original e dublagem.
    o dublado é uma alternativa as pessoas q nao dominam a lingua inglesa e tbem merecem se divertir.é claro q muitas coisas se perdem na tradução,mas na verdade não existe comunicação perfeita mesmo entre as pessoas q falam a mesma lingua.quem tem dinheiro pra se formar em ingles tbem pode fazer um esforcinho pra comprar uma tv com tecla sap.o q nao podemos fazer é desmerecer o trabalho desses talentosos dubladores

  • @Miguel_Ojuara
    @Miguel_Ojuara 11 ปีที่แล้ว

    legenda vc perde 70% da imagem lendo e vê muito bem os gestos dos artistas.

  • @HecatombicGirl
    @HecatombicGirl 14 ปีที่แล้ว

    Dublagem brasileira é foda, inclusiva p/ o analfabeto, a gente tem os melhores profissionais e tudo mais que todo mundo sempre fala nos doc's, mas quando se trata de filmes c/ atores acho hipócrita os dubladores ficarem defendendo o deles em detrimento do trabalho do ator original. Eles são atores tbm e sabem que representar também é usar a voz (e muito!). Eu particularmente assisto das duas formas, mas pra mim a dublagem só tem preferência em casos de documentário e animação

  • @fehmarttyn
    @fehmarttyn 12 ปีที่แล้ว

    O QUE FAZ O CÃO COVARDE E O MESMO QUE FAZ O RAJ DE BIG BANG THEORY ?O.o

  • @SSFaster
    @SSFaster 14 ปีที่แล้ว

    PULTA KI PARIL DO KRALHO.... naum pude segura essa....
    DU KRALHO DU KRALHO MSM.... ARRAZO!!!!!

  • @gessykamacena
    @gessykamacena 12 ปีที่แล้ว

    Du,Dudu e Edu amooo

  • @1504Renata
    @1504Renata 12 ปีที่แล้ว

    Batmam sem essa voz naum é o mesmo...

  • @alenic
    @alenic 16 ปีที่แล้ว

    Parabens pelo documentario, sou um grande fa de desenhos animados e animacao de uma forma geral, com personagens ficticios, e acho o trabalho dos dubladores muito bom. POREM, sou EXTREMAMENTE contra a dublagem de atores pelo simples fato de que a voz faz tanto parte da interpretacao como o gestual e todo o mais. No meu ponto de vista, eh desreispeitoso com o ator dublar um trabalho seu e os proprios dubladores, que sao atores, tambem nao gostariam de ter seu trabalho "retocado".

  • @L34ndr0LCM
    @L34ndr0LCM 13 ปีที่แล้ว

    Ricardo Juarez, Michael Vaughn pra sempre!!!!!!!!!!

  • @TiagoLeopoldino
    @TiagoLeopoldino 13 ปีที่แล้ว

    EU QUERO SER DUBLADOR!!!!!!!! ahhhhhhhh!

  • @cindyavelino8069
    @cindyavelino8069 11 ปีที่แล้ว

    eu não acho que o dublador do ben 10 seja ruim, ele é um ótimo dublador, assista "apenas um show"(regular show) e veja a atuação dele no personagem Rigby. Se vc acha que ele não deu "dinâmica" ao ben, acho melhor vc assistir de novo. Cara, a dublagem do Brasil é a melhor do mundo, só brasileiro que não vê isso..
    Só pq aparece de vez ou outra uma dublagem ruim ( que sim, existe) o povo tem a mania de condenar e generalizar a dublagem. E tbm não generalize que todos os filmes dublados são ruins.

  • @lukas4175
    @lukas4175 13 ปีที่แล้ว

    1 pessoa nao gostou do video kkkk

  • @Miguel_Ojuara
    @Miguel_Ojuara 11 ปีที่แล้ว

    haters são porre de cana. vade reto satanás.

  • @pezente7
    @pezente7 17 ปีที่แล้ว

    dudu cade você?
    ueAHAeuhaeUEAaE

  • @PaladinodoCerradooficial
    @PaladinodoCerradooficial 13 ปีที่แล้ว

    Thau lillica!

  • @crisesther1
    @crisesther1 12 ปีที่แล้ว

    Concordo, Talvez chaves não fizesse tanto sucesso como faz, sem uma dublagem desse nível...a dublagem é ótima, mas tem canal a cabo que passa filme cm cada dublagem...tem uma dublagem do filme Encontro marcado com Brad Pitt e Anthony Hopkins que é uma desgraça..as vozes não combinam e a interpretação é uma porcaria...

  • @KirkRudoy
    @KirkRudoy 13 ปีที่แล้ว

    Princesa Sara *.*

  • @alenic
    @alenic 16 ปีที่แล้ว

    Nao desmereco o trabalho dos dubladores, de forma alguma, mas acho que o som original eh parte da obra e nao pode ser assim descartado. Nos brasileiros lemos pouco, portanto, para a grande maioria, ler legendas realmente atrapalha.
    Porem, acho que dublar tudo seja nao uma solucao mas simplesmente uma maneira de mascarar um OUTRO problema. Entende meu ponto? .

  • @WalkyLyz
    @WalkyLyz 12 ปีที่แล้ว

    Filmes dublados são muito ruins. Mas não por causa do dublador, mas sim por causa do estúdio que muitas vezes mandam o dublador falar algo do tipo "tolinho" ou "estamos fritos". A dublagem tem que ser mais natural, com gírias que nós, jovens do século 21, usamos. A dublagem de desenhos animados ja é um pouquinho melhor, dependendo do desenho. A dublagem do Ben 10, por exemplo, é uma merda, não por causa do estúdio, mas sim por causa do dublador, que não tem "dinâmica", como disse o Sr Incrível.

  • @TheKillingPerfection
    @TheKillingPerfection 12 ปีที่แล้ว

    DUDU CADÊ VOCÊ

  • @Miguel_Ojuara
    @Miguel_Ojuara 11 ปีที่แล้ว

    som original e imagem original sem legendas distrativas e inúteis.

  • @Miguel_Ojuara
    @Miguel_Ojuara 11 ปีที่แล้ว

    errata, não vê

  • @Miguel_Ojuara
    @Miguel_Ojuara 11 ปีที่แล้ว

    certo ér ver sem legenda vc vê 100% original tal como num filme nacional, até pq nunca vi filme nacional com em nosso idioma, vsf.