TF2 #33 (Rus) Live and Let Spy | TEAM FORTRESS 2 НА РУССКОМ
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 เม.ย. 2015
- Группа ВК - TheMoreman4ik
Оригинал - The Winglet: Live and Let Spy [SFM]
• Live and Let Spy [SFM] Ссылка на трейд (вдруг кому надо :3): steamcommunity.com/tradeoffer... - ภาพยนตร์และแอนิเมชัน
"этот повар из нашей столовой захватил чемоданчик" - мысли всех окружающих
Логично же - солдат играет солдатиками.
или он просто вспомнил детство.:D
@@sashokkovalchuk6239 может быть
@@KRIPER-ns5ti не может а точно!
Да ладно
Это же не его видео это озвучка на русском
18:54 Бедный медик(((
06:24 инженер вернулся от бабушки))
точно
Агась
точно ахахаххах
согласен) кстати реально очень похоже
*Team fortress 2 игра ветеранов* *лайк от меня* 👍
Норм, только найдите более взрослую озвучку
Как будто дети озвучивали ну лет до 12
Согласен
Ну, это *перевод* а не озвучка профессиональная
6:15 мой уровень стелса-солдат
18:56 очень жалко медика press f to respect
F
8:02 просто жиза на 2Fort
12:35 я один заметил странную маскировку у шпиона синих?
это отсылка на фильм breakin bed или во все тяжкие
8:50 Это огненный вихрь! Аллилуйя !
7:58 мир снайперов))
мир кемперов.
МоPzZz +
Мир малышей))))))))))
Мечта спая))
Самый ужасный ночной кошмар когда они в твоей команде.
Голос шпиону не подходит. Ему что, яйца отбили?
Богдан Синько и мне так кажется
MLG Gamer да, с мамой чей-то не получилось)
MLG Gamer да
MLG Gamer нармальный голос
Дело в том что у канала нет и полутро милиона и у канала нет денег на профисиональную озвучку
Услышал Медика(синего)-Я чуть не взорвался от смеха!
все было нормально...
пока они не начал разговаривать
У шпиона голос как будто он носков нанюхался)))
Dummkopfs, raus, raus!
Глупцы, вперёд, вперед!
Ты это не перевёл.
а для перевода можно выбрать еще голос по "младше" ?!
Хехе
Для скаута
Это перевод а не профессиональная озвучка
Блин шпиона озвучивает какой-то школьник что-за дела?
+
CoffeERadE так пиздуй озвучивай
И скаута тожэ
это озвучивает moreman4ik если ты не знал
Makson нихера
7:57 типичный паблик на крышах захватата дипломата
Я жутко угараю с озвучки скаута и шпиона XD
Смотря по голосу ты маленький но хорошо знаешь английский, спасибо за озвучку
20:32 Грей Манн?!!!?
когда я услышал голос скаутв (Разведчика) то я не ржал, а угарал
а я страдал
Team fortress - Командная крепость.
8:45 пошла жара)!
8:00 рай для шпиона
Все пишут про "голос школьника", а меня он забавляет) Очень харизматичный чел
чел, все те комменты про которые ты пишешь, сделаны 5-4 лет назад, хотя это не особо меняет ситуацию
@@paranoyk2907 и?)
12:34 персонаж из ,, Во все тяжкие"
Я думал, это Путин (зачем я пишу это в 6-летнее прошлое?)
16:11 снайпер с ППМ из австралия)))
Да ладно блять
это вторая часть в первой они убили робота
Влад Дергачёв нет это третие часть
Влад Дергачёв ты прав патамушто пиро такойже
В конце 1 части пироман забирает чемодан, а в 2 части они его забирают, причём пироман умирает
Это 3 часть ибо первая была в 2fort, а во второй они убили робота
5:34 мне жалко хеви (
И как же не упомянуть про ИДИАЛЬНЫЙ перевод
2:50-far cry 3 всегда канает
Красный шпион - самый стереотипный, амбасадор, звон смерти.
кто очень любит эту игру лайк
Я
Я
Я люблю Tf2
заебади боже писать научись
мапио Все правильно написано, видимо это ты тупой школьник который неумеет писать.
мне стало жалко медика из красной команды :(
Кто доверил школоте озвучивать спая?!
Дорогой деад дривер,ну и что если эти школотроны озвучили они молодцы что озвучили
НЕ ПИРО А ПОДЖИГАТЕЛЬ НО НА АНГЛИЙСКОМ PYRO ЗНАЧИТ PYROTECHNIC ТО ЕСТЬ ПИРОТЕХНИК
На сленге игроков говорят "пиро", или "пайро"
Ты прав надо было сказать ,,огнемётчик исчез " а не ,,где пайков"
Это не "кейс",а дипломат.Кейсы кске.В ТФ это дипломат.
***** это конченный локализаторы.В комиксах это дипломат.
Mxolx *разведданные или данные
Разведданные а не дипломат , идиот
Вообще-то так и так можно и кейс можно и дипломат
Mxolx в тфк это флаг а в выборе игры это захват флага
разведчик украл фигурку МИСиС Полинг
Это его мамка :-D
Никита Кадына да бро
Может быть он имел ввиду "Скаут взял фигуру матери", а?
@@user-lk8mp7xx7d Мисис Полинг не его Мама а скорей обьект обожания
Я не об этом
Отвратный перевод слова пропускаете
У них нет денег на нормальную озвучку
Просматриваешь старые видео мореманчика, настольгия(((
Как для гле-то 2-х людей озвучки, озвучено нормально! Спасибо за перевод и норм озвучку!
Теперь я знаю откуда появилось обновление MANN VS MACHINE!!!
(кто понял лайк)
На 8:50 карусель
Не для маленьких детей
Люблю пересматривать это всегда интиресно
пачму у шпиона голас дивчонки
рибят а я знаю куда улител пиро красных кагда ево робат бросил в неба
Коля Андросов пайро!!!
Коля Андросов эххх тебе бы словарем по жопе
Есть от оригинального создателя о том что случилось с тем пайро. Спойлер тут не буду. Если не ошибаюсь, називаеться "Burning through space"
Иди русский поучи двоешник
это все знают
почему какой-то школьник озвучивал скаута и шпиона
Я понимаю что я не аовремя но по моему скауту норм
Почему все красные медики умирают так жестоко?((
+Andryha TV Chanell да и синие не хуже
Может потому что медики самая главная цель для уничтожения?
TheMoreman4ik боль печаль)
причем тут то что хилят (напоминаю, тема о жестоких смертях)
+Andryha TV Chanell они очень важные и в игре они очень могут насрать тебе (если они в тиме врага) потому их стараются жестоко за это убивать
Лучше я посмотрю оригинал чем слышать такое
Так и надо медику синих...
Не-а.
михаил богачев может ты уродец квадратный
Когда я это услышал я блеванул
:D
Довай сделай сам а мы посмотрим
Дружок тебе с твоим "Довай" никто ничего не сделает.
А тебя заспамять из-за того, что запятых нет
Я сдержался
@@garmodal8555 если несколько школьников сделали неправильный перевод и озвучку, он не обязан делать озвучку скорее всего лучше.
Абожаю солдата он такой мужественный и в тоже время ребёнок
У скаута и солдата голоса хорошо подобранные, но у шпиона явно был раньше другой.
Где перевод когда он нужен ( к примеру 13:47 18:01, понимаю там иногда можно без перевода крик к примеру )
В этом видео перевели плохо! Половины фраз которые плохо слышно вы не перевели! А так канал хороший!
+Big Dim прошу прощения за качество этого перевода. Это наш старый ролик. Надеюсь новые ролики хоть немного лучше :/
+TheMoreman4ik Да вы правы!
Сделайте это же видео с другим переводом
+TheMoreman4ik супер канал в этом видео все классно и сюжет и перевод
DumaC 17 согласен с тобой только еще голос детский
Вот бы все бой в ТФ2 все были как этот мульт
14:28 Там солдат говорит "I got your six" (Я так слышал пока смотрел оригинал), а это переводится как "Я тебя прикрою" чем "Я снял шестерых " в случае когда он снял троих. (Слово six в некоторых случаях переводиться как тыл).
на 12:35 у спая или у шпиона другая маска хахаха смешно
cat sniper ха лол))
cat sniper А что? Я не заметил
там в конце злодей а с зади флаг россии 20:36
Ты че слепой? Это просто картина
*****
какой к чёрту флаг России? ты совсем слепой? даже не похоже!
знаешь я тоже патриот но там флаг россии
Константин Харченко это блин не флаг России!
3:51 а я люблю скаутов как класс
Синий медик суров...
G.mann 12:09 ,халфа 2 и 1
Нет, тут Gray Mann, третий брат Redmond'а и Blutarch'а
ЧТО ЗА ШКОЛЬНИК НА ВТОРОЙ МИНУТЕ?!
это скаут
На будущее "Jawohl!", то, что сказал медик 16:27, это не "Я тут!", это "так точно", "да" или "слушаюсь".
Очень реалистичные голоса озвучки учитывая основную аудиторию игры.
13 или 14 лет ,У меня такой же голос был
Меньше наверное
а сколько сейчас
@@user-sz7cg2wm1h 18 или 17
Я один заметил что если перевернуть слово spy получится psy?
+Sergey Puzin получиться yps -_-
+TheMoreman4ik ой сорри точнее переставить)))))
упс)))
Sergey Puzin эм, получится yps
6:32 орнул хахахаха
Твоя кровь запачкала мне костюм 7.47
Ужасный перевод у Шпиона и Разведчика!У них совсем другие голоса !
А ты лучше чтоли
Микрофон у него плохой.Вот почему голоса похожи
Алексей Ким ты думаешь что люди которые озвучивали персонажей в игре станут разучивать русский язык для озвучки какого-то перевода?!
лучше уж по англиский смотреть чем так
Скаут крадет игрушечную мисс полинг 2:38
Intelegents: хм.... Secrets: уу!!
почему док напаменает гитлера он сумашечи
Крипови брони врятли ты это прочитаешь но так просто он из Германии
Ну, начнём:
- Не слышно оригинала.
- Голоса детские.
- Перевод неправильный.
Вот как то так, детишки. Играйте, а не портьте шедевры. Лучше оригинал в непонятках посмотреть, хотя истинные любители Team Fortress 2 итак поймут.
*****, выучи рашн вордс
***** ууу да тут всё плохо))
Вы правы. Можно все понять по происходящему и мимике героев.
))
Вадим Смирнов +
Момент когда на турель инжа поставили липучки был очень смешной ЧЕРТ
20:09 это что отсылка к мортал комбат
2 школьника только испортили картину
Угу. Разведа просто женщина переводила.
+Maik NLO + Мне даже нравится твой голос, и помогаешь ты Мореманчику неплохо
Блять а сам кто??????
Озвучка от школьников
а сам
@@pasha9094 сам он не обязан делать. Если они не смогли нормальных голосов подобрать, перевести, и озвучить, то не его вина. Он имеет право выражать свое мнение.
Как и ты
@@ronaldmcdonald7675 хмм нет хммммм
Это невыносимо слушать.. Мои Уши Кровоточат!ААррАА !!
Вахахахаха на 2:40 разведчик взял игрушечную Мисс Поллинг
Да я тоже заметил.
Я один словил кринж с озвучки?
Нет, не один
7 лет блять
TheMoreman4ik а некоторые анимации зделаны в гарике/Garr's Mod
Охриненый перевод!
О Господи 2020 года я все ещё здесь
Ну... хорошо постарался парень явно заслужил лайк на войне:)
голос идеальный для скаута !!;)
Им всё-ровно придётся играть в режим Mann vs machine
очень много пасхалок!)
Перевод: У снайпера конечно да... А у шпиона вообще молчу..
когда медик говорил сегодня я бог куда из его рта делась сегорета шпиона
14:54 мне может показалось или там и вправду снайпер машит
8:00- балконный народец.
Хотя, шпион толкнул медика врага под метро
8:00 типичный балкон на 2 fort
8:22 Всем малышам насрать на солдата красных
ребята если что ( ну если вы впервые зашли на его канал) шпиона и разведчика озвучил грэгорь помоему