Леслі Частеріс - "Людина, яка любили іграшки" детектив аудіооповідання.
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 17 พ.ค. 2024
- В оповіданні "Людина, яка любила іграшки" Леслі Чартеріс розповідає історію відомого фінансиста, який несподівано для всіх здійснює самогубство. Події розгортаються навколо таємничої смерті цієї людини, яка вирушила спати, і за кілька хвилин з її спальні пролунав постріл. Жодних видимих причин для такого вчинку в нього не було.
Детектив украінською - яка насолода! Д я к у ю ! З нетерпіння чекаю нових прочитань
НАСТУПНА ПОДЯКА за гарно проведений час. Успіху каналу.
Дякую!
Чудовий вибір твору для озвучення! Втім, як завше)
Дякую! Дуже цікаво!
Щиро дякую за Вашу працю.
Дякую за задоволення слухати українською цікаві оповідання. Роблю свої справи і насолоджуюсь.
Дякую за чудовий детектив та гарне прочитання! Української має бути більше!
Щиро дякую Вам за Вашу важливу нелегку працю.
Дякую. Української мови має бути дуже-дуже багато.
❤🎉❤🎉❤💙💛💙💛💙
Дякую, що знайомите нас з різними авторами!
Дякую! Чудове оповідання, гарно прочитано, я просто в захваті!
Дякую! Дуже цікаве оповідання
Дякую❤❤❤
Дякую дуже. Слухаю із задоволенням і не можу не відмітити, що читаєте Ви з кожним разом ще краще! Бажаю багато підписників
Щиро дякую за чергове цікаве оповідання!
Коментар на підтримку україномовного контенту. Ви найкращі,завдяки вам Української стає більше.
Дуже дякую Української має бути більше!
Дякую, постійно вас слухаю,купу нових підписників вам в касу)))
Дякую за гарне читання.
Дякую.
Щиро дякую. Вас приємно слухати. Окрема подяка за вибір творів.
Украинською мае Бути бильше
Щиро дякую Свитанок за гарне читання,
Дуже дякую! Гарно читаєте. Було цікаво))
Ловлі цікаве оповідання, дякую!
Господи! Що я зараз прослухала? Пане Головнокомандувач каналу Світанок, (не знаю як до вас звертатися), може пора вже опублікувати опитування, хто з авторів вигадав найзагадковійше вбивство? Призи у студію і таке інше 🎉
😅😅😅😅😅😅😅
Прекрасно, що Ви вибираєте твори маловідомих у нас авторів. Але переклад з російської так собі. Не «захлопав очима», а «закліпав очима», не «проричав», а «програвав» та ін. Ваші наголоси не відповідають літературній мові. Навіть у таких простих словах як спИна, тонкОю, новИх, старАнно, самІ, знизАв та ін. У Вас хороший голос, Вас приємно слухати, але хочеться ще і не поправляти. Ті, хто пишуть Вам хвалу, просто вже не знають мови, але хочуть її чути. То дайте їм українську мову !
Прочитано на відмінно, але ж на Бога ! Не після довгого розлучення ( долгой разлуки) а довгої розлуки!!! Довге розлучення це долгий развод російською 😅
І Вам зразу полегшало? Якби ще були червоні чорнила...
Не хочу ні бачити ні чути нічого срускага….. Дякую.😊
Цілком підтримую Вас але Русь -- середньовічна держава українців. Називаймо речі правильно: московське, московитське.
Є декілька помилок при перекладі. Досить грубих. Уважніше!