Урок122#: Индикаторы времени - dès; pour; en; tandis que; une fois que...

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2015
  • Первый урок по этой теме: • Урок#121: Индикаторы в...
    Подписывайтесь бесплатно на канал: th-cam.com/users/francaisp...
    Заглядывайте на мой блог: www.gayanefle.com
    Моя страничка ВКонтакте: gayanekhachaturian
    По всем вопросам прошу писать мне на мэйл: gayane.khachaturian@gmail.com
    _________________________________________________________________
    В данном уроке мы поговорим о французских предлогах и словах, выражающих временные рамки: dès; dès que; tandis que; d'abord; ensuite; puis; enfin; en; pour...
    По всем вопросам прошу писать мне на мэйл: gayane.khachaturian@gmail.com
    Перед вами видеокурс по изучению французского языка " Le français pour toi ". С помощью наших уроков Вы сможете начать учить французский с нуля; онлайн и абсолютно бесплатно! Также наши видеоуроки пригодятся тем, кто уже когда-то учил французский, но имеет "пробелы", которые надо восполнить.
    Les cours gratuits de la langue française " Le français pour toi " vous permettront d'apprendre la grammaire et d'enrichir votre vocabulaire français.
    Apprenons le français en souriant!

ความคิดเห็น • 42

  • @user-wm7xb9gs2r
    @user-wm7xb9gs2r 9 หลายเดือนก่อน +1

    Добрий вечір. Гаяне, дуже дякую Вам за уроки. Передивившись чимало французьких уроків на ютюб-каналі, зупинилася саме на Ваших. Ви майстер своєї справи!!!! Всі Ваші уроки абсолютно зрозумілі, лаконічні, просто і доступно викладений матеріал. На диво, після Ваших уроків не відчувається, що голова стала «квадратною»😅.
    Дякую Вам величезне!
    ❤❤❤❤❤❤❤

  • @UserUser-dd6qp
    @UserUser-dd6qp 6 หลายเดือนก่อน +1

    Благодарю за уроки,очень хорошие примеры

  • @Avril88338
    @Avril88338 3 หลายเดือนก่อน +1

    Очень классный урок, спасибо

  • @rustamsamadov9675
    @rustamsamadov9675 3 ปีที่แล้ว +1

    Merci vous pour cette lecon. Comment vous avez appris cette langue. Vous etes super je vous remercier. Je vous en pris

  • @ValerieWarntz
    @ValerieWarntz 3 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо!

  • @user-ez1tr2mu5n
    @user-ez1tr2mu5n 3 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup

  • @nik3601
    @nik3601 3 ปีที่แล้ว +2

    Благодарю за полезные фразы. Обожаю французский. Надеюсь выучу !

  • @kolakozirev138
    @kolakozirev138 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup!)

  • @user-tl9pq9sw2y
    @user-tl9pq9sw2y 3 ปีที่แล้ว +2

    Спасибо! Очень интересный урок! Классные примеры!

  • @innadilchina7618
    @innadilchina7618 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо Вам за Ваши замечательные уроки. Все ясно, чётко и понятно!

  • @user-mz5lu3nu2b
    @user-mz5lu3nu2b 3 ปีที่แล้ว +1

    Благодарю за урок, очень интересно и здорово.

  • @flemmiren
    @flemmiren 3 หลายเดือนก่อน +1

    ❤❤❤❤

  • @marinamatiz1062
    @marinamatiz1062 8 ปีที่แล้ว +4

    Замечательный урок очень понятно и четко. Благодарю

  • @AnnaKot23
    @AnnaKot23 ปีที่แล้ว +1

    💗💗💗

  • @rustamsamadov9675
    @rustamsamadov9675 3 ปีที่แล้ว +1

    👍👍👍👍👍

  • @larissadarima7632
    @larissadarima7632 3 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup!

  • @irinapetrova1512
    @irinapetrova1512 5 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо

  • @user-nl4or5qe1w
    @user-nl4or5qe1w 8 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо! С НГ!

  • @artem9812
    @artem9812 5 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо))

  • @17Harlequin
    @17Harlequin 8 ปีที่แล้ว +1

    от души...................

  • @user-cw6wd4xk1v
    @user-cw6wd4xk1v 4 ปีที่แล้ว +1

    🤗👍👍👍

  • @welcome2behappy
    @welcome2behappy 3 ปีที่แล้ว

    Гаяне, спасибо огромное за еще одно преполезнейшее видео! Скажите, пож, можно ли считать quand полным аналогом для tandis que? В представленных примерах я бы по неопытности везде сказала quand.... И еще вопрос, недавно в переписке написала: lorsque j'ai commence a comprendre un peu de francais, je me mettais a la recherche de youtubeuses francaises. Не вполне уверена, вернее, почти уверена, что lorsque здесь не совсем уместен, если его переводить "в то время как" в значении одновременности действий. Но какой тогда здесь должен быть предлог - des que / une fois que / tandis que или вообще quand? Вот в таких спп как их различить, научите, пож?

  • @user-lv1lw2ye2w
    @user-lv1lw2ye2w 8 ปีที่แล้ว +1

    Дорогая Гаяне, прежде всего спасибо большое за новый урок)) Я хотела бы спросить по поводу этого предложения: L'ecole sera fermee du 8 au 15 aout , de 8 a midi. Почему при указании месяца происходит слияние артикля de и a с определенным артиклем, а при указание времени не происходит, ведь и в том и в другом случае мы видим родительный падеж?

    • @GayaneKhachaturianfr
      @GayaneKhachaturianfr  8 ปีที่แล้ว +4

      +Мария Заволотная Просто месяцы во французском употребляются с артиклем, а время - без артикля. Поэтому "времени" сливаться несчем:)

  • @romanleo489
    @romanleo489 8 ปีที่แล้ว +1

    Гаяне,здравствуйте.Случайно наткнулся на ваш канал,я уже хорошо знаю английский и только-только приступил к изучению фрнцузского самостоятельно+ самоучитель+ваши уроки очень помогают мне .Скажите,а в какой стране вы живете и сколько языков знаете?Просто интересно.Вы говорили в одном из видео,что учились в каком-то университете на факультете иностранных.Просто очень понравились ваши уроки и очень хочется узнать о вас побольше)))

    • @GayaneKhachaturianfr
      @GayaneKhachaturianfr  8 ปีที่แล้ว +2

      +Roman Leo Здравствуйте!
      Если интересно немного узнать обо мне лично, вот ссылки на мое интервью:) :
      bavardoir-blog.blogspot.com/2015/09/gayane.html#more
      france.ru/2015/09/06/%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8C%D1%8E-%D0%B3%D0%B0%D1%8F%D0%BD%D0%B5-%D1%85%D0%B0%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8F%D0%BD/

    • @romanleo489
      @romanleo489 8 ปีที่แล้ว +1

      Спасибо большое)

  • @nastyapionta8367
    @nastyapionta8367 8 ปีที่แล้ว +1

    спасибо большое. обьясни пожалуйста предлоги времени относящиеся к прошлому. например ce jour-la, la veille, le surlendemain ect. буду очень признательна.

    • @GayaneKhachaturianfr
      @GayaneKhachaturianfr  8 ปีที่แล้ว +1

      +Nastya Pionta это не предлоги, а наречия. Их проходят с темой согласования времен. Я эту тему еще не затрагивала

  • @user-pj9rb7bl3v
    @user-pj9rb7bl3v 7 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо,очень понравился урок! На вашем канале есть урок по произношению звуков? Если нет,то запишите видеоурок пожалуйста!!!!!!!

    • @GayaneKhachaturianfr
      @GayaneKhachaturianfr  7 ปีที่แล้ว +1

      есть урок по правилам чтения. Уроки номер 6 и 7

    • @user-iu3uq7jl9g
      @user-iu3uq7jl9g 7 ปีที่แล้ว

      Gayane Khachaturian вы могли бы нам объяснить фразы с наречиями

  • @user-lv1lw2ye2w
    @user-lv1lw2ye2w 8 ปีที่แล้ว +1

    Да, точно)) Единственный вопрос: le midi - полдень это же существительное мужского рода, почему оно тогда во фразе "a midi" употребляется без слитного артикля?

    • @GayaneKhachaturianfr
      @GayaneKhachaturianfr  8 ปีที่แล้ว +3

      +Мария Заволотная так уж повелось: à midi / à minuit - в полдень, в полночь... - без артикля

  • @viktoriabonn2006
    @viktoriabonn2006 8 ปีที่แล้ว +1

    Здравствуйте! Могу я задать вопрос? В skype Вы занимаетесь платно? Спасибо.

    • @GayaneKhachaturianfr
      @GayaneKhachaturianfr  8 ปีที่แล้ว +1

      +Viktoria Bonn Добрый день. Да, конечно в Скайпе я занимаюсь платно)

  • @ekaterinayakovleva6488
    @ekaterinayakovleva6488 8 ปีที่แล้ว +1

    Объясните, пожалуйста, в чем разница между enfin и finalement... Я не могу прочувствовать разницу... Почему я не могу сказать Fimalement, j'ai compris, а должна сказать Enfin, j'ai compris?? Спасибо!!

    • @GayaneKhachaturianfr
      @GayaneKhachaturianfr  8 ปีที่แล้ว +4

      +Ekaterina Yakovleva Сложно так за раз описать между ними разницу... По Вашему примеру, я б сказала так: "finalement j'ai compris" - в конечном счете я поняла. "enfin j'ai compris - наконец я поняла".
      Разница между этими словами есть. Enfin чаще употребляется при перечислении действий, как конечный результат; также, как в Вашей фразе, он несет более яркий эмоциональный посыл, мол "наконец-то"!: "Enfin, tu es là!"
      Еще "enfin" может встречаться и в таких фразах: "mais, enfin, de quoi tu me parles?" - Никак не пойму, о чем ты?
      Я бы сказала, что enfin тут выступает усилением.
      Finalement, как по мне, не несет эмоциональной окраски. Похож на русское "в конечно счете": J'ai voulu acheté des fleurs, mais finalement j'ai acheté des bonbons." / "Je n'ai finalement pas retrouvé mes clefs"...
      Почитайте дебаты французов на эту тему:
      forum.wordreference.com/threads/enfin-finalement-pour-finir.1328057/?hl=fr
      facebook.com/DeuxiemeAnneeSecondaire/posts/360240870783507

    • @GayaneKhachaturianfr
      @GayaneKhachaturianfr  8 ปีที่แล้ว +1

      +Ekaterina Yakovleva Кстати, упражнение по теме:) :
      platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/articulateurs1ll.htm

    • @ekaterinayakovleva6488
      @ekaterinayakovleva6488 8 ปีที่แล้ว +2

      +Gayane Khachaturian, большое спасибо :)

  • @xCrazyHeadx
    @xCrazyHeadx 4 ปีที่แล้ว +1

    Никогда не говорите французам repas avalé. Это не в их культуре, они не оценят. нет такого, как у нас : заглотил быстренько что-нибудь и побежал дальше. Repas avalé- это по-русски